ID работы: 12677679

Kabutomushi no joou

Гет
PG-13
В процессе
17
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Мини, написано 3 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 2 Отзывы 4 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Крики «Беги!» — единственное, что осталось в памяти маленькой Орокасы. У неё была семья, мать и отец. Все они были китсуне и жили в лесу вдалеке от Инадзумы, где уже много лет идёт охота на Глаза Бога и сердца людей переполняет постоянный страх и беспокойство. В животном обличье семья Орокасы ходила по лесам пока однажды они случайно не набрели на лагерь Похитителей сокровищ. У разбойников иссякали запасы еды и они решили подстрелить лисиц. Именно в тот момент родители Орокасы велели ей бежать. Так она и сделала, побежала, не оглядываясь назад. Она долго бежала, приходилось часто останавливаться, чтобы отдохнуть, ведь ей было всего лишь семь и преодолевать такие большие расстояния было трудно. Но вдруг удастся набрести на деревню. Страх, неведение того, что будет дальше и тот громкий звук за спиной. Всё это спуталось в один большой клубок, опутавший сердце маленькой лисицы. Но вдруг она заметила сквозь деревья небольшие домики. Это точно была деревня. Тогда Орокаса обернулась маленькой девочкой. В человеческом облике у неё были короткие вьющиеся, как барашки на морских волнах и белые, словно снег волосы. И сама она была бледная, а её большие глаза с длинными белыми ресницами напоминали лазуриты. Одета она была в какую то голубую бесформенную рубаху, длинную, почти до колен и абсолютно босая. Орокаса набралась смелости и вышла, сощурившись от солнечного света, который резко попал в глаза. Обеспокоенно, озираясь по сторонам, она направилась вперёд как вдруг столкнулась с какой-то женщиной лет пятидесяти с пепельными волосами, забранными в пучок и лиловом кимоно, которая несла корзину полную фиалковых дынь. От удивления она выронила эту корзину и фрукты рассыпались. Орокасе стало очень стыдно и она подскочила к ней, начав собирать дыни обратно, то и дело бормоча: — Простите меня, пожалуйста, я очень не хотела рассыпать ваши фрукты! Я не специально, тëтенька, не ругайте меня! Но та посмотрела на неё и с улыбкой ответила: — Ничего страшного, милая лисичка. — после женщина снова внимательно оглядела девочку и спросила: — Ты такая маленькая. Почему ты одна и где твои родители? Орокаса шмыгнула носом и тонким почти плачущим голоском произнесла: — Я не знаю… Мы с мамой и папой сегодня шли по лесу и наткнулись на каких-то нехороших дяденек с лопатами… А потом… Потом папа сказал, чтоб я бежала и не смотрела назад. Я слушаюсь папу, и маму слушаюсь, поэтому я побежала. И вдруг ба-бах! И я больше ничего не помню. — девочка совсем уж расплакалась толи от безысходности, толи от страха, что мама и папа не рядом с ней. Женщина сразу догадалась, что произошло. Её сердце кровью обливалось за эту маленькую девочку, которая сейчас стояла перед ней, одетая не пойми во что, худая и так рано оставшаяся без семьи. Она хотела сказать Орокасе правду, но одновременно казалось, что эта правда будет тяжела для детского сердца. Но с другой стороны, лучше ей знать всё сейчас, чтобы потом не старадать из-за этого. Женщина поставила корзину и села на колени, чтобы быть примерно одного роста с Орокасой. Она положила руки на её худые бледные плечи и дрожью в голосе произнесла: — Мама с папой больше не придут к тебе… — Не придут? — на некоторое время Орокаса перестала плакать, эти слова больше удивили её, чем расстроили. -Почему не придут? — «Ба-бах», который ты слышала, это был выстрел, те нехорошие дяденьки убили их… — То есть моих мамы и папы больше нет? — дрожащим голоском спросила Орокаса и маленькие слезы, прозрачнее утренней росы потекли по щекам. — Я теперь одна… Без мамы и без папы… Без никого… Женщина не могла смотреть на неё без эмоций и сама проронила пару слезинок. Потом она крепко обняла Орокасу. Её руки с виду казались сухими, но на самом деле были мягкими и тёплыми. — Не останешься, крошка. Хочешь жить со мной? Я буду заботится о тебе и постараюсь сделать так, чтобы тебе никогда не пришлось плакать. Орокаса всхлипнула и спросила: — А вы можете? Можете меня забрать к себе жить? — Могу. — женщина улыбнулась и протянула ей руку. Орокаса сразу же вытерла слезы, улыбнулась и подала ей свою крохотную ручонку. И они отправились по песчаной дорожке к дому. — А как вас зовут, тëтенька? — поинтересовалась девочка. — Ëсико Ëсида. — с улыбкой ответила та. — Но все называют меня тëтушка Ëсико, а для тебя я буду бабуля Ëсико, как-никак я уже немолода. — Ух ты! — радостно воскликнула лисичка. — У меня теперь есть бабуля! Ëсико на это лишь посмеялась. Но в глубине души, она была счастлива, что теперь в её жизни появился маленький комочек радости по имени Орокаса, что она сможет подарить этой девочке счастливое детство и сама не будет одинока. Они всё шли и шли, Орокаса с любопытством оглядывала другие дома, людей, чем они занимались. — Кстати, а тебя как зовут, милая лисичка? — Меня? Орокаса! — с довольной улыбкой ответила девочка. — Орокаса. Красивое имя. Кстати мы уже пришли. Вот мой дом. — Ëсико показала на небольшую избушку, которая находилась почти на окраине деревни. Дом женщины был скромен, но при этом излучал особый уют. Но поначалу Орокаса, стеснялась войти. Но добрая улыбка на лице Ëсико, её вежливость и ласковый тон, заставили передумать. Внутри дом женщины был не менее уютным чем снаружи. Небольшой ирори посреди комнаты, и один футон, а также небольшой столик на коротких ножках и широкое окно, благодаря которому внутрь проникал яркий солнечный свет. Пока Орокаса с любопытством осматривала новое жилище, Ëсико стала искать из чего бы приготовить обед. — Проголодалась, Орокаса? — с улыбкой спросила она. — Нет. — маленькая китсуне помотала головой. — Я вообще не голодная. — Именно в этот момент её живот предательски заурчал. — Ясно. — Ëсико посмеялась и сделала вид что поверила Орокасе. — Я нашла у себя рис, немного рыбы и морских водорослей, сейчас приготовлю онигири. — Они… Что? — удивилась девочка, сев на пол рядом с женщиной и скрестив ножки. — А что это такое? Я никогда не ела эти… Онириги, мы с родителями ели только мясо жареное и фиалковые дыни. Вообще мы редко превращались в людей, только чтобы научится ходить на двух ногах и разговаривать. А так мы всегда жили в лесу. Но наверное в деревне тоже здорово. Кстати, а как называется деревня, в которой ты живёшь? Ёсико внимательно слушала девочку, пока нарезала рыбу и варила рис. Орокаса такая забавная. Но всё же женщина не стала оставлять девочку без ответов и решила рассказать всё по порядку: — Наша деревня называется Конда. А онигири это пирожки из риса с рыбой, очень сытные и вкусные. — Ой, как аппетитно звучит. Не терпится попробовать! — с улыбкой воскликнула Орокаса. — Ты же сказала, что не голодная! — наигранно удивилась Ëсико, прекрасно понимая, что девочка хочет есть. Но было так любопытно услышать её ответ. — Ну-у… — протянула Орокаса, как бы пытаясь придумать ответ. — Это я тогда сказала, что не голодная, а сейчас я очень даже хочу есть. Да-да. Ëсико посмеялась и вскоре на столе стояла тарелка с онигири. Увидев столь необычное для себя блюдо, Орокаса сначала внимательно осмотрела его а потом засунула в рот, довольно чавкая. Рисовые пирожки с рыбой пришлись девочке по вкусу. Она съела три штуки и вскоре сытая и довольная разлеглась на полу, поблагодарив бабулю за вкусный обед. Дни Орокасы в деревне Конда проходили легко, весело и беззаботно. За год она нашла себе много друзей среди местной ребятни, с которыми часто гуляла и играла. В целом жизнь в Конде была ей по душе. В один из таких беззаботных дней Ëсико куда-то засобиралась. Орокасу распирало от любопытства и она спросила: — Бабуль, куда это ты? — Думаю навестить подругу в Ханамидзаке. Хочешь пойти со мной? — Хочу! — с радостью воскликнула девочка. — А что такое эта Ханамидзака и где она? — Ханамидзака это небольшой пригород Инадзумы. Там больше домов чем у нас и много вкусностей. Думаю, тебе интересно. — Спрашиваешь? Конечно интересно! Бабуля Ëсико, а когда мы пойдём?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.