ID работы: 1259177

"Remains of the Day"

Гет
G
Завершён
24
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Hey! Give me a listen you corpses of cheer Leastles of you who still got an ear I'll tell you a story make a skeleton cry Of our own jubiliciously lovely corpse bride - Вышла-вышла нааааша попастись корооовааа, - пела милая девушка, поправляя взлохмаченные волосы. Сегодняшний день обещал стать для неё трудным, ну разве ты думаешь о трудностях, когда тебе семнадцать и ты прекрасна? О, нет, всё воспринимается совсем иначе: легко, живо и без затей. Иногда порой проявится мечта - в движениях приезжего красавца, в смутном силуэте облака, напоминающем замок, в травах и цветах... Ах, как они замечательны! Как прекрасна природа! Какие замечательные горы окружают их уютненькую деревушку! О, не существует трудностей, когда тебе семнадцать, когда ты - самая красивая девушка в деревне, и когда ты мир так добр к тебе, так ласков и приветлив, как к ребёнку или другой чистой и невинной душе. Да будь же счастлива, прекрасная девушка Милка! - желали ей деревья, птицы и люди; и Милка отвечала им добром и рассеянной, чарующей улыбкой. Ах, как прекрасен мир! ...When a mysterious stranger came into town He's plenty good lookin', but down on his cash And our poor little baby, she fell hard and fast When her daddy said no, she just couldn't cope So our lovers came up with a plan to elope - Почему ты так жесток к нему, папа? - Милка глотала слёзы, как люди - молоко их чудесных коров. - Разве он так ужасен? Разве сделал он что-то плохое? Ты не любишь его, отец, но за что! - За всё хорошее, - мрачно ответил суровый отец, мрачный, нелюдимый и такой невежливый в общении мужчина. Милка любила его, но немного боялась - ведь он был такой грубый, такой жестокий! И только ей известно, насколько прекрасен этот человек душой, но разве это повод, чтобы губить несчастных коровок? Разве горе от потери жены оправдывает его грубость? А сейчас он и вовсе невыносим, и Милка плакала, впервые считая папу ужасным деспотом. Неужто он, такой умный и взрослый, не видит, как прекрасен Эсферо! Какие мягкие у него черты лица, как обаятельна улыбка! Как он разговаривает с ней, такой добрый, мягкий и отзывчивый! Он ведь мог смеяться над Милкой, ведь кто она - крестьянская дочь, а кто он... Ну и что, что денег у него - не больше, чем у Милкиного отца! Разве деньгами измеряется благородство души? Ох, папа, папа, жестокий, ужасный папа! И в семнадцать лет горе кажется самым страшным и невыносимым, и слёзы жгут кожу, подобному каленому железу... Ах, Эсферо, Эсферо! Прекрасный, нежнейший возлюбленный! И пусть мрачный, жестокий отец не любит тебя, как должно - всё равно Милка обещала быть с тобой всегда, что бы с тобой не случилось! И она сдержит своё обещание, ведь любовь не знает никаких преград! There in the shadows, was it the man? Она ждала его под старым дубом на кладбище - ведь только так встречаются те влюбленные, которые хотят убежать от родителей и жить вместе так долго, как того им дозволит Бог. Какая холодная была ночь - тонкие ножки Милки взяла мелкая дрожь, а сама она грела пальчики своим дыханием. Она взяла только самое нужное: книги её матери, маленький мешочек золота, старинные украшения, соломенную куколку-оберег и кувшинчик молока, и всё это уместилось в её корзинку. Милка хотела взять с собой кошку, но потом рассудила, что папе будет очень одиноко, если останется дома один: ведь всё их коровы идут на убой, а с кем ещё ему разделять тоску по любимой дочери? Он, конечно, сам виноват: ни в коем случае нельзя мешать счастью влюблённых... но всё равно Милка очень сочувствовала папе, потому что любила его не меньше, чем прекрасного Эсферо. К тому же кошка не поместилась бы в корзинку... Ах, скорее, скорее бы пришёл любимый Эсферо! Как хочется забыться в его объятиях! Как хочется коснуться его губ поцелуем истинной любви! Как же хочется скорее убежать, спасаться от преследований, прятаться по лесам, среди коварных разбойников, настоящих чудес и обычных добрых людей! Эсферо, приди же, Эсферо! И Эсферо пришёл. Он пришёл к ней из тени, спрятав за спину и светлую, любящую улыбку обычный кухонный нож... ...Now when she opened her eyes she was dead as dust Her jewls were missin' and her heart was bust So she made a vow lyin' under that tree That she'd wait for her true love to come set her free Always waiting for someone to ask for her hand... Ах, бедная, бедная Милка! Ужель и не знала ты, что нельзя доверять красавцам? Ужель и не знала ты, как коварны столичные парни? Неужто любовь так ослепила твои прекрасные глаза, что не узнала ты в милом и добром юноше коварного убийцу девушек? О, горе, горе! Какое ужасное, страшное горе опустилось на плечи твоего обезумевшего отца! Но не плачь, добрая девушка, и не пугай понапрасну проезжих путников! Не виновны они в твоей гибели. Настанет день, когда на этой чудесной поляне появится прекрасный юноша: кудри его будут сиять, как снежные вершины окружающих твою деревню гор, глаза будут подобны двум рубинам, а сердце - горящему солнцу. Жди этого дня, бедняжка Милка, и тогда ты его увидишь: он наденет кольцо на твою правую руку, и вы будете обручены... Или обречены. Но тссс, не слушай меня, прекрасная дева: мало ли, что может сказать покойник! Die, die we all pass away But don't wear a frown cuz it's really okay And you might try 'n' hide And you might try 'n' pray But we all end up the remains of the day!
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.