ID работы: 12633540

Все хорошо, что хорошо кончается

Слэш
Перевод
NC-17
Завершён
130
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
130 Нравится 2 Отзывы 35 В сборник Скачать

All's Well That Ends Well

Настройки текста
      Катастрофа произошла в среду в 19:52 вечера.       Джейсон мыл посуду после ужина у Дика, как он обычно делал, когда приходил. Что, теперь, когда он подумал об этом, не имело особого смысла, поскольку он был тем, кто готовил ужин в первую очередь. Но он знал, что если он этого не сделает, посуда так и будет стоять в раковине, присыхая, пока он в следующий раз не придет в гости или Дэмиан не накричит на Дика по телефону так сильно, что он почувствует себя достаточно виноватым, чтобы, наконец, вымыть их.       Нет, проще было просто сделать это самому, так что вот он, моет первую миску губкой с мыльной водой, пока Дик доедает большую порцию мороженого. Джейсон закатил глаза за спиной Дика. Он был таким избалованным. — Если ты испачкаешь еще хоть одну ложку, клянусь богом- — Я не буду, обещаю! — Дик одарил его той фирменной улыбкой Грейсона, которая всегда раздражала Джейсона и заставляла его сердце сжиматься от того, насколько он был великолепен. Что, конечно, раздражало его еще больше, поскольку Дик знал, что эта улыбка дает ему все, что он хочет. — Как скажешь, придурок. Просто передай мне свою миску, хорошо? Дик слизнул остатки растаявшего мороженого с ложки, затем положил её в миску и передал все это ему. — Вот так! И затем. Затем это случилось. — Спасибо, папочка.       Они оба застыли при этих словах, Джейсон в унижении, а Дик … Дик просто замер. — Черт, блять, извини, Дик, я не имел в виду… Я проводил много времени у Роя, и это просто вырвалось, извини. — Джейсон знал, что говорит бессвязно, но не мог остановиться. Господи, блять, это было бы так неловко, когда это дошло бы до остальных членов семьи, потому что не было никакого способа, черт возьми, чтобы Дик не отправил это в групповой чат, как только он ушел. Или, может быть, Дик подержит эту ситуацию над головой в качестве рычага в следующий раз, когда ему что-то понадобится. Он так облажался. — Что ты только что сказал? — Голос Дика был тихим, и когда Джейсон наконец встретился с ним взглядом, он увидел, что его глаза сузились, потемнели от ярости; этот взгляд видели только самые мерзкие злодеи Готэма. Он никогда не был направлен на него, даже в его самой низкой точке в качестве Красного Колпака. — Я, — глаза Джейсона метались по сторонам в поисках ближайшего выхода. — Это просто вырвалось, я не буду повторять это снова.       Как раз в тот момент, когда он собирался броситься к двери и больше никогда не показываться в Бладхейвене, Дик направился к нему хищными шагами, двигаясь как вода, пока не прижал его к стойке. — Та часть, которая касается Роя.       Джейсон сглотнул. С такого расстояния Дик мог бы сказать, как быстро бьется его сердце. Дерьмо. Дерьмо, дерьмо, дерьмо. — Хм? Я был у него дома раньше, и я... — Джейсон был так отвлечен тем, как близко было тело Дика к его телу, как ему нужно было всего лишь сдвинуться на пару дюймов, чтобы прижать Джейсона, что бы он не мог думать. Он даже не знал, что хотел сказать, только то, что Дик был здесь и смотрел на него снизу вверх, и он никогда в жизни не был так возбужден. Боже, он был по уши в дерьме. — Ты трахаешься с Роем? — Слова были медленным рычанием, и Джейсону потребовалась пара секунд, чтобы обработать их в мозгу. — Что? — Дик думал, что он был… с Роем? Почему он так подумал? Затем лицо Джейсона вспыхнуло, когда он понял, что подразумевал его предыдущий промах. — Нет! Все совсем не так. Лиан называет Роя... Она называет его... — Он не мог выговорить ни слова. — Поэтому я иногда называю так Роя, потому что так его называют дома, и поэтому Лиан не смущается. Я не, — Джейсон заставил себя выдавить остальное. — Я не это имел в виду. Все это время Дик просто смотрел на него, его темные глаза смотрели непроницаемо. — И что нужно, чтобы ты имел в виду это именно так?       Он не мог расслышать его правильно. Он не мог этого сделать, но Дик не стал оправдываться, просто придвинулся немного ближе, чтобы взять миску из рук Джейсона и поставить ее в раковину. Джейсон даже не осознавал, что все еще сжимает её, пока Дик не вырвал миску у него из пальцев.       Затем он наклонился ближе, ближе, пока Джейсон не смог пошевелиться, даже если бы захотел. Джейсон затаил дыхание, ожидая чего-то, но Дик просто потянулся за ним, чтобы закрыть кран.       Когда Дик вернулся в исходное положение, Джейсон протиснулся из того места, где он был зажат между Диком и гарнитуром, и, спотыкаясь, направился к двери. У него кружилась голова, и он собирался выставить себя дураком, если немедленно не уйдет. Ну, ещё большим. — Мне действительно нужно идти, ужин был вкусным и все такое, но уже почти время патрулирования. — Он выдавил из себя смешок. — Преступление не ждет, понимаешь? И уже темно, так что мне пора идти-       Но прежде чем он добрался до двери, Дик снова навалился на него, и его спина с глухим стуком ударилась о стену. Подождите, он был прижат к стене? Когда это случилось? — Джейсон. — Он замер, когда Дик заговорил своим голосом Найтвинга, пораженный его повелительным тоном. — Тебе не разрешается уходить, пока я не скажу, понятно? Джейсон кивнул, горло сжалось, но Дик не отступил ни на дюйм. — Я хочу услышать, как ты это скажешь. — Я понимаю. Дик покачал головой. — Попробуй еще раз. — Я понимаю... сэр? — У тебя есть еще один шанс, Джейсон. Отвечай осторожно.       Он не мог иметь в виду, что хотел, чтобы Джейсон сказал... но, возможно, так оно и есть. Джейсон крепко зажмурился, затем рискнул. — Я понимаю... папочка.       Когда он осмелился снова открыть глаза, от того, что он увидел, у него перехватило дыхание. Дик смотрел на него с нескрываемым благоговением, его глаза были такими живыми, такой взгляд он видел только тогда, когда Дик летал. — Хорошо. Ты очень, очень хороший, Джейсон. Такой хороший мальчик.       Джейсон вздрогнул от этих слов, затем отвернулся, чтобы скрыть стыд, который он почувствовал из-за своей реакции. Это было жалко, он был жалок.       Твердая рука схватила его за волосы, и Джейсон подавил стон, когда Дик использовал это как рычаг, чтобы поднять его голову назад, так что Джейсон смотрел на него. — Не смей. Ты сделал то, что я просил, так что тебе не позволено испытывать стыд. Я не давал тебе разрешения. Ты понимаешь?       Увидев приподнятую бровь Дика, Джейсон понял, что должен был ответить. — Да, папочка. — Слова были сказаны шепотом, но Дик все равно одобрительно кивнул. Боже, чего бы Джейсон только не сделал, чтобы снова получить этот кивок. — Теперь мне нужно, чтобы ты был очень честен со мной, хорошо? Если тебе это нравится, мы можем продолжать. Ты можешь быть моим хорошим мальчиком, но ты должен быть только моим. — Живот Джейсона напрягся от возбуждения, когда та же самая вспышка собственничества снова промелькнула на лице Дика. — Однако, если ты этого не хочешь, мы будем двигаться дальше, как будто ничего не произошло, и все вернется на круги своя. Тебя не накажут за то, что ты сказал «нет», и ты все равно будешь хорошим мальчиком. Джейсон подавил всхлип при этих словах. — Я... — Он проглотил свою гордость, а затем сказал единственное, на что был способен. — Я хочу этого. Пожалуйста. — Боже, крылышко, — простонал Дик. — Как я мог не знать, что ты такой? Ты совершенен, абсолютно совершенен.       А потом он отступил назад, создавая пространство между ними, и Джейсон чуть не заплакал. То есть до тех пор, пока Дик снова не заговорил. — Иди в мою комнату, разденься, а затем встань на кровать. — На вопросительный взгляд Джейсона Дик ухмыльнулся. — Лицом вниз, задницей вверх, маленькое крылышко. Я приду, как только закончу мыть посуду.       Затем он похлопал Джейсона по щеке и ушел, оставив его с дрожащими коленками у стены. После нескольких головокружительных мгновений он взял себя в руки и пошел в спальню, которая была прибрана, впервые в жизни Дика.       Джейсон деловито разделся, прежде чем сложить свою одежду и положить ее на комод. Не имело значения, насколько отчаянно он этого хотел. В комнате Дика для разнообразия было чисто, и Джейсон не собирался это портить.       Только когда он оказался в нужном положении, до него дошло. Он был в комнате Дика, на кровати Дика, совершенно голый. Единственное, что отделяло Дика от похотливой фигуры Джейсона, была тонкая стена и закрытая дверь.       Что он здесь делал? Дик просто пытался поиздеваться над ним? Потому что не может быть, чтобы он действительно имел это в виду. Верно?       Прежде чем он успел слишком глубоко задуматься об этом, дверь мягко открылась и закрылась за ним, а Джейсон не пошевелился. Он едва дышал, когда звук шагов становился все ближе и ближе к кровати. — Посмотри на себя. — Голос был полон обожания, и Джейсон не мог с этим справиться. — На месте, как я и просил. Эта поза была сделана для тебя, маленькое крылышко. Она демонстрирует твои сильные бедра, не говоря уже о твоей красивой спине, и, конечно же, — и затем Дик прикасался к нему, поглаживая пальцем его спину, все ниже и ниже, пока… Джейсон сжался, когда палец Дика подразнил его щелку, погружаясь в нее. — Эти хорошенькие ягодицы. — Дик, — простонал он, но затем палец исчез. Джейсон готов был заплакать от потери этого дразнящего давления. — Как, мы говорили, ты должен называть меня, Джейсон? — Папочка. — Хорошо. На этот раз я оставлю это без внимания, поскольку мы только начинаем. Но еще одна оплошность, — тонкие пальцы ущипнули Джейсона под ребра, и он резко вдохнул, — и мне придется наказать тебя. — Шаги Дика стали еще ближе, а затем его голос прозвучал в ухе Джейсона, звуча гораздо больше как Дик Грейсон и гораздо меньше как… кем бы ни была эта его новая версия. — Какое у тебя стоп-слово, Джейсон? Он боролся с туманом желания, который опустился на него с того момента, как Дик увидел его обнаженное тело и ответил ему. — Робин. — Хорошо. — Затем он отстранился и снова прикоснулся к Джейсону, две теплые руки пробежались вверх и вниз по его ногам. — Знаешь, я могу видеть, как твой член болтается отсюда. — Дик говорил так, как будто он вел разговор о погоде, а не сжимал верхнюю часть бедер Джейсона и смотрел на... смотрел на… ну, Джейсон на самом деле не знал, на что уставился Дик, так как он не мог его видеть. Он мог смотреть на любую его часть. Эта мысль заставила его член подпрыгнуть. — Такой хорошенький маленький член. К тому же хорошего размера. — Дик сжал его, и Джейсон ахнул. — Очень жаль, что мы не будем им пользоваться. Нет, сегодня вечером папочка позаботится о тебе. Это нормально? Джейсон кивал, снова и снова, пока Дик успокаивающе не провел рукой по его спине. — Шшш, детка, я буду очень хорошо заботиться о тебе, я обещаю. А теперь дай мне хорошенько на тебя взглянуть. А потом он раздвинул ягодицы Джейсона и насмехался над тем, что обнаружил между ними. — Посмотри на эту милую маленькую дырочку. — Он потрогал ее, затем вздохнул, когда она дернулась. — Бедняжка, ты такая пустая. Сколько времени прошло с тех пор, как у тебя было что-то, что могло бы наполнить тебя, детка?       По легкому щелчку по заднице Джейсон понял, как следует реагировать. Но он не хотел ему говорить.       Дик, должно быть, почувствовал его колебания, потому что он прекратил осмотр тела Джейсона и вместо этого поднял руку к его волосам, мягко расчесывая их. — Сойка. Я не собираюсь злиться на тебя, но ты должен мне сказать. Сейчас. — Два года, — сказал он, затем захныкал. Его единственным реальным опытом в сексе были бессмысленные перепихоны, и два года назад он решил, что ему нужно что-то большее. Но он не нашел никого, кому доверял бы настолько, чтобы дать ему это. До сих пор нет.       Дик замолчал при этих словах, и Джейсон не мог отделаться от чувства, что он только что все это испортил. Дик не хотел его сейчас, он собирался вышвырнуть его вон. Он был смущен им. — Прости, — прошептал Джейсон. — Прости, мне жаль, я такой, такой... — Милый. — От этой ласки Джейсону захотелось заплакать. — Разве я говорил, чтобы тебе было стыдно? — Слова были суровыми, но произнесены мягким тоном. — Н-нет. — Верно. — Затем Джейсон понял, что Дик опускает руки по бокам, и повторяющееся движение постепенно расслабляет его напряженные мышцы. — Никто не может указывать тебе, что чувствовать, кроме меня. И для меня большая честь, что ты доверяешь мне настолько, чтобы быть честным в этом. Что ты доверяешь мне вот так заботиться о тебе. — Я знаю, — пробормотал Джейсон, облегчение охватило его. — Я действительно доверяю тебе. Я всегда доверял тебе. Голос Дика был мягким, когда он ответил. — Спасибо тебе, любимый. — Затем вернулся тот голос Найтвинга, тот, от которого кровь Джейсона загорелась. — Не волнуйся, милый. Ты был так добр, дождавшись меня. Я не позволю тебе больше ждать, я сделаю тебя красивым и сытым.       Шуршащий звук рядом с ним заставил Джейсона понять, что Дик лезет в ящик стола и щелчком открывает бутылку смазки. Джейсон замер в предвкушении, но холодный дождь так и не пошел. Вместо этого Дик растер жидкость по рукам, пока она не стала приятной и теплой, прежде чем размазать ее по его дырочке двумя пальцами. — П-папочка, хочу, чтобы они были внутри, — захныкал он. Джейсон не узнал звук своего собственного голоса, но у него не было достаточной пропускной способности, чтобы чувствовать стыд. Потому что Дик погружал в него один палец до второй костяшки, а другой рукой гладил его. — Шшш, детка, я знаю. Ты чувствуешь себя так хорошо, боже. Такой тесный и теплый для меня. Я приведу тебя в порядок и растяну, не волнуйся.       И затем он продолжил делать именно это, двигая пальцами внутри Джейсона, пока шептал о том, как хорошо Джейсон принимает, каким хорошим он был. К тому времени, как он добрался до третьего пальца, Джейсон дрожал от нужды. — Пожалуйста, папочка, пожалуйста, мне нужно... — выдохнул он. — Пожалуйста. Дик застонал, затем вытащил пальцы и заменил их головкой своего члена. — Господи, детка, когда ты так умоляешь, из-за тебя так трудно не торопиться и обращаться с тобой подобающе.       Как раз в тот момент, когда Джейсон снова хотел попросить ещё, Дик толкнулся внутрь, выбив весь воздух прямо из его легких. Бедра Дика были вплотную прижаты к Джейсону, и он навалился ему на спину, пока его губы не оказались в нескольких дюймах от уха Джейсона. — Ты так хорошо справляешься, маленькое крылышко. Мой мальчик так хорошо принимает.       При словах «мой мальчик» Джейсон издал сдавленный крик. Он хотел быть им. Он хотел быть мальчиком Дика.       А потом Дик начал двигаться, и весь мир Джейсона сузился до трения внутри него и сладких слов в его ушах. Это был первый раз за долгое время, когда он не мог почувствовать покалывания булавок и иголок Ямы Лазаря, ни капельки. Не было ничего, кроме рук Дика, его голоса и его тепла, окружавших его, поглощавших его.       Затем Дик вышел, и Джейсон ахнул, как будто в него выстрелили. Но Дик только перевернул его так, что Джейсон оказался на спине, глядя на него снизу вверх, прежде чем снова войти. — Ты так красиво выглядишь, маленькое крылышко. Твое лицо такое выразительное. Боже, как бы я хотел, чтобы у меня сейчас была камера. Может быть, в следующий раз.       И тогда все это стало реальностью для Джейсона. Дик сказал в следующий раз. Он хотел сделать это снова. Он действительно хотел Джейсона, хотел, чтобы он был его хорошим мальчиком. Это было то, что он должен был иметь. Он не смог бы остановить поток слов, даже если бы попытался. — Спасибо. Спасибо тебе, папочка, спасибо тебе. Я... я люблю... — Шшш, — Дик нежно провел рукой по его лицу, вытирая единственную слезу с его щеки. — Ты идеален, детка. И ты мой. Ты весь мой.       Эти слова в сочетании с резким толчком Дика прямо в его простату заставили его увидеть звезды, он кончил с криком, когда Дик шептал сладкие пустяки, продолжая трахать его. Сам Дик кончил через несколько мгновений, наполнив Джейсона, как он и обещал.       Когда они лежали бок о бок, Дик наклонился и запечатлел нежный поцелуй на губах Джейсона. — Все в порядке, маленькое крылышко?       А потом Джейсон снова кивнул, покраснев под пристальным взглядом Дика. — Да, я бы хотел… Я бы хотел когда-нибудь сделать это снова. Если ты этого захочешь, то есть. — О, Джейсон. — Глаза Дика снова потемнели, и Джейсон не мог дышать. — Я уже говорил тебе раньше. Теперь ты мой. Мое маленькое крылышко, мой хороший мальчик. С этого момента я буду заботиться о тебе.       И именно тогда, тая от слов Дика и чувств, стоявших за ними, он понял, что его предыдущее предположение было правильным. Он так облажался. Но, может быть, это не так уж и плохо.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.