ID работы: 12487226

Жизнь в Курограде

Джен
G
Завершён
28
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Жизнь в Курограде

Настройки текста
Курон, Курокайхо, Курохико, Курохонки и Куромаджи — представители официальной делегации Куромаку возвращаются из Фелиции в Куроград. — Ну что, Курон, как всегда отчитаешься перед товарищем Куромаку, и в нашу комнату? — спрашивает Курохонки. — Да, все как всегда, — кивает Курон… … Небольшая комната. Диван и три кресла у стен друг напротив друга, деревянный книжный шкаф у одной стены, справа от входа, по другую сторону, слева, окно. Посередине комнаты стоит небольшой стол, на нем — чайник, пять кружек и банка с кофе. Именно запах кофе и старых книг стоит в этой комнате. Именно это помещение можно назвать уютным. Наверное, эта комната единственная такая на весь Куроград — комната, где действительно хочется проводить свое время, то место, откуда не хочется уходить. Именно такая общая комната отдыха у известных нам «куромак». Больших трудов им стоило достать из кухни замка старый чайник, кружки и банку кофе, понадобились силы и время, чтобы перетащить сюда стол и пару кресел. Зато теперь… Курохико и Курохонки сидят в креслах, Куромаджи устроилась на диване, откинувшись на его спинку, Курокайхо заканчивает наливать кофе и садится рядом с Куромаджи. Все четверо ждут последнего — Курона. А вот и он, входит, осторожно закрывает за собой дверь — лишний шум в замке не терпят, и садится в свободное кресло. — Товарищ Куромаку доволен итогами нашего похода в Фелицию, — сообщает он. — Но есть и плохая новость. Через два дня идем в Зонтопию, будем проводить технологический обмен. Но как мне известно, правитель этой самой Зонтопии против всей новой техники. Будет довольно трудно с ним договориться. — А я еще помню, товарищ Куромаку что-то говорил про Варуленд, — вспоминает Курокайхо. — Ой, не напоминай, — морщится Курохико. — Насколько мне известно, там полная разруха, а горе-правитель обманывает своих жителей, и они думают, что все у них прекрасно. — Я считаю, что это хотя бы лучше, чем Верона. Та же Фелиция, только все гиперболизировано, — подает голос Курохонки. — Так что у нас тут еще цветочки? — спрашивает Куромаджи, задумчиво вертя в руках свою кружку кофе. В комнате на пару минут повисает молчание. Все вспоминают, как Куромаку их каждый день отправлял на испытание, когда отбирал представителей своей официальной делегации. А как проходило учение… Говорят, тяжело в учении — легко в бою. Однако и в «бою», после обучения, было немногим лучше. Розыск остальных правителей, особенно короля и валета бубновой масти, а теперь вот они ходят по разным государствам… — Похоже на то. Но нам ведь во всех этих странах предстоит побывать, — замечает Курохико. И снова наступает тишина, правда теперь уже не такая долгая. — Курон, а товарищ Куромаку ничего не говорил насчет того, что нам, к примеру, повысить зарплату? — задает вопрос Курокайхо. В ее голосе так слышится надежда… — Нет, ничего такого товарищ Куромаку не говорил, — вздыхает в ответ Курон. Расстраивать и в очередной раз разбивать надежды коллег не хочется, однако врать и того хуже. Да и к тому же, не умеют куроградцы врать. Умеют только скрывать свои эмоции, терпеть и выполнять приказы правителя. Уже в третий раз воцаряется молчание. В этот раз заговорить решает Курохико: — Зато как мы сегодня сахара в Фелиции набрали, — усмехаясь, вспоминает он. Настроение у остальных немного поднимается. — А как товарищ Феликс отреагировал на Курона! «Ваааай, какие миленькие Куромаки!» — пародирует Куромаджи. — Вам повезло, что вас это не коснулось, — Курон вроде наигранно обижается, а на лице, вон, улыбка… Они доверяют друг другу — не первый месяц вместе работают. Если что, они всегда готовы выслушать друг друга, утешить, прийти на помощь. Они вместе, поэтому какой бы приказ не отдал Куромаку, они всегда справятся с любыми трудностями... Так пусть у них все будет хорошо!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.