ID работы: 12470652

Гарри - дракон, и это нормально

Джен
Перевод
G
В процессе
124
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 1 568 страниц, 96 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
124 Нравится 104 Отзывы 82 В сборник Скачать

Часть 69

Настройки текста
Глава 69: Дракон Твой Пир После этого Гарри пошел присоединиться к фестральным экипажам, убедившись, что его друзья (особенно Дин) знают, что "драконы" устроили флайпаст, и после этого (и долгой и немного странной дискуссии о школьных шляпах, на которую никто особо не обращал внимания) пошел искать места в Большой зал. Учителя уже были на своих местах за Старшим столом, и Рон первым посмотрел на них, а затем подтолкнул Дина локтем. "Эй, приятель, это учитель Прорицания?" - спросил он. "Рядом со Снейпом". "Нет, она выглядит по-другому", - ответил Дин. "Если только во время отпуска не случилось чего-то действительно странного". Гарри оглядел себя, когда занял свое место, и, к своему удивлению, обнаружил, что узнал преподавателя защиты – это была Долорес Амбридж, женщина с его первого курса, которая пыталась доказать, что он не заслуживает палочки. Он не помнил, чтобы слышал о ней с тех пор. Может быть, она сделала одну из тех вещей, когда кто-то приходит к осознанию того, насколько глупо они себя вели? Казалось маловероятным, что в противном случае она приехала бы в Хогвартс, хотя Гарри решил, что лучше сохранять непредвзятость. Мысленно переименовав ее в профессора Амбридж, Гарри повернулся, чтобы посмотреть, как остальные старшекурсники вошли в комнату. "Ты знаешь профессора Люпина, верно?" спросила одна из третьекурсниц - Гарри подумал, что ее зовут Ромильда. "Ты знаешь, почему его здесь нет в этом году?" "Проблемы с его семьей", - ответил Гарри, пытаясь придумать, как подвести итог. "Он сильно пострадал, поэтому его и не было здесь в прошлом году, но ему приходится обучать на дому всю свою новую семью, и это занимает некоторое время. Возможно, он вернется в следующем году, но мы точно не знаем. - Жаль, - вздохнула Ромильда. "Я знаю, что мы не можем вернуть профессора Муди, но я надеялся, что мы вернем профессора Люпина". "Я просто рад, что ты не хочешь возвращения моего брата Перси", - признался Рон. После этого кто-то спросил, на что похож Уход за Волшебными существами, и Гарри сделал все возможное, чтобы попытаться объяснить это. Флопси помогла – она была лишней в тот момент, когда две ее сестры вели серьезный разговор с Натали Макдональд, и хотя девочки Барлос на самом деле не заботились о Волшебных существах, они были Волшебными Существами, так что это было так. Затем двери открылись, и вошли первокурсники. "Ух ты!" Деннис вздохнул. "Это же грифон!" Гермиона издала звук, который, как показалось Гарри, звучал так, будто она изо всех сил пыталась подавить смешок, потому что хихиканье не подобало бы новому старосте. Это был совершенно необычный шум. "Я очень надеюсь, что мы возьмем его в Гриффиндор", - сказал Почти Безголовый Ник, к некоторому удивлению Гарри, поскольку он не заметил появления призраков. Лорд Ридли не пытался убить его ни разу, так что он вроде как предположил, что их здесь еще нет. К тому же не было неловкой встречи с Серой Леди, так что и это тоже было. "Имеет смысл, не так ли?" - Спросил Невилл. "Если мы получим в Хогвартсе Пушистика или змею, я знаю, в какие факультеты я бы ожидал, что они попадут". "На самом деле, разве не все змеи говорят на парселтанге?" - Спросила Гермиона, слегка неуверенно, на случай, если хихиканье вырвется наружу. "Так разве все они не будут считаться волшебными?" Гарри не упомянул очень большую и чрезвычайно волшебную змею в подвале. "А как насчет ворона?" - Спросил Рон. - А говорящие вороны здесь есть? "Там… может быть, - Гермиона нахмурилась, отвлекшись. "На самом деле я не думаю, что читал какие–либо магические книги о них, но если они достаточно неясны - они, безусловно, Существа, их нет в "Фантастических тварях" ..." Затем в зале воцарилась тишина, когда профессор Макгонагалл поставила Распределяющую Шляпу, и она начала петь. Независимо от мнения Гарри о том, насколько плохим было пение в Хогвартсе, когда он только приехал – оно значительно улучшилось с момента образования хора, – он должен был признать, что Распределяющая Шляпа всегда знала свое дело. Даже если на этот раз он действительно прибегнул к аллитерации. Первым было названо имя Юэна Аберкромби – или Аберкромби, Юэна, как выразилась профессор Макгонагалл, – и он отправился на Гриффиндор, что вызвало бурные аплодисменты со всего стола Гарри. Началась знакомая процедура Сортировки, и Гарри приложил все усилия, чтобы запомнить как можно больше имен, хотя он должен был признать, что ждал, когда будут названы ученики с более сложной формой, отчасти потому, что он знал только их имена, а не фамилии. Айзек продолжал слегка взъерошивать свои крылья, пока ждал, перья подергивались, а затем снова поднимались, и его хвост взмахивал так, что, казалось, показывал, насколько он был встревожен. В нескольких шагах от него Мэтью – варг, возможно, двоюродный брат Джун - поднимал лапы и снова опускал их, как будто ему очень хотелось ходить взад–вперед, но он сдерживал себя. Затем была Мелоди, которую было немного сложнее выделить. Гарри подумал, что она бледно выглядит в конце очереди, хотя многие девушки выглядели бледными, и она могла быть просто Малфоем. Была ли у Драко младшая сестра? Гарри так не думал, но опять же, он не знал, что у Дафны была младшая сестра, пока она не появилась. Некоторые вещи просто по какой-то причине не упоминались в разговорах. "Форрестер, Мэтью!" был первым необычно одетым студентом, которого позвали, и Гарри заметил, что профессор Амбридж выглядела на мгновение расстроенной. Может быть, она не знала о пишущих машинках? Конелу она была не нужна, а все остальные, кому она была нужна, уже получили ее, но Гарри сделал мысленную заметку спросить о том, чтобы Мэтью и Айзеку (по крайней мере) достались специально настроенные пишущие машинки, которые значительно облегчили бы им работу в классе. Шляпе потребовалось около тридцати секунд, чтобы решить, что Мэтью должен отправиться в Хаффлпафф, присоединившись к Джун (хотя и не совсем присоединившись к ней, потому что на самом деле он сидел почти посередине стола рядом с другим первокурсником), а затем оказалось, что между ним и Айзеком было всего два человека. У Айзека было только одно имя, совсем никакой фамилии, и весь гриффиндорский стол слегка вздохнул, когда он сел рядом с табуретом с Распределяющей Шляпой на голове. Похоже, это было довольно сложно, и Гарри слегка наклонил голову, чтобы посмотреть, слышит ли он бормотание Шляпы. "... трудно", - уловил он, едва в пределах слышимости. "... боже… СЛИЗЕРИН!" Стол Гриффиндора начал хлопать, остановился в недоумении, а затем раздался характерный звук хихиканья Блейза Забини. "... что ж", - сказал Почти Безголовый Ник, когда Слизерин немного запоздало начал аплодировать, а Айзек направился к своему новому Дому. "Интересно, что побудило к этому?" "Отлично", - простонал Рон. "Гриффин в Слизерине. Теперь нам понадобится змея, чтобы не отставать… а ты как думаешь? Василиск? Я думаю, "василиск" звучит неплохо. "Я ... собиралась сказать, что василиски опасны, но я даже не думаю, что это уже аргумент", - призналась Гермиона. "Им понадобятся зеркальные солнцезащитные очки или что-то в этом роде?" Очередь неуклонно сокращалась по мере того, как сортировался студент за студентом. Гарри все ждал, когда всплывет имя Мелоди, но только когда осталось всего три человека, "Вон, Мелоди!" попросили подняться, чтобы пройти Сортировку. Она подошла к табуретке, по-видимому, не совсем уверенная, как быстро двигаться, затем села и надела шляпу. Последовало ожидание около тридцати секунд, а затем Шляпа решила, что Мелоди должна поступить в ГРИФФИНДОР! Гарри возглавил аплодисменты, на этот раз, отчасти потому, что он уделял немного больше внимания, чем обычно, и Мелоди заняла место, которое оказалось рядом с Флопси, Мопси и Коттонтейлом. "Фон что?" - Спросил Фред. "Забавно", - ответила Мелоди. "Я никогда не слышал этого раньше. Это В-а-у-г-х-н Вон, а не Вон. Гарри было особенно жаль ее, но потом он вспомнил всех других людей с именами, связанными с тем, кем они были и чем занимались – например, профессор Спраут, которая преподавала гербологию. Так что он просто испытывал к ней обычную жалость. Как только последний ученик был отсортирован – Хаффлпафф, в ее случае, где она сидела рядом с Мэтью, – Дамблдор прочистил горло и встал. "Я хотел бы сообщить вам всем о замечательном новом продукте, который я видел на прошлой неделе", - радостно сказал он. "Увы, спонсорская сделка сорвалась, так что я больше ничего не могу сказать об этом. Пожалуйста, наслаждайтесь праздником!" "Он расширяется", - отметил Дин, когда золотые тарелки волшебным образом наполнились едой. "Насколько хорошо оплачивается должность директора, Верховного Магвампа и все такое прочее?" - Сказал Рон. "Может быть, ему нужно подработать, чтобы у него было достаточно денег на покупку одежды". "Должность директора действительно имеет зарплату", - сообщила им Гермиона. "К сожалению, последнее упоминание о том, что это такое, относится к одиннадцати семьдесят третьей, и на тот момент это составляло около одного галеона в год". "Черт возьми", - моргнул Рон. "Если бы ему никогда не повысили зарплату, это бы все объяснило". "Кто-нибудь видел кровяную колбасу?" - Спросила Мелоди. Гарри поднял голову как можно выше, чтобы посмотреть в обе стороны стола, затем покачал головой. "Что-то не похоже на это". "Хорошо", - сказала она. "Ну что ж." Порывшись в своей мантии, она достала ярко-красный леденец, завернутый в целлофан, и положила его рядом со своей тарелкой. Затем она подняла глаза. "Что?" - спросила она. "Это пищевые добавки". "Это кровавая попса, верно?" - Спросил Невилл и поморщился. "Э-э... Извини, если это был секрет." "Как будто это надолго останется в секрете", - сказала Мелоди, закатывая глаза. "Да. Вампир. Страшно." Гарри старался не обращать на нее слишком много внимания, потому что пялиться было бы невежливо, но в данный момент она была в центре внимания, и было бы глупо смотреть в сторону. "Фу, по-моему, в этом соусе есть чеснок", - добавила она. "Кто-нибудь, сидящий дальше, хочет взять его?" Несколько разговоров шепотом закончились тем, что Ли Джордан взял тарелку, и Мелоди заметно расслабилась. "Это ужасно", - сказала она. "Так, эм... ты молодой вампир?" - Спросила Джинни. "Как это работает?" "Папа был вампиром", - ответила Мелоди. "Слушай, можно я просто поем?" Говоря таким образом, с этим особо не поспоришь. В течение следующего часа или около того, большая часть того, о чем говорили, была обычным делом для первого дня в Хогвартсе. На этот раз для Гарри и его одноклассников речь шла о том, что они делали в OWLs, например, что люди делали для своих проектов по рунам или справедливо ли оценивал их профессор Снейп. Невилл хотел знать, нужно ли им на самом деле выращивать растения для гербологии, и был слегка разочарован, когда Фред сказал ему, что им просто нужно сделать пересадку и тому подобное. (Затем Дин указал, что это был Фред, так что он, возможно, выдумал это для смеха.) У Гарри действительно был новый опыт, который заключался в том, что люди спрашивали у него совета по важным вопросам. Юэн (один из новых первокурсников) хотел знать, когда они получили расписание занятий и когда начались занятия, и Гарри смог сообщить ему, что обычно это происходит на первом завтраке семестра. Однако, поскольку сегодня была пятница, а завтра суббота, это означало, что у них было самое большее, возможно, одно занятие в субботу перед выходными – так что Эван сможет привести себя в порядок и освоиться. Затем Мэтью пришел из Хаффлпаффа, чтобы спросить о пишущих машинках, о которых ему рассказали, и Гарри заверил его, что он позаботится о том, чтобы профессор Дамблдор знал, что и он, и (вероятно) Айзеку он понадобится. Он подумал, что профессор Флитвик, возможно, был причастен к некоторым работам с Чарами, навскидку, но ему нужно было бы проверить, чтобы убедиться, и в этот момент он может просто обратиться к Дамблдору по этому поводу. У Мелоди самой была пара вопросов к нему, о том, можно ли сделать так, чтобы в еде было меньше чеснока, и Гарри немного подумал об этом, прежде чем сказать, что посмотрит, смогут ли Домовые эльфы что-нибудь сделать. Он подумал, что, может быть, они смогут позаботиться о том, чтобы на одном конце стола не было ничего с чесноком, и это звучало так, как будто это должно было сработать. Второй вопрос заключался в том, сколько классов было снаружи. Казалось, что – хотя идея магглов о том, что вампиры загораются на солнце, была неверной – они очень легко загорали, и Гарри смог сказать ей, что самыми рискованными занятиями на первом курсе будут гербология, полеты и летняя астрономия, в то время как на третьем курсе это будет наверное, это плохая идея - заботиться о Волшебных существах. На данный момент это, казалось, отвечало на все ее вопросы. Несмотря на все разговоры, которые происходили, Гарри все же нашел время поесть. Он был слегка заинтригован тем, что изначально выглядело как макароны, но оказалось приготовленным из кабачков и моркови (к чему Рон относился с большим подозрением, несмотря на оранжевый цвет моркови), и ему очень понравился лосось в папильотках, хотя Гермионе пришлось сказать ему, что бумага не была обычно его полагается есть. Тем не менее, все прошло хорошо. Десерты включали в себя четырехфутового льва, сделанного из печенья, что было довольно неожиданно, хотя, оглядевшись, Гарри увидел, что другие три дома также получили гигантские версии своих собственных талисманов в виде печенья. Ему понравились те, из которых была сделана грива, хотя, когда пришел Кен Тоулер и попытался отнять часть ноги, он потерял равновесие, и все это рухнуло. (Только быстрая работа палочкой Гермионы предотвратила полную катастрофу, и несколько первокурсников зааплодировали, хотя Гермионе пришлось Разложить ее по всему столу вместо того, чтобы воссоздать льва целиком.) Наконец, однако, остатки еды исчезли, и Дамблдор поднялся, чтобы заговорить. "Добро пожаловать, добро пожаловать, добро пожаловать, добро пожаловать", - сказал Дамблдор. "Я прошу прощения за то, что сказал "добро пожаловать" всего пять раз, но если бы я сделал это по одному разу для каждого отдельного студента, то, боюсь, мы бы никогда не добрались до постели. Приятно видеть вас всех еще раз, и я надеюсь, что после долгих летних каникул вы так же полны еды, как и знаний ". Он приятно улыбнулся. "Если это твой первый год, то вместо этого я скажу, что приятно видеть тебя в первый раз! Я надеюсь, тебе понравится проводить время здесь, в Хогвартсе, даже несмотря на всю домашнюю работу, которая тебе предстоит. А теперь мне нужно сделать несколько объявлений как для новых, так и для возвращающихся студентов ". "Он всегда такой?" - Тихо спросила Мелоди. "Блестяще, не правда ли?" Хлопкохвост ответил, и затем Дамблдор продолжил – читал свиток, который, по-видимому, был у него в рукаве. "Во-первых, название леса рядом с замком - Запретный лес. Как следствие названия, его запрещено вводить – что должно быть приятным и легко запоминающимся, – хотя есть исключение для студентов, которые все равно там живут, которых в этом году, я полагаю, три. Однако для этих студентов название останется для удобства использования". Он слегка повернул свиток, чтобы прочитать другой раздел. "Мистер Филч, смотритель, попросил меня зачитать полный список вещей, которые запрещены в школе. Если вы потерпите меня минутку... Все молча наблюдали, за исключением нескольких редких смешков, как Дамблдор продолжал прокручивать прокрутку вниз, и вниз, и вниз, пока не дошел до конца и не перевернулся на другую сторону. "Я действительно считаю, что если бы я прочитал все это вслух, это заняло бы даже больше времени, чем приветствия", - рассудил он. "Тем не менее, я бы пригласил всех, кто не уверен, какие предметы запрещены, пойти и проверить список, вывешенный на двери мистера Филча, и я особо упомяну мистера Фреда и Джорджа Уизли, мистера и мисс Смит и мистера Джордана как людей, которые, как предполагается, знают этот список наизусть." "Я думаю, что мы действительно знаем, если только он не изменил его", - услышал Гарри бормотание Джорджа. "Вероятно, так и есть", - ответил Фред. Свиток снова исчез, и Дамблдор улыбнулся. "Я также хочу сообщить всем, что теперь у нас в Хогвартсе не менее пяти драконов, и ни один из них не особенно опасен, если вы не сделаете что-то настолько глупое, как пощекотать их, пока они спят. Те, что носят шарфы, относятся к более традиционному виду драконов, хотя и очень хорошо воспитаны и способны общаться на прекрасном драконьем языке, в то время как мистер Поттер из Гриффиндора носит значок старосты и, несомненно, сможет помочь вам в любой возникшей у вас проблеме, требующей старосты." Множество голов повернулось, чтобы посмотреть на него, и Гарри помахал рукой. Это казалось правильным поступком. "Как мог заметить любой возвращающийся студент, в этом году у нас новый сотрудник", - сказал им всем Дамблдор. "Как наш новый преподаватель защиты от Темных Искусств, который действительно был в своем классе в отношении претендентов на эту должность, позвольте мне представить вам профессора Амбридж". Раздались разрозненные аплодисменты. Прежде чем он закончил, профессор Амбридж встала (было немного трудно сказать) и прочистила горло в какой-то странной манере "хем-хем". Гарри не совсем помнил детали, но он думал, что в одной из книг о Плоском мире упоминалось, что "хем-хем" - это то, как вы упоминаете что-то о людях, которые обнажены, на самом деле не произнося этого вслух. Может быть, это как-то связано со швеями? Они были о том, что в книгах называется "договорная привязанность". "Ах, Долорес, ты хотела бы поговорить?" - Спросил Дамблдор. "Или несколько? Я нахожу большинство людей совершенно сбитыми с толку, когда я говорю только одно ". "Спасибо, директор", - улыбнулась профессор Амбридж, и Дамблдор сел, прежде чем пристально посмотреть на нее. Никто из других учителей, казалось, не был так впечатлен. "Я очень рада, что меня здесь так тепло встретили", - продолжала профессор Амбридж, лучезарно улыбаясь. "Так чудесно вернуться в Хогвартс и видеть такие счастливые маленькие лица, смотрящие на меня снизу вверх!" Гарри вроде как задавался вопросом, не поступила ли профессор Амбридж не в ту школу. Он даже не думал, что здесь есть начальная школа волшебников, но если она и была, это звучало так, как будто она приветствовала их. "Я собираюсь преподавать вам Защиту от Темных Искусств", - добавил Профессор, делая точное ударение на каждом слоге. "Я знаю, что было очень трудно следить за тем, как много у вас менялось учителей, особенно когда некоторые из них действительно не знали, о чем они говорили или что было подходящим для уроков, но я пришел, чтобы исправить все это, и я уверен, что мы все будем такими хорошими друзья!" Гарри определенно слышал смешки, доносившиеся со стороны гриффиндорского стола, но люди тоже посмеивались над тем, что сказал профессор Дамблдор, и казалось неправильным приказывать им остановиться. Так что на самом деле это было не самое подходящее время для того, чтобы вести себя как префект и немного отчитывать людей. "Я с нетерпением жду встречи с каждым из вас", - заключила профессор Амбридж. "И обучаю тебя всему, что тебе когда-либо понадобится знать о Защите от Темных Искусств". Она села, и Дамблдор снова встал. - Спасибо тебе за это, Долорес, - вежливо сказал он. "Я должен сказать, что никогда раньше не рассматривал идею о том, чтобы наши новые сотрудники представлялись школе. Интересно, должен ли я попросить об этом кого-нибудь другого, например, профессора Снейпа?" Взгляд, которым профессор Снейп бросил на Дамблдора, был действительно потрясающим. Это почти убедило Гарри в том, что Снейп не мог использовать Магию без палочки, потому что, судя по всему, если бы он мог, то Дамблдор был бы парой курящих тапочек. "Или, возможно, я сделаю это сам", - добавил Дамблдор. "Добрый вечер вам всем. Меня зовут Альбус Персиваль Брайан Вулфрик Дамблдор, хотя, возможно, я неправильно расположил эти неудобные средние части. Я Директор этой школы, а также Верховный Магвамп, Главный Чернокнижник и нечто, называемое Великим Колдуном, которого я еще не смог распознать. Если кто-нибудь может помочь мне найти этот потерянный титул, пожалуйста, предупредите меня ". Волна хихиканья прокатилась по комнате. "Я надеюсь, что как можно больше из нас станут хорошими друзьями", - продолжал директор. "В конце концов, я нахожу, что гораздо приятнее иметь друзей, чем не иметь их. И в качестве своего последнего слова я просто скажу: пора спать!" Он сел с апломбом, и Гарри потребовалось мгновение, чтобы понять, что это означало, что праздник закончился. "Эй, приятель, какой пароль от общежития?" - Спросил Дин, когда люди начали медленно вставать. "Я забыл спросить раньше". "Рыба-меч", - сказал ему Гарри. "Спасибо", - ответил Дин и превратился в Выскочку, прежде чем пролететь над головами большинства других студентов, направляясь к главной лестнице. "Ух ты!" - почти в унисон ахнула половина первокурсников Гриффиндора. "Он что, только что превратился в птицу?" - сказал кто-то. "Он Анимаг", - объяснила Джинни. "Так что да". Гарри сосчитал, изо всех сил стараясь запомнить, сколько там новых гриффиндорцев. Похоже, здесь присутствовало столько же Первокурсников, сколько и людей, которых рассортировали, поэтому он слегка взмахнул крылом, привлекая внимание. "Хогвартс немного сбивает с толку", - сказал он им всем. "Общежития Гриффиндора находятся на седьмом этаже, так что, боюсь, нам предстоит много лазить". Эван застонал. "Однако, если вы последуете за мной, есть маршрут, по которому вы можете пропустить один из этажей", - продолжил Гарри. "Это в эту сторону". На самом деле он не обсуждал с Гермионой, кто должен вести первокурсников в общежитие, но, казалось, имело смысл, что это должен быть он, потому что он был самым особенным. Никто на самом деле тоже не жаловался, и поэтому Гарри повел их сначала вверх по трем пролетам главной лестницы, прежде чем она разветвлялась и проходила через один из потайных ходов. "Кажется, что этот поднимается на один этаж, но он поднимается на два", - объяснил он, оглядываясь через плечо, чтобы все могли слышать. "Здесь нет лифта?" - спросил кто-то. "Есть метлы, но их нельзя использовать в помещении", - ответила Гермиона из задней части группы. Гарри снова повел их через гобелен, на котором были изображены двадцать человек на пиру, и указал, что гобелен, похожий на пир, был полезным способом запомнить, что это часть быстрого маршрута к Большому залу. Затем они снова начали подниматься, и прошло всего два лестничных пролета, прежде чем они достигли входа в Гриффиндорскую башню. "А, вижу, первогодки!" - любезно сказала Толстая Леди. "Добро пожаловать, все вы, в Хогвартс, а также в Гриффиндор!" Она переключила свое внимание на Гарри. "Пароль?" "Рыба-меч", - сказал ей Гарри, и она аккуратно открылась. "Пароль меняется несколько раз за семестр", - объяснил Гарри. "Если вы не уверены, что это такое, спросите префекта". С этим была небольшая проблема, и он исправился мгновение спустя. "Предпочтительно один из Гриффиндора". Это вызвало несколько смешков, а затем новые ученики прошли один за другим. Гарри потратил еще немного времени, чтобы сообщить им, что – чтобы убедиться, что они не заблудились – он собирается спускаться к завтраку, обеду и ужину ровно в девять, двенадцать и шесть в течение следующих двух дней, так что любой, кто не был уверен в правильном маршруте, мог следовать за ним. "Есть также несколько школьных карт, сделанных мистером Люпином, моим Ликантропом", - сказал им Гарри. "Они не бесплатны, но это пара сиклей, и если кто-нибудь захочет их, дайте мне знать, и я могу попросить его прислать достаточно для всех, кто хочет". "Есть вопросы?" - Спросила Гермиона. "Где наши спальни?" - спросила одна из первокурсниц – Гарри был уверен, что ее зовут Элис. "Комнаты девочек в общежитии за этой дверью", - сказала им Гермиона. "Тебе нужно всего лишь подняться на три лестничных пролета, чтобы попасть в общежитие". "Еще одна лестница?" кто-то еще застонал. "Эй, мы на четырнадцатом этаже", - усмехнулся Шеймус, который прошел через отверстие в портрете как раз вовремя, чтобы услышать это. "И в отличие от некоторых людей, я не могу просто полететь туда". "Что означает "Оборотень"?" - спросил мальчик по имени Герберт. "Это что-то вроде брата моего собачьего отца", - ответил Гарри. "За исключением того, что я думаю, что брат моего собачьего отца на самом деле был моим отцом, и никто из них не был родственником". Закончив говорить, он на мгновение задумался о том, как это объяснение каким-то образом привело его в еще большее замешательство. "...что?" - сказал кто-то. "Это один из друзей его крестного отца", - объяснила Гермиона. - Его крестный отец рассказывает ужасные каламбуры. Казалось, больше никаких вопросов не было, и еще через несколько минут люди начали подниматься по лестнице. Гарри поднялся наверх, как только первый порыв замедлился, прихватив несколько вещей из своего сундука – свой экземпляр "Певца дракона", фотографию Норы и затемненное зеркало, - затем вернулся, чтобы снова спуститься по лестнице. "Еще не ложишься спать, приятель?" - Спросил Рон. "Я решил остаться внизу и немного почитать", - объяснил Гарри. "Не совсем готова ложиться спать". "Драконам-подросткам всегда везет", - сказал Невилл, зевая. "Ты встаешь раньше нас и ложишься спать позже". "К тому же, ты знаешь, он может летать и все такое", - хихикнул Рон. Примерно через полчаса, когда общая комната опустела, Гарри активировал зеркало. "Императрица?" - спросил он. "Добро пожаловать обратно в Хогвартс", - ответил древний василиск. "У меня ведь есть дата, верно?" "Это верно", - согласился Гарри. "Хорошо поработал над обучением драконетов, разница была очевидна, когда я встретил их раньше". Шипение императрицы звучало довольным. "Мои друзья шутили насчет получения василиска для Гриффиндора", - добавил Гарри. "Я не говорил им о тебе, идея возникла, потому что студент гриффина присоединился в этом году, и он поступил в Слизерин". Именно в этот момент Гарри узнал, как это звучит, когда змея фыркает от удовольствия. "О!" - сказала она. "Интересно, что бы подумал Салазар ..." Она сделала долгую паузу, затем заговорила снова: "Уже поздно. У тебя есть время что-нибудь почитать? "Немного", - сказал ей Гарри, открывая Dragonsinger. - Значит, в прошлый раз Менолли забыла свои трубки...
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.