ID работы: 12594314

The house of Black

Фемслэш
Перевод
NC-17
В процессе
270
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 181 страница, 19 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
270 Нравится 66 Отзывы 88 В сборник Скачать

Часть 9

Настройки текста
Примечания:
В пабе было многолюдно, несмотря на полдень. Люди скользили по замёрзшему тротуару, закутавшись в пальто и шарфы. Некоторые сжимали в руках очки, и смешанное дыхание витало в воздухе. Гермиона хорошо знала это место. Именно сюда сотрудники факультета английского языка и драмы всегда приходили на любой праздник, в основном потому, что оно называлось Три ведьмы, а упоминание Макбет они воспринимали как личную визитную карточку. Там также было хорошее пиво, приличное вино и лучшая рыба с жареным картофелем, которую Гермиона когда-либо пробовала в Лондоне, но она знала, что сегодня её не будет. Это была корпоративная рождественская вечеринка, организованная на три недели раньше, потому что у многих сотрудников были другие дела в конце месяца. Если Амелия, заведующая отделом, сделала то, что она обычно делала, и сообщила пабу только накануне, что все они придут, то, если им повезёт, можно было бы разделить пару тарелок бутербродов. Желудок Гермионы заурчал, пока она пробиралась через людей, захлопнув за собой дверь, теперь украшенную венком и гирляндами. Может быть, она могла бы тайком заказать себе чипсы. Остановившись посередине, она встала на цыпочки и огляделась в поисках Андромеды. Большой зал внутри паба был битком набит людьми, и ей потребовалось некоторое время, чтобы заметить два столика, заполненных её коллегами, прижатыми коленями к коленям в углу у запотевшего окна. Гермиона колебалась. Она ещё могла развернуться и уйти. Она всё ещё могла отправить Нарциссе ответное сообщение и сказать, что сегодня днём ​​она может помочь с другим платьем. Но тут Невилл заметил её и помахал, а Андромеда повернулась и повторила за ним, и ей не оставалось ничего, кроме как помахать в ответ и начать пробираться сквозь толпу к бару. В итоге она оказалась зажатой на конце стола рядом с Андромедой и парой своих сокурсниц-аспиранток, которых она знала не так уж хорошо. Сьюзен и… Ханна, да? Невилл улыбнулся ей, и она попыталась заговорить с ним, но поддерживать разговор среди других разговоров было почти невозможно, и они сдались. Вместо этого она проводила обычные светские беседы с людьми, которые задавали более простые вопросы; она не могла поверить, как быстро пролетел срок (она правда не могла), да, её исследования шли хорошо (так и было), она была на пути к тому, чтобы закончить диссертацию вовремя (она всё ещё не была в этом уверена), да, она видела статью Кормака в последнем номере TLS (она не удосужилась её прочитать). К счастью, человек, о котором идёт речь, сидел за другим столом и держал беседу с тремя аспирантами, которые, казалось, ловили каждое его слово. Андромеда наклонилась ближе, и Гермиона уловила запах лимона, исходящий от её волос. — Хочешь, я передам тебе бутерброд? Гермиона посмотрела через стол на полуразрушенные тарелки и покачала головой. — Нет, спасибо. Я возьму чипсов или чего-то в этом роде. — Мудрое решение. — Как ты выживаешь во всех этих тусовках? Андромеда указала на полупустой бокал красного вина, и Гермиона усмехнулась. Она знала, что её начальница ненавидела все эти корпоративные встречи, на которых её так ожидали, и только обязанность не позволяла ей их пропускать. — Я всё ещё надеялась на лучшее предложение на сегодня, но… — Андромеда невинно улыбнулась Гермионе, взяла свой стакан и легонько покрутила его. — А у тебя какое оправдание? Заиграла музыка, и остальная часть группы в другом углу зааплодировала; кто-то положил немного денег в старомодный музыкальный автомат, который паб всегда заносил в это время года, и ритм Прошлое Рождество эффективно заглушил все разговоры, которые не происходили по принципу "Кричать-прямо-в-ухо". Гермионе пришлось наклониться, чтобы ответить. — У меня его нет. У меня было предложение получше, и я была достаточно глупа, чтобы отказаться от него. — Ты не имеешь в виду то, в котором моя сестра умоляет тебя работать сверхурочно? Гермиона невольно выплюнула напиток в свой стакан и недоверчиво покачала головой. — Вы трое рассказываете друг другу всё? Должна ли я просто создать групповой чат или что-то в этом роде, чтобы вам не приходилось передавать это каждый раз? — Это могло бы сэкономить время. — засмеялась Андромеда, и Гермиона покачала головой, чувствуя пьянящее гудение от очередного глотка вина. Она никогда не видела, чтобы её начальница была такой дразнящей, и она знала, что никогда не сможет за ней угнаться. Если бы у неё когда-нибудь были все три сестры Блэк в одной комнате, она бы не выжила. — Она просто попросила меня помочь с моделированием платья, вот и всё. — Гермионе практически пришлось кричать, даже на таком расстоянии. — Я делала это пару раз. Вместо этого я останусь завтра после работы. Андромеда подняла бровь. Тем не менее, Гермиона не смогла сдержать улыбку, которую попыталась спрятать ещё одним глотком вина. Ночь Медеи — как она мысленно называла её — была первой из трёх раз, в которые она оставалась, чтобы помочь Нарциссе. Второй наряд был гораздо менее гламурный; блондинка надела на неё мужские брюки, о которых она говорила ранее, проверяя, достаточно ли они мешковато и плохо сидят. Третьим был не театральный костюм. Вместо этого было строгое изумрудно-зелёное платье с высоким вырезом спереди и сзади, и вышитыми на юбке цветами. Оба эти раза происходили в короткие моменты, когда Нарцисса забегала в магазин в обеденное время или даже позже, чтобы попросить её помощи. Два дня назад, однако, на телефоне Гермионы появилось сообщение от Нарциссы — личный номер, который она надеялась увидеть, но никогда не верила, что это на самом деле произойдёт. Женщина спрашивала её, свободна ли она в пятницу днём, чтобы помочь с последним костюмом. Она думала о том, чтобы отказаться от своих планов и просто сказать «да», но внезапно появилось второе сообщение, в котором Нарцисса извинялась, говоря, что забыла о ведомственной вечеринке, о которой упоминала Андромеда, и, конечно же, Гермиона будет занята. Может, вместо этого она останется в субботу вечером? Гермиона ответила, что всё в порядке, и всё это время проклинала отдел и их напитки таким красочным языком, что Джинни расхохоталась. Прошлое Рождество закончилось, и началась Мэрайя Кэри, и Гермиона с Андромедой застонали в унисон, когда некоторые из сотрудников за другим столом начали подпевать. — Насколько долго нам ещё придётся просидеть тут, прежде чем мы сможем вежливо уйти? Андромеда взглянула на часы, и Гермиона фыркнула, увидев на её лице не очень тонкое выражение покорности. — По крайней мере, ещё час. К тому времени я уже буду пьяна. — Съешь бутерброд. Или я могу принести тебе немного арахиса или чего-то в этом роде? Её руководитель скривилась. — Спасибо, не стоит. Я разделю с тобой чипсы, когда ты их принесёшь Гермиона подняла бровь. — Я не помню, чтобы это было вариантом. — Только не бери сыр и лук. Я ненавижу сыр и лук. Гермиона рассмеялась и встала, чтобы пойти к бару. По крайней мере, благодаря Андромеде ей удалось расположиться на краю, откуда было относительно легко вылезти. Ей не нужно было перелезать через чьи-то колени. Посоветовавшись с ближайшими к ним людьми, чтобы узнать, не хочет ли кто-нибудь ещё выпить, она направилась к бару и заказала ещё вина для себя и Андромеды и пинту для Невилла, добавив две упаковки солёных чипсов и пакет жареного арахиса за счёт отдела. Отсутствие необходимости платить было единственным преимуществом. Когда она вернулась к столику, то почувствовала, как завибрировал телефон в её кармане, и чуть не выронила весь поднос с напитками, когда увидела, кто это был. Передай привет моей сестре и скажи ей, что она должна мне 20 фунтов. Н. Гермиона протянула руку, чтобы передать Невиллу его пиво, внезапно почувствовав себя гораздо более живой, и поставила один из бокалов с вином и пакет с чипсами перед Андромедой, прежде чем снова наклониться к её уху. — Твоя сестра передаёт привет и говорит, что ты должна ей двадцать фунтов. Я полагаю, это что-то значит? На мгновение Андромеда выглядела совершенно сбитой с толку, а затем её лицо медленно прояснилось. — Проклятие! — она разорвала пакет с чипсами и протянула его Гермионе. — Мы с Цисси поспорили, хватит ли у Драко смелости задать этот вопрос вчера на их с Гарри годовщине. Думаю, это означает, что нет… подожди секунду. — её глаза сузились. — Почему она пишет тебе об этом? — Понятия не имею. — Гермиона взяла чипсину. — Вы делали ставки на то, сделает ли твой племянник и её сын предложение своему парню или нет? — У нас была одна и та же ставка в течение последних трёх лет, и я каждый грёбаный раз проигрывала. Мне нужно будет поговорить с этим мальчиком, я была уверена, что он сделает это в этом году. Позволишь мне увидеть сообщение? — Это всё, что было сказано. — но Гермиона отдала свой телефон, и Андромеда подавилась, читая текст. — Что? — она хлопала свою начальницу по спине, пока Андромеда, всё ещё кашляя, не отмахнулась от неё. — Она дала тебе свой личный номер? Гермиона пожала плечами, как она надеялась, небрежно, но сердце в её груди стучало с удвоенной силой. — Ну, да? — Она никогда не даёт его. Никому. — Андромеда долила остатки своего вина в новый бокал, который только что принесла Гермиона, сумев сделать это, не пролив ни капли. — И даже когда она это делает, она почти никогда не использует его. Ты пытала её или что-то в этом роде? — Нет, она сделала это просто так. — Гермиона сделала большой глоток собственного вина. Она не совсем понимала, насколько это важно, и это знание только усугубляло тепло и бабочек в животе. — Но, как ты и сказала, она не использует его. Она впервые написала мне в среду, чтобы попросить о помощи сегодня. Андромеда недоверчиво посмотрела на неё, и Гермиона рассмеялась. — Серьёзно. Ты беспокоишься? — О моей сестре, да. Может быть, стресс настигает её. — Андромеда посмотрела на телефон Гермионы так, будто он вот-вот взорвётся у неё в руке, и осторожно положила его на стол. — Конечно, только если нет чего-то, что я должна знать? — она взглянула на Гермиону, и с такого близкого расстояния её зелёные глаза были ужасно проницательны. Гермиона, против воли, вспомнила Беллу. Она задавалась вопросом, как Нарцисса, которая, как она узнала, была самой младшей из троих, оказалась такой непохожей внешне на своих сестёр. Но Андромеда ожидала, приподняв бровь, и Гермиона покачала головой. — Нет, конечно нет. С чего бы? — Ты ей явно нравишься. Этот номер телефона эквивалентен позолоченному приглашению на ужин и десерт. — её начальнца наклонилась ближе. — И когда моя сестра чего-то хочет, ей бывает очень трудно сопротивляться. — Ну, может быть, она просто была слишком занята, чтобы заняться десертом, — попыталась пошутить Гермиона. Её ладони вспотели, и она пожалела, что надела тонкий джемпер вместо блузки. — Значит, ужин был? — Нет! — Но сказала бы ты «да», если бы он был? — Я… — Гермиона уставилась на свою начальницу, которая теперь пыталась сдержать ухмылку и потерпела неудачу. Она могла бы поцеловать Невилла, который выбрал именно этот момент, чтобы поменяться местами со Сьюзен, и с благодарностью повернулась к нему, когда он пододвинул стул, чтобы поговорить с ней под музыку. Она почувствовала, как Андромеда толкнула её под ребра, шутливо предупреждая, что этот конкретный разговор ещё не окончен, но она намеренно проигнорировала её. Её лицо было горячим и раскрасневшимся, а кожа под свитером была липкой. По крайней мере, на этот раз она могла винить в этом вино и теплоту паба.

*******

Через пару часов она встала, чтобы пойти в туалет. Ей нравилось разговаривать с Невиллом. Он был тихим, искренним и серьёзным, когда дело доходило до его исследований, но с мягким чувством юмора, которое облегчало беседу. Андромеде он тоже нравился, и они втроем болтали и смеялись так много, что Гермиона обнаружила, что на самом деле получает удовольствие. Это также помешало Андромеде задать больше вопросов. Она знала, что её руководитель не забудет — это было больше похоже на отсрочку казни, — но надеялась, что теперь это проблема для другого дня. Она ополоснула всё ещё тёплое лицо в раковине и решила зайти в бар за водой на обратном пути к столику. Ещё полчаса, или около того — было бы здорово, если бы Невилл составил ей компанию — и тогда она сможет попытаться уйти. Она может даже остановиться и побаловать себя какой-нибудь нездоровой пищей по дороге домой. Это была такая захватывающая мысль — бургер, или паста, или пицца? — что она вздрогнула, когда почувствовала руку на своём плече. Резко повернувшись, она оказалась лицом к лицу с Кормаком Маклаггеном. — Ты уже уходишь, Гермиона? Он был так близко, что она могла почувствовать запах пива в его дыхании, и она осторожно отодвинулась назад, чувствуя твёрдую древесину стойки посредине своей спины. — Нет, ещё нет. — она заставила себя улыбнуться. — Я просто хотела воды, но они так заняты. Я вернусь через некоторое время. Он не двигался. — Жди сколько хочешь, тише не станет. Гермиона чуть было не сказала с сарказмом, что, возможно, он мог бы на этот раз стать джентльменом и достать воды для неё вместе со своим собственным напитком, но вовремя остановилась. Она не хотела, чтобы Кормак Маклагген принёс ей хоть какой-нибудь напиток, даже стакан воды. — Наслаждаешься вечеринкой? Она не могла сдержать гримасу, когда он наклонился к ней, но успела отвернуться под предлогом того, что ищет бармена. — Да, конечно. Ты? — Неплохо, если принять во внимание эти обстоятельства. Вообще-то, я хотел тебя поймать. — О? — её желудок сжался, а стол сильнее врезался в спину. Зажатая другими пьяницами с обеих сторон и Кормаком перед ней, она не могла никуда двигаться. — Мне интересно, может быть, ты могла бы обдумать моё предложение ещё раз? — Твоё предложение? — Билеты в первую ночь. Мы могли бы пойти поужинать, посмотреть спектакль… Гермиона поморщилась. Она не могла поверить, что он снова пытается это сделать. Она прервала его на полуслове, твердо схватив его за руку, пытаясь оттолкнуть от себя, но он, казалось, воспринял это как приглашение подойти ещё ближе. — Кормак, я… — Давай, Гермиона. — Его дыхание обжигало ухо, и она почувствовала, как рука схватила её за талию. — Ты знаешь, что я могу тебе помочь. Такой умный исследователь, как ты, не должен зацикливаться на второсортных возможностях, которые могут предоставить контакты Тонкс. Глаза Гермионы расширились от отвращения, и она сильнее сжала его руку. — Я более чем довольна своим руководителем, Маклагген, как ты хорошо знаешь, и я, конечно, не полагаюсь на её контакты для… — Теперь мы оба знаем, что это не совсем так. Разве ты не бросила учёбу в начале этого года? — влажные, перепачканные пивом губы коснулись её уха, и его рука легла на её бедро. Она знала, что это не могло быть случайностью, когда он стоял так близко. Сердце начало колотиться в груди, к горлу подступила тошнота. Где, чёрт возьми, была Андромеда? Или Невилл? Разве они не понимали, что она отсутствовала слишком долго, чтобы просто сходить в туалет? Но когда она оглянулась, то увидела, что их стола не было в её поле зрения. Она передвинула колено, задаваясь вопросом, сможет ли она достаточно сильно вскинуть его между ног Кормака. — Я знаю, что тебе нужно, Гермиона. Кто-то, кто бросит тебе вызов. Я могу это сделать. Удовольствие от ответы компании — это маленькая услуга, которую ты можете предоставить взамен… — Что я могу сделать для вас? Гермиона резко развернулась к бармену, который только что подошёл к ним, сильно наступив Кормаку на ногу. Она услышала, как он зашипел, и воспользовалась случаем, чтобы оттолкнуться на пару шагов, проходя вдоль барной стойки. Покачав головой бармену, она отступила назад и, не оглядываясь, протиснулась к выходу. Она не сомневалась, что Кормак заказывает выпивку, как ни в чем не бывало, но у неё не было никакого желания присутствовать, когда он вернётся за столик. Она знала, что тогда, окружённый коллегами со всех сторон, он не стал бы делать ничего столь вопиющего, но мысль о том, чтобы хотя бы взглянуть на него, вызывала у неё головокружение. — Гермиона? Она услышала обеспокоенный голос Андромеды даже сквозь музыку, но лишь покачала головой и схватилась за угол стола. В её животе закрутился гнев, и на мгновение ей показалось, что её стошнит. — Гермиона, ты в порядке? Соберись, Гермиона. Она сделала ещё один глубокий вдох. Сфокусируйся. Она почувствовала руку Андромеды на своём плече, мягко потянувшую её к сиденью, нежно поглаживающую спину, и почувствовала, что начала дышать в такт. Один вдох. Один выдох. Тошнота уменьшилась. Это длилось всего несколько минут, но казалось, что прошли часы. — Мне надо выйти. — Я пойду с тобой. Теперь она могла ясно видеть тревогу на лице Андромеды и ощутила укол вины. Она знала, что, если она расскажет своей начальнице о том, что произошло, начнётся настоящий ад. И, хотя Кормак заслужил это, и она не хотела, чтобы он остался безнаказанным, она не думала, что сможет смириться со всем этим прямо сейчас. — Нет, я буду в порядке. — она изо всех сил старалась улыбаться. — Честно. Я думаю, это жара и вино… Я немного прогуляюсь, а потом возьму такси домой. Андромеда вовсе не выглядела убежденной. — Тогда я пойду с тобой. Я не хочу, чтобы ты потеряла сознание на улице, ты ужасно выглядишь. — Ты действительно знаешь, как заставить девушку чувствовать себя лучше. — но Андромеда не улыбнулась слабой шутке, и Гермиона почувствовала, как слёзы внезапно защипали глаза. — Ну, идём уже. — её начальница допила остатки вина и надела пальто. Её тон говорил о том, что она не примет никакого ответа сейчас. Схватив со стола телефон Гермионы и передав его ей вместе с курткой и сумкой, Андромеда встала и помахала Невиллу, показывая, что они уходят. Он тоже выглядел обеспокоенным, когда увидел Гермиону, но помахал и кивнул. А потом рука Андромеды крепко сжала её руку, направляя её сквозь толпу к двери, и когда холодный, влажный воздух снаружи поглотил её, Гермиона сделала так много глубоких вдохов, что ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. — Осторожно. — Андромеда обвила рукой её спину. Район за пределами паба был по-прежнему полон. Огни были повсюду, мерцая, вспыхивая и ослепляя. По улице мчались велосипеды, и люди торопились, прогуливались и шли рука об руку. Каждая витрина магазина была украшена рождественскими украшениями. Но всё это казалось немного нереальным, слишком громким, слишком ярким, слишком туманным, как в плохо снятом фильме. Несколько неохотно, Гермиона прислонилась к Андромеде и закрыла глаза. — Ты собираешься рассказать мне, что происходит? — Андромеда отодвинула Гермиону назад, подальше от группы офисных работников, и притянула её ближе. — Ты не так много выпила. — Нет, это не то. — Гермиона чувствовала, как её тело начинает расслабляться, и вместе с этим пришла дрожь. Только руки Андромеды удерживали её в вертикальном положении, успокаивая и удерживая. Никто не обращал на них особого внимания, хотя они всё ещё стояли возле паба, и Гермиона не могла сдержать слегка истерического хихиканья, когда поняла, что они, вероятно, выглядели как обнимающиеся влюбленные. — Лучше? Через некоторое время Гермиона кивнула. Она действительно чувствовала себя лучше. Тряска прекратилась, и ощущение, что она вот-вот потеряет сознание тоже исчезло. На их место пришло больше гнева, отвращения и сильного желания убраться от паба как можно дальше. — Спасибо. — она осторожно отступила назад, убедившись, что её ноги снова в норме, как она и думала, и почувствовала, как руки Андромеды медленно соскользнули с её тела. Внезапная прохлада вокруг её спины заставила её вздрогнуть, но она чувствовала себя достаточно уверенно. — Мне нужно убраться отсюда. — Хочешь, я отвезу тебя домой? Гермиона покачала головой. Она даже не знала, хочет ли она вернуться домой. Джинни, вероятно, уже ушла к Дину, и хотя ей очень не хотелось оставаться одной, она не чувствовала, что может попросить Андромеду остаться с ней — по крайней мере, не рассказав ей, что произошло. Она предположила, что могла бы пойти в библиотеку, но на этот раз тихие стопки книг мало привлекали её внимание. Чего она действительно хотела, так это ходить. Бесцельно. В любом месте. Ей хотелось гулять по оживлённым улицам до тех пор, пока она не перестанет чувствовать себя так, словно внутри всё бурлит. Но она знала, что Андромеда никогда не позволит ей этого. По крайней мере, не в одиночку. — Я просто вызову такси. — Гермиона… — Пожалуйста, Андромеда. — Гермиона посмотрела на свою начальницу. — Кормак поймал меня в баре. Пожалуйста… оставь это сейчас. Она увидела, как помрачнело лицо Андромеды, и поняла, что, вероятно, ей больше не придётся ничего объяснять. Её рука покоилась на руке Андромеды, пытаясь успокоить её так же, как и себя. — Хорошо. — но Андромеда не выглядела довольной. — Обещаешь, что поедешь домой? Или куда-нибудь ещё, где ты чувствовала бы себя в безопасности. — Обещаю. Она позволила Андромеде посадить её в такси, пообещав несколько раз отправить сообщение позже, чтобы сообщить ей, что с ней всё в порядке, и позвонить ей, когда она почувствует себя готовой. Гермиона почувствовала ещё один укол вины, когда они уехали, оставив её начальницу стоять на тротуаре, тревога и тёмный намек на гнев отчётливо отражались на её лице. Когда они свернули на Шефтсбери-авеню, она подумала, не попросить ли такси просто высадить её там, чтобы она могла идти пешком. Она задумалась о том, чтобы пойти в библиотеку, а не домой. Она задумалась о том, чем могла бы заниматься весь день, а затем наклонилась вперёд, принимая быстрое решение. Водитель поймал её взгляд в зеркале заднего вида. — Могу я изменить адрес, пожалуйста? — Конечно. — Отвезите меня на Эмери Роу. Номер 4.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.