ID работы: 12723646

Масс Эффект. В бездну

Гет
Перевод
NC-17
Завершён
77
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
967 страниц, 110 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
77 Нравится 92 Отзывы 35 В сборник Скачать

Глава 47 То, кем ты есть

Настройки текста
      Глава 47 То, кем ты есть       Она почувствовала, как Шепард перевел взгляд на нее. — Ты знаешь этого человека, Джек? — Нет уж, нахер, Шепард. Я же говорила тебе — у меня не было друзей в этом месте, — она сделала шаг назад, не отводя глаз от Ареша. — Откуда, ты меня знаешь, придурок?       Казалось, поначалу мужчина проигнорировал вопрос, но затем он начал говорить, слегка ерзая и отводя взгляд при этом. — Столько лет я думал, что я единственный выживший.       Ей показалось, что в его голосе прозвучало почти… облегчение. — Ответь на мой вопрос, ублюдок! — Разве ты не видишь? Мы все знали, кто ты, Подопытная Ноль. Или Джек. Или как там тебя сейчас называют. Они творили с нами все эти ужасы, чтобы их эксперименты не убили тебя. — Хрень! — Ты была вопросом, а они искали ответ. Я тоже до сих пор ищу. Я пытался забыть… все, что было сделано здесь. Но это место — оно не забывает. Оно не позволяет тебе. Оно всегда здесь, — закончил он, постукивая себя по голове. — Почему ты здесь? — услышала она вопрос Шепарда, его голос почти эхом отдавался в ее голове, а в ушах звучал только бешеный стук ее сердца. — Я нанял этих наемников и мы собирались восстановить это место, часть за частью. Я собирался найти ответ, узнать секреты раскрытия биотического потенциала во всех людях.       Я собирался перезапустить проект «Телтин».       Джек, услышав достаточно, шагнула вперед и ударом руки, с зажатым пистолетом, сбила его с ног. Ареш рухнул на землю, упав на руки и колени, а она приставила ствол к его затылку. Слишком много эмоций захлестнуло ее и рука дрожала, когда она целилась. — Я должна вышибить тебе мозги, урод! Ты думаешь перезапустить это место? Даже если это невозможно, сама мысль об этом просто отвратительна. Как ты можешь думать, что все, что случилось с каждым из нас, было правильным? — У них должны были быть свои причины, чтобы подвергнуть нас всем этим пыткам! — воскликнул Ареш.       Она посмотрела на Миранду, услышав все те же причины «Цербера». Та не встретила ее взгляда. На самом деле, ей показалось, что оперативник «Цербера» чувствует себя неловко. Джек вернула свое внимание к затылку Ареша и толкнула ствол пистолета вперед, заставляя его голову опуститься ниже. Затем она почувствовала присутствие коммандера рядом с собой. — Джек, это не ты, — тихо сказал он. — Отвали, Шепард. Ты меня не знаешь. — Тебе нужно идти дальше по жизни и убийство этого несчастного вряд ли поможет. Переломай свое прошлое, Джек, и не позволяй ему владеть тобой. Поверь мне, я знаю, о чем говорю.       Она повернулась и посмотрела на него. Джек показалось, что это прозвучало почти как… исповедь. «О чем он, мать его, говорит?» — Он хочет перезапустить это место, Шепард! Теперь ты знаешь, что они сделали со со мной. И что они сотворили с ними, со всеми этими детьми. И он хочет перезапустить это. Нет, этот ублюдок должен… он заслуживает смерти.       Коммандер сделал шаг ближе. Она подумала, что он, наверное, хочет коснуться ее руки или предплечья, но не стал этого делать. — Джек, этот придурок, — Шепард жестом указал на Ареша, — он совсем с катушек слетел. Перезапустить эти развалины? С помощью чего? Он сумасшедший, — она посмотрела на него. — Оставь это, Джек, — тихо сказал он.       Она посмотрела на своих товарищей по отряду — сначала на Тали, которая лишь качнула головой в сторону. Потом Гаррус, который хмыкнул невнятно имея в виду — «не делай этого». Заид повторил его жест, а Миранда встретилась с ней взглядом и поморщилась. — Черт побери, — пробормотала Джек и пнула Ареша под зад. — Убирайся отсюда, пока я не передумала.       Ареш не двигался и она пнула его сильнее. — Сейчас же, ты, ёбанный засранец, пока я не всадила в тебя пулю!       Съёжившемуся от страха мужчине не нужно было говорить в третий раз, он встал и выбежал из комнаты. Джек посмотрела на Шепарда, который ничего не сказал, лишь кивнул головой и повернулся. — Нам лучше приготовиться.       Остальные четверо восприняли это как сигнал покинуть комнату на время. — Здесь прошло все мое детство. Могу я на минутку осмотреться?

— Потрать столько времени, сколько тебе нужно, Джек. Мы абсолютно никуда не спешим, если ты хочешь не торопиться, — ответил Шепард.       Бритоголовая женщина только молча кивнула, бродя по комнате, выглядя при этом немного потерянно. Она провела рукой по столу, а затем забралась на кровать, прислонилась спиной к стене, уткнулась подбородком в колени и обхватила руками голени. В одно мгновение она приобрела вид маленькой испуганной девочки, о которой говорила раньше. У Шепарда возникло искушение подойти и утешить ее, но он не представлял себе, как она будет реагировать. «Она, наверное, ударит меня, если не что-нибудь похуже. Впрочем, винить ее не стоит.» Поэтому коммандер оставил ее в покое. — Шепард, я думаю, тебе нужно это увидеть, — услышал он тихие слова Тали, когда она подошла к нему. — Что это?       Кварианка нервно поправила ткань своего рилка. — Я… я думаю, ты захочешь это увидеть, — Тали повернулась, чтобы взглянуть на Миранду, которая, как он понял, стала очень молчаливой. — Я думаю, ты захочешь, чтобы она тоже это увидела.       Шепард почувствовал, что у него свело живот. Он не хотел этого знать. — Это снова видеоматериалы, не так ли? — Тали кивнула. Он только вздохнул. — Почему с «Цербером» и их съемками всегда происходит, что-то абсолютно ужасное…? — коммандер снова оглянулся на Джек, которая молча сидела, уставившись в окно, а затем вышел из комнаты вместе с Тали, поманив Миранду за собой.       Гаррус и Заид тихо переговаривались, когда троица подошла к ним, и последовали за ними в другую комнату. Тали подошла к консоли и начала вводить символы в голографическое меню. — На самом деле я еще не смотрела ни одного из них, — тихо сказала она, — я пришла, чтобы найти тебя, как только обнаружила файлы.       Шепард осторожно положил руку ей на плечо и попытался успокоить вспоминая, как они в последний раз смотрели подобное видео. В конце концов она нашла файл, который искала. Ее палец остановился на кнопке, чтобы нажать — «воспроизвести». Он видел, как она слегка повернулась, чтобы взглянуть на него. Ему так не хотелось говорить следующие слова. — Произведи, Тали.       На экране появилась пустая лаборатория. Шепард повернулся и подумал, что, возможно, они стояли в той же комнате всего несколько минут назад. Он почти вздохнул от облегчения, что «игра» не началась сразу же. В центре комнаты стояло большое кресло, похожее на рабочее место дантиста, вокруг которого располагался ряд механических манипуляторов. Коммандер мог только предположить, что они держат иглы или шприцы. Качество изображения было не очень хорошим, но достаточно четким, чтобы понять, что будет происходить. Из двери сбоку появилось тройка людей в лабораторных халатах, между ними стояла девочка, не больше 10-12 лет. — Это, должно быть, Джек, — услышал он голос Миранды.       Она выглядела накачанной наркотиками и, пошатываясь, шла за «лабораторными халатами» достаточно покорно, хотя группу окружали три телохранителя. Они усадили ее на стул, пристегнув руки к бокам, а ноги — к стременам. Качество звука было не очень хорошим, так как они не могли точно понять, что говорит врач, хотя было ясно, что он объясняет процедуру. Затем люди в лабораторных халатах отступили назад, когда механические руки начали опускаться.       Криков было не избежать.       Тали отвернулась, шепча про себя. — Иди, Тали, — тихо сказал Шепард, — ты не должна увидеть что-то подобное снова. Я помню, что случилось в прошлый раз.       Она только кивнула и пошла прочь. Он услышал, как Гаррус и Заид бормочут себе под нос. — Она просто маленькая девочка, — услышал он шепот Заида. Шепард знал, что старый наемник неравнодушен к ней. Не в этом смысле, хотя некоторые неверно истолковывали отношения между ними. Массани просто взял ее под свое крыло. — Тебе не обязательно оставаться и смотреть, Заид. Я думаю, мы все поймем. — Нет. Я останусь. Я хочу знать, что сделали эти ублюдки. Если она смогла справиться с этим, то и я смогу.       Все это время Миранда молчала. Шепард время от времени поглядывал на нее, ее лицо было каменным, хотя в глазах блестели огоньки. Но она не отводила взгляд.       Он потерял счет времени, казалось, что это испытание длится целую вечность, но наконец крики прекратились, только благодаря тому, что девочка потеряла сознание. Механические руки снова поднялись, наконец оставив ее в покое, а один из лаборантов плеснул ей в лицо водой. Она мгновенно проснулась, напряглась, пытаясь справиться с путами, крича и выкрикивая оскорбления в адрес всех присутствующих в комнате. Он с удивлением заметил, что она начала слегка светиться голубым светом. Один из телохранителей шагнул вперед и ударил ее кулаком в челюсть, снова вырубив ее. Даже Шепарду пришлось вздрогнуть этого. — Боже мой! — услышал он слова Миранды, впервые заговорившей после начала видео. На лицо девочки снова плеснули водой. В конце концов она очнулась, один из «лабораторных халатов» наклонился вперед, направив палец ей в лицо, явно угрожая ей. Ребенок лишь покорно кивнул. С ее рук и ног были сняты ограничители, девочку подняли со стула и увели через ту же дверь, в которую они вошли. Камера продолжала показывать пустую комнату. Шепард выключил видео, глубоко вздохнув. Они несколько мгновений стояли в тишине. — Есть ли еще, Шепард? — спросила Миранда. Должно быть, он выглядел удивленным, когда взглянул на нее. — Мы должны знать. Это объяснит… почему. — Почему тебя это волнует? — Потому что когда-то я думала, что мы были лучше, чем это.       Он хотел насмехаться над этим замечанием, но удержался, понимая, что совершает с ней прорыв, и снова вызвал голографическое меню. Там было огромное количество видео. Все они были помечены как — Подопытная Ноль.       Он слегка покачал головой. Неудивительно, что она так искалечена. Шепард просто нажал на одну наугад и вскоре пожалел, что сделал это. На экране появилась ее комната, снова пустая. В одном углу, у большого окна, стояла ее маленькая кровать, покрытая одной простыней. Единственным предметом мебели в комнате был стол, который, как Джек объяснила, был ее «другом» и под которым она тщетно пряталась. Кроме этого, комната была выложена чистой белой плиткой, ярко освещена, но совершенно стерильна. Лишенная индивидуальности. «Лабораторные халаты» снова вошли, между ними оказался явно накачанный наркотиками ребенок, который раскачивался из стороны в сторону. Они провели ее к кровати и усадили на нее.       Затем два лаборанта исчезли из комнаты, а третий встал перед ней и, казалось, заговорил, делая ряд жестов, хотя ребенок казался совершенно незаинтересованным. Мужчина остановился перед ней, протянул руку вперед и погладил ее по голове. Шепард почувствовал, как он до хруста стиснул зубы и онемел от гнева. Ублюдок обернулся — невозможно было не заметить почти садистскую ухмылку на его лице, когда он шел к двери. Он не вышел из комнаты, а повернулся и пошел обратно к кровати и снова погладил ее по голове. Его намерения были ясны.       Шепард почувствовал, как его кулаки автоматически сжались. — Нет, нет, нет, нет, — слышал он, как Миранда бормочет снова и снова. Видео продолжало играть. — Духи, нет. Она всего лишь ребенок, — пробормотал Гаррус. — Выключи это, Шепард. Выключи, — умоляла Миранда.       Он выключил, пока видео не стало по-настоящему тревожным. Было достаточно хреново знать, что произойдет, не говоря уже о том, чтобы видеть, как это происходит. Смотреть на это было бы достаточно плохо. Жить с этим… Он почувствовал, что дрожит при этой мысли.       Команда стояла в полном шоке от того, что они увидели и что, как они думали, затем произошло. В конце концов Заид исчез, идя обратно к шаттлу находясь в полной ярости. Невозможно было не заметить, как его гневные завывания стихали по мере того, как он уходил. Гаррус переминался с ноги на ногу, явно обеспокоенный происходящим, прежде чем он исчез в комнате Джек. Миранда не шелохнулась, хотя Шепард был готов кричать и сквернословить перед ней. Брюнетка просто посмотрела на него и кивнула, так как ясно поняла его намерения. — Я знаю, я знаю. Тебе не нужно ничего говорить. Я знаю, — тихо сказала она со вздохом. На этот раз он оставил все как есть. Ей придется жить со всем, что они только что увидели. Она уже знала, на что они способны. Улики продолжали накапливаться. «Что еще мы узнаем? Я, честно говоря, думал, что мы все это уже видели…»       Слегка тряхнув головой, чтобы прояснить мысли, он прошел мимо Миранды и вернулся в комнату Джек. Она все еще была свернута в клубок, колени прижаты к груди, подбородок лежал на коленях, прислонившись спиной к стене и смотрела в окно. Тали сидела на краю кровати, сложив руки на коленях и опустив голову. Она подняла взгляд, когда Шепард вошел в комнату, и их глаза встретились.       Коммандер знал, что, вероятно, выглядит… разбитым. Он подошел к окну и уставился во двор. — После всего этого, теперь ты знаешь, почему, — тихо сказала Джек, ее голос был ровным и безэмоциональным.       Шепард просто кивнул, решив, что она, должно быть, все слышала. Что он мог сказать? Он считал, что его собственное детство было ужасным. Сейчас, молча глядя в окно, он переосмысливал его. «По крайней мере, меня не подвергали кровавым пыткам и…» Он снова содрогнулся от этой мысли. «Интересно, жив ли еще этот ублюдок. Я бы сам перерезал ему глотку.» Он взглянул на Джек. «Интересно, пыталась ли она найти его? Я бы помог покончить с ним в одно мгновение.» — Он когда-нибудь… — Шепард запнулся, не в силах закончить вопрос. — Трахал меня? — он поморщился от того, каким монотонным был ее голос. — Нет.       Он знал, что вздохнул по крайней мере с легким облегчением, что этого не произошло. То, что они видели, было уже достаточно плохо. — Так… что…? — Он давал мне пощечины. Много. Бил меня. Похоже, ему это нравилось. Делал еще какие-то странные вещи. По крайней мере, из того, что я помню. Но… Я не знаю. Я была еще ребенком. Я ничего не понимала. Это просто смешалось со всем остальным, понимаешь?       Шепард мог только кивнуть, хотя на самом деле ничего не понимал. Это было за пределами того, что он действительно мог постичь. — Тебе есть что сказать? — спросила Джек.       Ему не нужно было оборачиваться, чтобы понять, кому это было адресовано. — Что я могу сказать? — последовал ответ. — Это было… Это просто… — Миранда замолчала на мгновение. — Как его звали? — Кого? — Доктора. Тот, который…       Джек замолчала на мгновение. — Кажется, его звали Джонсон. Все это довольно туманно… Все эти наркотики, понимаете? — Оставь это мне, — заявила Миранда, — у тебя будет вся информация, которую я смогу получить, как только мы вернемся на борт — «Нормандии».       Коммандеру пришлось повернуться от удивления, но Миранда твердо посмотрела на него и кивнула. — Он не заслуживает того, чтобы дышать, Шепард.       Он оглянулся на Джек, которая выглядела ошарашенной. — Что ты делаешь? Почему ты вдруг помогаешь мне?       Миранда посмотрела на Шепарда. — Потому что я ненавижу ошибаться. А ничего из того, что произошло… ничего из этого… ни в коей мере не было правильным.       Он точно знал, о чем она говорит. Улики продолжали накапливаться. Но сколько еще осталось до того момента, когда она, наконец, признает свое поражение?       Шепард подошел к Джек и сел рядом с ней на кровать. — Ты готова идти?       Его взгляд встретился с ее — сначала он был холодным и отстраненным. Но Шепард мог видеть внутреннее смятение. Он уже смотрел в зеркало и видел то же самое в своих собственных глазах. Его «мягкая сторона» хотела обнять ее. Но Шепард также не хотел вести себя с ней, как слюнтявый придурок, поэтому вышел из своей зоны комфорта. — Хочешь взорвать это место на хер? — Да, блядь! — ответила она. Энтузиазма, как и раньше, немного не хватало. Он не винил ее.       Остальные четверо уже садились в шаттл, когда Шепард увидел, что она стоит на краю платформы и бросает последний взгляд на объект. Он не совсем понимал, что она делает, но он дал ей столько времени, сколько было нужно. В конце концов она повернулась и пошла к шаттлу. Шепард протянул ей детонатор, прежде чем она поднялась на борт. — Только не нажимай на кнопку до того, как мы выйдем за пределы досягаемости.       Джек впервые за долгое время улыбнулась и достаточно искренне. Он улыбнулся в ответ, положив руку ей на плечо, хотя и сопротивлялся желанию просто обнять ее. — Я не собираюсь убивать нас, Шепард. Отдай мне должное.       Коммандер вошел последним, захлопнул за собой дверь и занял свое место. Он почувствовал, как заработали двигатели, шаттл поднялся в облака, и вскоре джунгли исчезли далеко внизу. Единственным звуком в челноке были щелчки детонатора, с которым играла Джек — на мгновение они встретились взглядом и он увидел мерцание в ее глазах. Затем Джек моргнула, и ее взгляд превратился в сталь. Она кивнула. — Дженкинс. Добавь газу. Сейчас рванет! — крикнул Шепард.       Джек откинула крышку детонатора.       Сделала глубокий вдох.       Почти усмехнулась.       И нажала на кнопку.

      Она подняла глаза от экрана, когда Джек ворвалась в ее кабинет в приступе явного гнева. «Вот, черт…» — Ты гребаная сука! — заорала она на нее. Миранда мгновенно поднялась и встала со своего места. — Джек, успокойся! — Да пошла ты на хуй со своим спокойствием! Как ты можешь сидеть здесь и верить во все, что они тебе говорят?!       Она обошла свой стол, подняв руку. — Джек, успокойся и давай поговорим об этом!       Джек сделала шаг назад и вызвала свою биотику. — Тронь меня, и я размажу тебя по гребаным стенам!       Она подняла стул и бросила его в ее сторону, хотя он пролетел мимо без вреда, решив, что если Джек действительно захочет причинить ей боль, она не замедлит это сделать. Миранда прислушалась к тону ее голоса. Не было сомнений, что биотик была зла, но в тоне было что-то еще. Что-то, что удивило ее. Тем не менее, Миранда вызвала свою биотику, чтобы ответить, если ситуация действительно выйдет из-под контроля. — Эй! Прекратите, мать вашу! Вы обе!       Обернувшись, они увидели в дверях Шепарда. И нельзя было не заметить, что он был в ярости. — У меня нет времени на ваши бредни. Мне надо треснуть вас обеих по голове? — Хотела бы я посмотреть, как ты попытаешься, Шепард, — заявила Джек, ее тон был наполнен ядом, — эта чирлидерша не признает, что то, что «Цербер» сделал со мной, было неправильно. — Что еще я должна сказать и сделать, Джек? Нет никаких сомнений в том, что произошло на самом деле. Единственное, в чем я сомневаюсь, так это в том, сработало это или нет. Но очевидно, что ты была ошибкой, — Миранда тут же пожалела о своих словах, когда ледяной взгляд Джек резко потускнел. Вместо этого ее карие глаза на мгновение замерцали, затем она быстро моргнула, и ее лицо превратилось в усмешку. Теперь, в ее глазах не было ничего, кроме ненависти к ней. — Пошла ты, сука, — спокойно сказала она, — может, пришло время показать тебе, через что я прошла. Попробовать твое собственное лекарство, — явная угроза прозвучала в ее тоне.       Затем Шепард оказался между ними, оттолкнув их в стороны. — Я сказал, прекратили это на хрен. И я имею в виду сейчас! — Отвали, Шепард, — с ядом заявила Джек. В ответ она получил ледяной взгляд. Впервые за все время Джек отступила, понимая, что она завела его слишком далеко. Шепард резко повернулся и возвышался над ней, хотя она знала, что на самом деле, он никогда ничего ей не сделает. Миранда не видела его глаз, но поняла, что его взгляд устремлен прямо на Джек. Его поза нисколько не угрожала ей, но тон его голоса был ясен. — Ты злишься, Джек. Я понимаю. Но оставь это для Коллекционеров. Когда мы здесь закончим, ты сможешь делать все, что захочешь, — он ухмыльнулся, оглянувшись на Миранду, которая знала, что он скажет дальше. — Черт, может быть, драка между вами двумя закончится… по-другому.       Миранда не упустила юмора в его тоне, когда раздался смешок, в то время как Джек просто выглядела… шокированной. — Отвали, Шепард. — Я думала, что у нас, по крайней мере, есть взаимопонимание, Джек, — ответила Миранда. — Да… ну… ты все еще с ними. После всего, что ты видела. Чертова чирлидерша, — пробормотала она, вся злость исчезла из ее тона. С этими словами она повернулась и выбежала из комнаты. Она не заметила, как остановилась на пороге и обернулась, чтобы посмотреть на нее. Если бы она знала Джек достаточно хорошо, то могла бы поклясться, что в ее глазах была… боль. Короткая волна грусти пересекла ее черты, а затем исчезла.       Миранда обошла свой стол и села в кресло. Сделала глубокий вдох, затем поставила локти на стол и положила голову на руки. Она услышала, как Шепард устроился в одном из кресел напротив нее. Брюнетка подняла глаза, и ей показалось, что он выглядит почти… разочарованным. — «Очевидно, ты была ошибкой?» Господи, Миранда… — Я не это имела в виду. — Ну и что же ты, черт возьми, имела в виду? — То, что они сделали с ней, было ошибкой. Я не бессердеченая тварь, Шепард. Черт… имею в виду сначала Айте. Теперь Прагия. Добавь это ко всем планетам, на которых ты обнаружил преступления… — О… — взгляд коммандера потеплел. — Извини. — Не извиняйся передо мной, Шепард. Думаю, я могла бы справиться с этим лучше, хотя я не уверена, как именно. Спасибо, что пришел, ведь все могло закончиться… довольно по-другому без вмешательства извне. — Я пойду поговорю с ней.       Миранда покачала головой. — Нет, я пойду. Она потянулась через стол за парой датападов. — Я вообще-то хотела отдать их ей, пока она не взорвалась на меня. — Не уверен, что спускаться туда сейчас было бы хорошей идеей. Вряд ли она примет извинения. — Это жест доброй воли. Обещаю, что не буду с ней драться. — Джек может не оставить тебе выбора, — коммандер сделал паузу. — Что на датападах? — Информация о докторе, которого она упоминала. Я узнала, где он находится и собиралась предложить сразу же отправиться за ним. Разобраться со всем этим. — Правда? — спросил он, явно удивленный. Миранда кивнула. — Почему ты помогаешь ей? — У меня есть свои причины, Шепард.       Шепард открыл рот, чтобы что-то сказать, но на мгновение задумался, а потом просто пожал плечами. — Ладно, просто… будь осторожна с Джек. Но если она будет согласна, то приходи ко мне как можно скорее. Я за то чтобы этот ублюдок посмотрел на ствол моей винтовки. — Я тоже.       Он не выглядел удивленным этим признанием. Миранда еще не совсем разорвала связи — все еще оставалось чувство верности делу. Точнее верности самой организации и лично Призраку. Но невозможно было игнорировать массу доказательств. И еще она верила в Шепарда. Миранда не думала, что когда-нибудь сможет сказать ему об этом. Пока во всяком случае. — Дай ей несколько часов, чтобы остыть. Это все, что я могу предложить.       Вечером за ужином было довольно неловко. По крайней мере, ей так показалось. Джек намеренно села как можно дальше от нее, хотя нельзя было не заметить ледяной взгляд, который она посылала в ее сторону время от времени. Миранда старалась не смотреть в ответ, но ненависть, вновь хлынувшую на нее со стороны Джек, трудно было не заметить. Ее переполняло чувство разочарования. «Как раз тогда, когда я думала что мы достигли прогресса. Я никогда не ожидала, что после всего случившегося мы станем близкими друзьями, но…»       Шепард и Гаррус заметили напряжение в столовой и проводили большую часть времени, подшучивая друг над другом по поводу и без, оставляя остальных членов команды и экипажа в приступах смеха. Даже Тали, казалось, находила большинство шуток смешными, даже те, что были направлены в ее адрес. Иногда Шепард игриво хлопал ее по плечу, когда упоминалось что-то слишком близкое к фолу. Миранда заметила, как Тали придвигалась ближе к Шепарду раз за разом и вскоре одна из ее рук… исчезла под столом. «Теперь эта рука просто лежит на его ноге или она была по-настоящему шаловлива?» Ее глаза встретились с Шепарда на секунду, и ей пришлось улыбнуться. Он выглядел готовым разразиться смехом и в то же время слегка смущенным. «Да, кому-то сегодня снова везет. Интересно, как это с ними происходит?»       Миранда была одной из первых, кто покинул столовую, сбежав обратно в убежище своего кабинета. Заняв себя работой на несколько часов, она взглянула на часы на своем рабочем терминале и увидела, что уже было довольно поздно.       Она глянула на датапады, которые все еще лежали без дела на ее столе, затем снова посмотрела на время. «Думаю, сейчас или никогда. Необходимо покончить с этим. Полагаю, чем быстрее мы сможем добраться до Цитадели и найти его, тем быстрее она сможет оставить все это позади. Надеюсь…»       Когда она проходила мимо, свет на большинстве уровней корабля был приглушен. Правда Миранда услышала музыку, доносившуюся из каюты отдыха, которую Касуми называла домом — по крайней мере, несколько членов экипажа наслаждались ночью. Она быстро заглянула внутрь, чтобы посмотреть, нет ли там Джек — но ее там не было. Касуми крикнула, чтобы она присоединилась к отдыху, но Миранда просто улыбнулась и сказала, что у нее еще много работы.       Прибыв на инженерную палубу, она сделала еще один глубокий вдох и медленно спустилась по ступенькам к убежищу Джек. Цокот ее каблуков по металлическому полу громким эхом отдавался в относительной тишине ядра. Миранда знала, что Джек обязательно услышит ее приближение. Завернув за угол, она увидела что та уже ждала ее — светясь синим светом и приготовившись к атаке. — Какого хрена тебе надо? — хрипло спросила она, делая шаг вперед, с гневным взглядом в глазах. — Мне нечего тебе сказать. Отвали. Сейчас же. — Подожди минутку…       Ее слова оборвались, когда Джек зарычала и бросилась к ней. Миранда была застигнута врасплох, когда Джек набросилась на нее. Для такой маленькой и легкой женщины, она все еще могла хорошо бить. Миранда почувствовала, как плечо Джек ударило ее в живот, выбив из нее дух, когда они упали на землю. Затем ощутила, как ее затылок врезался в металлический пол. Звук удара гулким эхом разнесся по маленькой комнате и Миранде показалось, что она вот-вот потеряет сознание, когда она быстро моргнула от боли. — Черт, — подумала она и услышала, как Джек сказал это себе под нос.       Она широко открыла глаза и увидела, что Джек сидит на ней. Гнев все еще был в ее глазах, но теперь она выглядела растерянной. Она смотрела, как глаза осматривают ее лицо и перемещаются вниз по телу, а затем возвращаются к ее глазам. Джек все еще светилась голубым светом биотики, но теперь, казалось, не знала, что делать дальше. К своему удивлению, Миранда увидела, как она закрыла глаза и сделала глубокий вдох. И затем еще один. Через несколько секунд голубое свечение исчезло, и Джек открыла глаза. — Что ты здесь делаешь? — резко спросила она.       Миранда не ответила сразу, положив руку на затылок. Посмотрев на свою руку, она заметила кровь. Джек тоже не упустила этот жест и что-то пробормотала. Их глаза снова встретились, и, теперь она выглядела просто растерянной. Миранда указала на датапады, которые она несла, теперь лежавшие в паре футов от них. — Я обещала, что разыщу доктора для тебя. В этих датападах есть вся информация о нем, которую я смогла найти. Они все твои.       Джек отвернулась. — Чтоб меня! — почти крикнула она в наступившей тишине. Она встала с Миранды, забрала датапады и вернулась к своей койке, села и начала читать.       Миранда встала, снова ощупывая затылок. «Да, думаю, я пойду к доктору. А может, просто намажусь меди-гелем.» Она посмотрела на Джек, которая не отрывала глаз от датападе в его руке. Миранда не ожидала благодарности — уж точно не от Джек. Она была готова сказать что-нибудь язвительное, но, похоже, Джек успокоилась и снова не обращала на нее внимания. Что же, это было лучше, чем гнев и ссоры. Поэтому она проглотила все, что хотела сказать, и просто повернулась, чтобы уйти. — Зачем ты это делаешь?       Миранда остановилась на своем пути, но не обернулась. — Почему тебе вообще есть до меня дело?       Она все же повернулась и сделала шаг назад к Джек, которая теперь смотрела на нее, держа датапад в руках. — Может, совесть мучает, зная, что ты работаешь на них и что они сделали со мной?       Она молчала. Джек положила датапад на койку рядом с ней и встала, сделав пару шагов вперед. — Или это что-то другое? — спросила она, в ее тоне ясно слышался намек. Миранда знала, что ее щеки разгорелись от этой мысли. — У меня есть свои причины, — наконец ответила брюнетка.       На лице бывшей Подопытной Ноль промелькнуло смущение. — Я не понимаю тебя. Ты же ненавидишь меня всем своим существом.       Миранда не могла не покачать головой, слегка рассмеявшись. — Я не ненавижу тебя, Джек. Да, я все еще думаю, что ты чертовски сумасшедшая. Немного неуравновешенная, а временами приближаешься к психозу. Но есть четкие причины, почему ты такая, какая есть. И ты действительно доказала свою ценность для миссии. И ты не пыталась убить меня — так что, нет, я не ненавижу тебя. Отнюдь. На самом деле… — она прервалась.       Это заявление явно застало Джек врасплох. Ее бровь изогнулась в замешательстве, если не в разочаровании. — Тогда почему? И не смей, блядь, говорить, что тебе меня жалко. Последнее, что мне нужно, это твоя гребаная жалость.       Миранда глубоко вздохнула. «Как много я должна сказать? Я даже не все рассказала Шепарду. И я никак не могу поверить, что она не проболтается. Нет, пока нет. Только после того, как все закончится. Если я помогу с этим… возможно…» — Никакой жалости. Я не думаю, что тебе нужна моя жалость. Просто прочитай датапады, Джек, приходи ко мне завтра утром, и мы разработаем план вместе с Шепардом. — Но… — Джек запнулась. — Спокойной ночи, Джек, — сказала Миранда, повернулась и пошла обратно вверх по лестнице.       Она была удивлена, когда Джек действительно крикнула в ответ. — Спокойной ночи.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.