ID работы: 12668847

Родная Бабочка

Джен
Перевод
R
В процессе
113
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 683 страницы, 77 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
113 Нравится 165 Отзывы 32 В сборник Скачать

Часть 66 - Наконец-то Дома

Настройки текста
Два человека идут бок о бок, солнце почти зашло за горизонт. Мужчина тянет коричневую лошадь, а на вершине лошади неторопливо сидит журавль с красной головой. В их поле зрения попадает очень знакомая резиденция. Неосознанно рот Наото изгибается в улыбке. В тот момент, когда он ступил на порог, в его мозг нахлынул поток воспоминаний. Прошло много времени с тех пор, как он в последний раз приходил сюда. Всё выглядит по-прежнему, от сада до здания. Он чувствует себя немного ошеломлённым, поскольку все воспоминания о днях, которые он провёл здесь, продолжают всплывать на поверхность. На дорожке расцвело много ярких цветков гортензии. Его рука легонько коснулась цветка, на лице появилась грустная улыбка. («Цветок гортензии, я думаю, он подходит тебе больше всего».) («Но поскольку все цвета тебе идеально подходят… скажем так, ты - радужная гортензия».) Видя, как Наото продолжает стоять, не двигаясь. Шинобу мягко улыбнулась. «В чём дело?» Наото слегка покачал головой с лёгкой улыбкой. «Ничего». Поставив лошадь в конюшню, они оба вошли в дом. В то же время в коридоре появляется маленькая девочка, несущая корзину с чистой простыней. «Госпожа Шинобу, добро пожаловать… домой…» «Я вернулась, Нахо, никого не узнаёшь?» Шинобу улыбнулась и отошла в сторону, открывая высокого мужчину в чёрной одежде. Его лицо кажется очень знакомым. Корзина упала на пол, и на глазах Нахо навернулись слёзы. Она мгновенно подпрыгнула и обняла Наото за талию. «Увааа! Господин Наото! Господин Наото!» С нежной улыбкой Наото погладил Нахо по голове и заговорил тихим голосом. «Я дома, Нахо». «Увааа!» «Нахо? Что случилось? Почему ты плачешь?» Внезапно из кухни высунулись ещё две маленькие девочки и посмотрели на генкан. Наото улыбнулся двум другим маленьким девочкам. «Киё, Суми». «Господин Наото...» «Господин Наото?» Обе маленькие девочки начинают плакать и бежать к Наото, они прыгают на Наото, как пули, заставляя его упасть на пол. «Аргх!» Наото трёт голову от боли. «У-у-у! Господин Наото! Вы вернулись!» «Наконец-то, Наото, господин Наото! «Я так рада! Я так рада! Хухууу!» Наото мягко улыбается и одновременно обнимает их всех. «Простите, что заставил вас всех волноваться… Я действительно бесполезный старший брат…» Эта большая и широкая грудь, и это тепло, которое они до сих пор помнят. Суми, Киё и Нахо изо всех сил обнимают Наото в ответ и начинают плакать ещё сильнее. Он продолжает гладить их спины и волосы. Услышав много плача, на этот раз в коридоре появляется девушка с двумя хвостиками и жёстким выражением лица. «Что случилось!? Что-то…» Увидев пятерых человек в генкане, у Аой отвисла челюсть. «Господин Наото? Вы вернулись?» Наото усмехнулся и махнул рукой в ​​сторону Аой, сигнализируя ей подойти ближе. «Давай~, давай~». Аой медленно подходит к Наото и обнимает его за шею. Слёзы тоже катятся по её щекам. Шинобу продолжает смотреть, как все они плачут с нежной улыбкой. После долгого плача их слёзы наконец закончились, отчего глаза и нос покраснели. Наото нежно погладил их по головам. «Мы можем поговорить о всём, что захотите, позже. Суми, Киё, Нахо, Аой, вы знаете, где Танджиро?» «Всхлип, да, он сейчас выздоравливает в палате для пациентов». Услышав название места, Наото смутился. «А? Больничная палата? Где она?» Шинобу начинает объяснять. «Верно~, верно~, раз ты ещё не знаешь, наше место стало больницей для охотников на демонов». «Подождите, что!? Где? Как? Почему? Это место слишком маленькое, чтобы превратить его в больницу!» «Нет, не этот дом. Это здание рядом с нашим домом». «А? Но это место не наше, верно? Не говоря уже о том, что оно пусто». Наото до сих пор помнит старое здание рядом с Поместьем Бабочки. Это двухэтажное здание из бетона и дерева. Он никогда раньше не видел, чтобы там кто-то жил. «На самом деле это здание принадлежит Оякате-саме, так что Ояката-сама отдал его мне, чтобы я превратила его в госпиталь. Справа от нашего дома есть проход к госпиталю. Ах~, и прямо сейчас наш дом полон электричества, поэтому тебе больше не нужно рубить дрова, чтобы нагреть баню». Прямо сейчас Наото потерял дар речи. «...Я передумал, Поместье Бабочки стало совсем другим с тех пор, как я покинул это место...» «Многие вещи изменились в твоё отсутствие». «Шинобу, я сначала пойду к Танджиро, я хочу поговорить с ним о некоторых важных вещах». «Хорошо, но не беспокойте его слишком долго, в конце концов, он всё ещё в процессе выздоровления. Если ты хочешь меня увидеть, просто найди меня в моём кабинете». «Не волнуйся. Можете ли вы показать мне, где он, Суми, Киё, Нахо?» «««Да, предоставьте это нам»»». ... Внутри больничной палаты. На кровати слабо лежат три человека, видно, что все они были ранены. У того, что слева, светлые волосы, у того, что посередине, маска кабана, и, наконец, тот, что справа, не кто иной, как Танджиро. Трое из них выжили в битве на горе Натагумо. Но они сильно травмированы и нуждаются в длительном отдыхе. В углу комнаты в своей коробке спит Незуко. Внезапно дверь открылась, и вошёл человек в чёрном пальто. Танджиро посмотрел на вход и счастливо улыбнулся. «Брат!» «Да, Танджиро, как ты себя чувствуешь?» Наото мягко улыбнулся и занял свободный стул, прежде чем сесть рядом с кроватью Танджиро. «Не слишком хорошо, всё моё тело болит. И мне очень больно, когда я пытаюсь пошевелиться». Танджиро сказал с болезненным лицом, его лицо всё ещё выглядит немного бледным, но выглядит лучше, чем раньше. «В конце концов, ты сражался с одним из Демонов Двенадцати Лун. Аой, Суми, Киё, Нахо, не могли бы вы принести мою одежду и чемодан в мою комнату?» «««Да, Господин Наото»»». «Ах, но чемодан немного тяжеловат, вы точно сможете его поднять?» «Мы сможем, если сделаем это вместе». «Просто позвольте мне и Нахо принести чемодан». Наото снимает своё чёрное пальто и шляпу с перьями и отдаёт их Суми и Киё. Пока Нахо и Аой вместе толкают чемодан, он очень тяжёлый, но им обоим удаётся сделать это вместе. «Спасибо за помощь». Четыре девушки радостно вышли из комнаты, неся оборудование Наото, в конце концов, прошло много времени с тех пор, как они встречались с Наото. Улыбающееся лицо Наото вдруг стало серьёзным. «Эй, Танджиро... Танджуро-сан, Киэ-сан и остальные... Ты можешь объяснить, что произошло в моё отсутствие?» Танджиро опустил печальные глаза вниз. «Когда ты вдруг перестал приходить к нам, отец внезапно умер от болезни. Мать и другие были убиты Кибуцуджи Музаном два года назад…» Танджиро продолжает рассказывать свою историю обо всём, что произошло с того момента, как он тренировался у Саконджи, и до сих пор. Наото мог только молча слушать, его руки всё время сжимали штаны. Он разочарован тем, что не смог помочь Танджиро в трудную минуту. «Тебе трудно, не так ли? Больно, да?» В тот момент, когда Танджиро услышал слова Наото, на его глазах навернулись слёзы. Он чувствует теплоту и доброту в его голосе. Это было его искреннее чувство. «Ничего, если я заплачу?» Наото схватил голову Танджиро и положил её в свои объятия, нежно гладя его тёмно-рыжие волосы. Наото не должен плакать, даже если захочет, он должен быть опорой для Танджиро. Он должен выглядеть сильным и надёжным. «Да. Ты многое пережил. Ты не хочешь плакать только потому, что ты старший сын, я очень хорошо знаю это чувство. Но я всё ещё здесь, рядом с тобой, ты можешь излить душу своему старшему брату, ты можешь вести себя более избалованно со мной». «Прости, брат, я не думаю, что смогу сдержаться». Тепло тела и нежные слова Наото заставили Танджиро заплакать, он начал тихо всхлипывать. «Все в порядке, просто выпусти всё наружу. На самом деле, это мне нужно извиниться. Если бы только тогда я не пропал, я мог бы защитить всех вас. Хоть я и дал обещание твоему отцу, я даже удержать его не смог. Это полностью моя вина». Танджиро чувствует, что объятия Наото становятся крепче, он сразу же отделяется от Наото. Танджиро смотрит на Наото прямо в глаза с лицом, полными слёз, и серьёзно говорит он. «Нет! Это не твоя вина, брат! Никто не знал, что такое могло произойти! Тебя это вообще не должно обременять!» Наото улыбнулся и вытер слёзы Танджиро рукавом рубашки. «Спасибо, Танджиро, ты действительно хороший парень». «Эхехе~». Танджиро счастливо улыбнулся, его улыбка выглядит очень чистой. «Незуко?» Танджиро перевёл взгляд на маленькую коробку в углу комнаты. «Сейчас она спит в своей коробке, это её единственный способ выздороветь». «Понятно... Тогда я не буду её беспокоить». «Хорошо, брат, позволь представить тебе, оба этих парня рядом со мной - мои друзья, они...» Прежде чем Танджиро успевает закончить предложение, Наото смотрит рядом с кроватью Танджиро и видит человека в маске кабана. «О? Разве это не Иноске? Значит, ты тоже лечишься здесь». «Ты знаешь Иноске, брат?» «Да, я спас его, пока его не убил демон». «Прости... за то, что был слаб...» Внезапно Иноске пробормотал слабым хриплым голосом. Наото смотрит на Иноске с замешательством. «Что с тобой? До этого ты ещё был в приподнятом настроении. Почему такой внезапный пессимистический настрой?» Иноске посмотрел на Наото несколько секунд, прежде чем повернулся в сторону и безжизненно пробормотал. «Наото... прости за бесполезность...» Танджиро и Наото вспотели, его дух сейчас очень низок. «Т-тогда позволь мне представить того, кто рядом с ним, его зовут Агацума Зеницу. Мы трое путешествовали вместе». Наото встал и подошёл к кровати Зеницу. Он с улыбкой похлопал Зеницу по плечу. «Спасибо, что дружишь с Танджиро, Зеницу. То же самое относится и к тебе, Иноске». Зеницу чувствует себя немного неловко, потому что он никогда раньше не видел этого человека, но он выглядит хорошим парнем. «П-приятно познакомиться, эм...» «Зеницу, этот человек по имени Карасума Наото. Он... ...ты - столп, верно?» «Мм~, Столп Облака». Зеницу улыбнулся. «Ах, понятно, понятно, приятно познакомиться, Наото-сан, так вы правда столп-…» Зеницу только что понял, что это значит, он продолжает смотреть на длинноволосого мужчину в белой застегнутой рубашке и чёрном жилете рядом с ним с потрясённым лицом, кажется, что его глаза вот-вот выпадут из орбит. «Столп!?!??! Подожди, он твой брат, Танджиро!?» Наото улыбнулся и махнул рукой. «Можно сказать, что я ему как старший брат, но у меня нет кровного родства с Танджиро. Разве ты это не очевидно? У нас разные фамилии». «Да, брат всегда приходил к нам домой, когда я был маленьким». «Я понимаю... в этом есть смысл». «И, конечно же, поскольку вы оба друзья Танджиро, это означает, что вы также мои младшие братья, Иноске, Зеницу! Не стесняйтесь просить меня о помощи! Сейчас же! Можете называть меня братиком!» Наото похлопал себя по груди. «Н-нет, спасибо». Зеницу чувствует, что если он свяжется с Наото, возникнут проблемы. Иноске ничего не сказал, он просто тихо спал в постели. «Но ты действительно не против, что мы услышали то, что ты только что сказал Наото-сану, Танджиро?» «Всё в порядке, ты мой друг, в конце концов». «Танджиро...» Зеницу начинает плакать от счастья. Танджиро и Зеницу начинают рассказывать историю о том, как они узнали друг друга и встретили Иноске. Все они продолжают смеяться, разговаривая друг с другом, но Иноске по-прежнему подавлен. Внезапно дверь открылась, и вошла девушка небольшого роста с улыбкой на лице. «Боже~ Нао, ты всё ещё здесь? Кажется, я уже сказала не беспокоить их слишком сильно». «Эээ~? Но я проговорил с ними всего час». «Это то, что я называю беспокойством. Все они ещё выздоравливают, им нужно много отдыха». Она смотрит на всех в комнате. «Я уверена, что вы не знаете, кто я такая, меня зовут Кочо Шинобу, Столп Насекомых. Я являюсь доктором в этом поместье, так что какое-то время вы все будете под моим присмотром~». Танджиро слегка кланяется в качестве представления, поскольку они уже знают друг друга, нет необходимости в каких-либо официальных приветствиях. «П-приятно познакомиться, Шинобу-сан». Зеницу выглядит очень счастливым, даже его лицо покраснело. «З-здравствуйте! Я - Агацума Зеницу!» Иноске даже не заботился об этом и продолжал спать без духа. «Мм, мм~». Шинобу кивнула с улыбкой, прежде чем посмотреть на Наото, её руки двинулись, чтобы погладить его волосы. «Хм… У тебя не слишком длинные волосы?» Наото касается своих волос, когда Шинобу упоминает об этом. «Правда? Наверное, да, я вообще не стригся с тех пор, как стал охотником на демонов». «Разве не самое время подстричь их?» «Ты уверена?» Шинобу странно смотрит на Наото. «Ты... у тебя лицо похоже на нищего, а волосы взлохмачены. Ты ещё спрашиваешь, уверена ли я?» Глаза Наото дёрнулись. «Разве это не слишком жестоко? Ты заставляешь братика плакать». Шинобу схватила Наото за руку. «Пойдём, я подстригу их для тебя~». Наото запаниковал. «Что? Нет! Отпусти меня!» «Всё в порядке, я хорошо стригу волосы. В конце концов, я всегда стригу волосы Канао. Я буду хорошо о них заботиться». «Эти волосы никому не мешают!» «Если ты будешь продолжать отказываться, то я сожгу не только твою картины, но и твои волосы~». Наото чувствует холодок по спине, Шинобу настроена серьёзно. Он начинает нервно потеть. «Прошу, пощади...» «Хорошо, послушайте трое, никогда не становитесь таким, как этот человек. Хороший мужчина всегда заботится о своей внешности». Трое не связанных между собой пациентов выглядят ошарашенными тем, что их почему-то втянули в это. «А теперь, пожалуйста, отдохните побольше, ладно? До скорого~». Шинобу вытащила бездыханного Наото из палаты, и дверь закрылась. На них обрушивается тишина, словно только что пронёсшаяся буря. ... На заднем дворе Наото сидит на веранде. Позади него Шинобу прикрывает своё тело мантией, обнажая только голову. «Почему мы не можем просто сделать это в моей комнате?» Наото недовольно ворчит. «Перестань ныть, сегодня нет ветра. Прекрасный день, чтобы подстричься, кроме того, если мы сделаем это в твоей комнате, волосы прилипнут к татами. Их очень трудно чистить, а я этого не хочу». Шинобу берёт ножницы и гладит длинные волосы Наото. «Так какие волосы ты хочешь?» «Хммм... Оставлю на твоё усмотрение». «Хорошо, тогда подстригу тебя на лысо». Он испугался и поспешно обернулся. «Подожди! Я не этого хочу!» «Это проблема мужчин, они всегда оставляют решение другим». «Ничего не поделаешь, я никогда раньше не стригся. Я даже не знаю, какая прическа мне подойдёт». «Тогда скажи мне, какой стиль ты предпочитаешь или считаешь удобным». «Хммм... Ты можешь просто сделать их короткими? Посмотрим, такими же короткими, как волосы Узуя. Очень трудно высушить длинные волосы». Шинобу странно смотрит на Наото. «Такие же короткие, как его волосы? Но я никогда не видела, чтобы он снимал аксессуары для волос». «Ты никогда его не видела? Тогда забудь. Как насчёт волос Санеми? Сделай их такими же длинными, но немного короче». «Ты… ты на него обижен или что-то в этом роде? Ты пытаешься над ним поиздеваться?» «Что? Совсем нет, я просто хочу его разозлить». «На самом деле вы оба очень хорошо ладите, не так ли? Он единственный человек, которого ты называешь по имени, кроме Томиоки-сана». «Нет, нет, нет, ты ошибаешься. Я делаю это, чтобы показать, что не уважаю его ни на йоту, Санеми тоже это понял. Короче говоря, мы ненавидим друг друга». «Я не понимаю, отношения между мальчиками кажутся странными». «Это не так сложно, как отношения между мужчинами. Мы фронтальны и всегда говорим всё в уме». «Значит, ты с ним ладишь. Но нет, волосы Шинадзугавы-сан жёсткие и колючие, совсем не такие, как у тебя». «Вздох, тогда просто подстреги мне их до плеч». «Конечно~». Шинобу начинает понемногу стричь волосы Наото, время от времени она использует расчёску, чтобы выбрасывать клочки волос. «Всё равно обидно, волосы у тебя очень шелковистые и гладкие, как у женщины». «Т-ты! Ты только что назвала меня женщиной!?» «О боже~. Я не говорила этого, я просто сказал, что твои волосы на ощупь как женские волосы». «Видишь? Ты называешь меня женщиной!» На лице Шинобу выступила вена, она с раздражённой улыбкой схватила Наото за волосы. «Ты, маленький негодяй, ты хоть представляешь, как трудно получить такие хорошие натуральные волосы, как у тебя?» Наото чувствует сильную боль, как будто его кожу стягивают. «Ой! Подожди! Шинобу! Ты их мне сейчас вырвешь! Ты собираешься вырвать их! Кроме того, почему ты должна завидовать моим волосам? Разве твои волосы тоже не прекрасны?» Шинобу покраснела, ослабила хватку и начала расчёсывать волосы Наото. «Комплимент ни к чему не приведёт». Наото был ошеломлён, ему действительно не нравились женщины. Она продолжает стричь волосы Наото. «Хэй, Нао». «Хм?» «Что ты будешь делать сейчас?» Наото сбит с толку внезапным вопросом Шинобу. «О чём это ты?» «Танджиро-кун и Незуко-чан уже в порядке. Каков твой план на будущее?» «Я действительно не знаю». «Ты так далеко не думал?» «Пока нет. Но я уже думаю о двух вещах, которые мне нужно сделать. Видишь ли, я не ожидал, что Танджиро присоединится к охотникам на демонов. Это очень опасная работа, и я действительно хочу, чтобы он и Незуко держались подальше. Незуко тоже превратилась в демона. Однако... Я не имею никаких прав, чтобы остановить его, это моя вина в первую очередь, что он стал охотником на демонов. Если бы тогда я не не пренебрёг ими, может быть, вся его семья всё ещё была бы жива по сей день». «Нао...» Шинобу чувствует сожаление и тревогу в его голосе. «Вот почему я не буду его останавливать, на самом деле это больше похоже на то, что я не смогу остановить его, даже если захочу. Я уже увидел его решимость в штаб-квартире. С этого момента всё, что я могу сделать, это убедиться, что ничто не будет препятствовать его пути. Это во-первых». «А во-вторых?» «Во-вторых, остаться здесь, рядом с тобой. Тогда я нарушил своё обещание, данное Канаэ, но у меня уже есть новое обещание, данное тебе». Лицо Шинобу слегка покраснело. Наото понял, что Шинобу стала очень тихой и перестала двигать руками, он попытался обернуться. «Шинобу?» Прежде чем Наото смог увидеть лицо Шинобу, её руки схватили голову Наото и с силой повернули его лицом вперед. Он издаёт небольшой треск. «Гах!!! Зачем ты это сделала? Ты пытаешься меня убить?! Ты чуть не свернула мне шею!» «Н-ну, не следует так резко вертеть головой, пока я подстрегаю тебе волосы». Она продолжает стричь ему волосы со счастливой улыбкой. Наото раздражает внезапная смена её настроения. Но он больше ничего не говорил. Спустя некоторое время... «Готово. Что ты думаешь?» Удовлетворённо сказала Шинобу и положила ножницы. Она держит маленькое зеркало перед Наото. Наото смотрит на своё отражение. Он поворачивается влево и вправо, чтобы увидеть свои волосы. Сейчас его волосы намного короче, чем раньше. Они не слишком длинные, но выглядит аккуратно и аккуратно. «Ооо~ Выглядит лучше, чем я думал, прости, что сомневался в тебе, Шинобу. Спасибо». «Фуфу, всегда пожалуйста, но ты мог бы и лучше похвалить меня, знаешь ли~». Губы Наото дёрнулись, по какой-то причине Шинобу ведёт себя самодовольно. «А теперь иди и прими душ, от тебя воняет». «Угу, тебе не нужно так говорить. Ты заставляешь братика плакать». ... «Мм, еда очень вкусная». Прямо сейчас Наото ужинает в столовой после принятия ванны. Перед ним стояла высокая стопка пустых тарелок. На столе также много видов вкусных блюд. Поскольку Наото уже вернулся, Аой и другие приготовили много еды, используя лучшие ингредиенты из холодильника. «Прошло много времени с тех пор, как я ел такую ​​хорошую и полезную еду. Но я до сих пор не могу поверить, что у вас появился морозильник». «Это очень удобно, теперь нам не нужно ездить в город каждый день. Ояката-сама также купил ещё несколько холодильников для хранения лекарств и химикатов». «Понятно». Наото кивнул и продолжил есть. Шинобу тоже мягко улыбнулась, хоть она и изо всех сил пыталась взять на себя роль Канаэ, есть кое-что, чему она не может идеально подражать, и это её харизма. Но Наото может легко сделать это, как будто это естественно. Она чувствует, что её рабочая нагрузка и обязанности становятся меньше. «Фух, спасибо за еду. Кстати, какое дыхание ты используешь, Канао?» Наото спросил Канао, которая тоже тихо ела еду рядом с Шинобу. «Я использую дыхание цветка, Наото-сан». «Хм, то же самое, что и Канаэ, хах. Но блин, я бы хотел, чтобы ты называла меня братиком, как раньше. А теперь назови меня братиком!» Канао достаёт монету и пытается её подбросить. Но прежде чем она успела перевернуть её, Шинобу остановила её. «Не нужно воспринимать всерьёз то, что говорит этот идиот, Канао. И Нао, Канао уже не ребёнок, она может называть тебя как хочет». «Нет! Нет! Нет! Я не хочу! Всхлип, куда делась моя очаровательная маленькая Канао из прошлого? Всхлип». Канао выглядит встревоженной, потому что Наото выглядит подавленным, она положила монету обратно и начала ёрзать на стуле. «Б... братик...» Кровь хлынула из носа Наото, шокировав всех вокруг, кроме Шинобу. «Господин Наото!? У вас идёт кровь из носа!» Аой запаниковала и поспешно отдала салфетку Наото. Он с благодарностью принимает это и использует их, чтобы заткнуть нос. «Спасибо, Аой~, хе-хе~» «Ты такой же жуткий, как и прежде». «Ой, ой, это было неуместно. Я просто проявляю любовь к своей любимой младшей сестрёнке. Верно, Канао? Обними меня!» «Э-э?» Наото встал и попытался обнять сидящую напротив Канао. Канао чувствует себя потерянной, она не знает, что делать, и только сидит без движения. Но прежде чем он смог добраться до Канао, Шинобу ладонью остановила лицо Наото и оттолкнула его. «Что ты пытаешься сделать?» Шинобу обняла Канао сбоку, словно пытаясь защитить её. Она посмотрела на Наото. «Это просто объятие! ​​Что плохого в объятии?!» «О? Хочешь обнимашек? Тогда~». С хитрой улыбкой Шинобу встала и обняла Наото через стол. Наото взволнован, он чувствует сладкий запах от волос Шинобу. «Что! Подожди, почему ты делаешь это так внезапно!?» Шинобу откинулась на спинку кресла с широкой улыбкой и помахала чем-то в руках. «Эй~, а что это?» Наото уставился на белую бумажную коробку в руке Шинобу, она выглядела знакомой. Его глаза расширяются от шока. Наото быстро роется в кармане, потому что вещь в руке Шинобу — его сигареты. Но Наото ничего не чувствует в кармане штанов. «Ш-Шинобу, верни их!» «Не хочу~, я уже сказала, что ты можешь курить только один раз в день, так что я конфискую это». «Ты зашла слишком далеко! Этот табак — сигары высшего качества, которые я купил за пределами страны, здесь никто не продаёт такие сигары!» «О, правда? Я не знала, настолько они ценны». «Да, да, поэтому верни их, ладно?» «Тогда я точно должна их спрятать от тебя, и, кстати, я уже спрятала все сигареты, которые ты купил». «Ты открыла мой чемодан и сумку?!» «Да, я думала помочь тебе распаковать все твои вещи, но я никогда бы не подумала, что у тебя будет так много табака». «Это преступление!» Шинобу делает грустное выражение лица. «Нао! Как жестоко, я только хотела помочь тебе, всхлип». Наото потёр руку, как жадный торговец, его улыбка раздражённо подергивалась. «Пожалуйста, верни его? Умоляю? Ради братика? Как насчёт того, чтобы мы сначала договорились?» Она счастливо улыбнулась. «Не могу~, если хочешь курить, просто спроси меня, и я дам тебе. Конечно, я всё равно ограничу тебя одной сигаретой в день. И не пытайся купить ещё одну пачку на улице, хорошо?». «Хватит шутить! Ты так меня ненавидишь!?» «Нет~, это потому, что я тебя люблю». «Верни их!» Наото прыгнул к Шинобу, пытаясь выхватить его сигареты, но у Шинобу очень быстрая скорость, она легко уворачивается от него. Они начали играть в пятнашки. Аой и остальные начинают смеяться. Шум смеха и аплодисментов достигает палаты пациентов. К счастью, сегодня только три пациента. Танджиро, всё ещё лежащий на кровати, удивлённо смотрит на дверь. «Сегодня произошло что-то хорошее? Я слышу слабый смех людей». Несмотря на то, что Танджиро обладает лучшим обонянием среди охотников на демонов, у него также очень острый слух. Зеницу смотрит в потолок, ему скучно. «Ах, они устроили вечеринку, чтобы отпраздновать прибытие Наото-сана. Видимо, прямо сейчас Наото-сан сердито гонится за Шинобу-сан». Танджиро вспотел. «Ч-что? Как ты узнал?» «У меня хороший слух». «Действительно?» «Мм...» Через тридцать минут. «О, сюда идут четыре человека, я думаю, они несут нам ужин». «А? Как ты…» Прежде чем Танджиро успел договорить, дверь их комнаты внезапно открылась. Аой, Киё и Нахо несут поднос с едой, а Суми держит кувшин с водой. Танджиро в шоке смотрит на Зеницу. «Ты телепат!!??» Аой выглядит недовольной, она ругает Танджиро. «Перестань орать! Ты будешь мешать другим людям!» «А-а-а, мне жаль...» «М-мы принесли вам ужин», — робко сказала Киё. Они поставили поднос на свою кровать. Глаза Танджиро и Зеницу сияли от счастья. «Ч-что это за еда, Аой-сан?» «Эта, эта роскошная еда! Я не против ломать себе кости каждый день, чтобы оставаться здесь!» Пока Танджиро и Зеницу начинают устраивать пир, Иноске тихо и медленно ест еду. Он всё ещё чувствует себя подавленным. «Это только сегодня, чтобы отпраздновать возвращение Господина Наото. С завтрашнего дня любая еда, которую вы едите, вернётся к норме». «Понятно, тогда я больше не буду ждать! Итадакимасу!» «Итадакимасу!» Оба они с большим рвением принялись поглощать свой обед. Тем временем Иноске спокойно ест свою порцию. ... В гостиной Наото очень долго болтал со всеми. В конце концов, прошло много времени с тех пор, как они в последний раз виделись. Он также понял, что в гостиной есть два алтаря: один семейный алтарь Кочо, а другой семейный алтарь Карасумы. Похоже, Шинобу вынесла этот алтарь из своей комнаты, чтобы его было легче чистить. Наото очень рад, что Шинобу также заботится о его семейном алтаре. Шинобу хлопает в ладоши и улыбается. «Хорошо все~, уже довольно поздно. Идите отдохнуть, завтра мы снова сможем поболтать». «««Да~, спокойной ночи»»». «Мм, мм, спокойной ночи, приятных снов~». Все маленькие девочки послушно вернулись в свои комнаты, чтобы отдохнуть, оставляя Наото и Шинобу одних. «Нао, мне нужно тебе кое-что передать». «Хм? Что?» «Следуй за мной». Наото последовал за Шинобу в её комнату. Она включает свет, и в комнате становится светло. На столе Наото видит одну катану без охраны. Он прекрасно знает, кому принадлежала эта катаны, это клинок ничирин Канаэ. Он понимает, что Шинобу снимает защиту в форме цветка и надевает её на свою катану. Но он умалчивает об этом и ничего по этому поводу не спрашивает. Мало того, Шинобу также носит хаори Канаэ, а Канао носит розовую бабочку Канаэ. Похоже, они поровну поделили вещи Канаэ. У Шинобу есть её хаори и кобура, а у Канао есть украшение в виде бабочки Канаэ и техника дыхания. «Это твоё». Шинобу возвращает Наото его чёрный тесак. Он берёт чёрный тесак, прошло много времени с тех пор, как он в последний раз держал его. К нему приходит очень знакомое чувство. «Значит, ты хранила его всё это время». Он думал, что уже потерял тесак, и если бы Текчин узнал, что он выбрасил своё оружие из самого редкого металла как мусор, без сомнения, этого старика вырвало бы кровью. «Гёмей-сан тот, кто вернул его, ты должен поблагодарить его». «Я сделаю это...» «И наконец...» Из своего шкафа Шинобу дарит Наото фиолетовый хаори с золотой бабочкой и цветочным узором. Наото смотрит на хаори с растерянным лицом. «Это?» «Подарок сестрёнки для тебя». Наото чувствует, как его сердце на секунду останавливается. Его рука протягивается и хватает хаори. Несколько секунд он продолжает смотреть на хаори с узором бабочки. «Она купила его в тот день, когда вы оба признались друг другу… Она сказала, что это будет хорошо смотреться на тебе. Кроме того… Твоё старое хаори порвалось, верно? Это прекрасная возможность надеть новое». Наото слегка улыбнулся. «Понятно... Спасибо, Шинобу...» Шинобу кивнула с мягкой улыбкой. «Мм… Уже поздно. Ты только что вернулся, поэтому, пожалуйста, отдохни как можно больше». «Да, спокойной ночи...» «Спокойной ночи, Нао». Наото вышел из комнаты Шинобу, но не сразу пошёл в свою комнату. Он направился к комнате, которая находилась всего в нескольких шагах от него. Это спальня Канаэ. Он открыл дверь и вошёл. Сейчас комната пуста, Канаэ, которую Наото всегда видел, когда он навещал её, больше не существует. Остались только шкаф и маленький столик, он кажется пустым, как и его сердце. Посмотрев с минуту на пустую комнату, Наото идёт в гостиную. Он стоит перед алтарём со сложными чувствами. В алтаре чёрно-белая фотография. Он медленно надевает фиолетовое хаори. Оно идеально подходит ему, как и его старое хаори с рисунком совы. Наото взял фотографию и внимательно посмотрел на неё. Это Канаэ, она улыбается с нежным лицом. Его рука двигалась и нежно водила по фотографии. «Фуфуфу... В конце концов, ты все равно выбрала что-то, основываясь на цвете моего старого хаори... Даже после того, как ты ответила взаимностью на моё признание, ты всё равно выбрала для меня что-то женственное вроде бабочки... Но... мне это нравится ... Это хаори... Спасибо... ...видишь?» У Наото невольно покатились слёзы. Он прикусил губы и бормотал низким голосом. «Я дома, Канаэ... Прости, что заставил тебя так долго ждать...» Он садится на татами, обнимая фоторамку. Слёзы, которые текли из его глаз, не собирались останавливаться. Он очень долго и тихо рыдает. Его окружают холод и пустота.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.