ID работы: 12727802

Она у него есть/He Has Her

Гет
Перевод
R
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
92 страницы, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 15 Отзывы 2 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
      Глава 2       Джек, Локк и Десмонд смотрели вниз, в Свет, в самое Сердце Острова. Зрелище было завораживающим, почти сюрреалистичным. Вода падала с того места, где они стояли, мерцая в сиянии теплого света.       — Хорошо, мы, — Локк приготовил веревку, его взгляд все еще был устремлен вниз, удивление было написано на его острых чертах, — мы спустим его легко и просто.       Джек посмотрел на Десмонда, пытаясь понять его настроение, что он чувствовал по этому поводу. Он выглядел готовым; как будто он никогда не был готов ни к чему другому в своей жизни.       — Ты знаешь, что делать, когда спустишься вниз?       — Да, — ответил Десмонд, и его глаза плясали от возбуждения. — Я иду туда, где ярче свет.       Джек протянул руку и ласково похлопал его по плечу, в его глазах было искреннее беспокойство.       — Не дай себя убить. — Десмонд улыбнулся в ответ, принимая во внимание тот факт, что он был искренен в своем беспокойстве.       Джек и Локк заняли свои позиции, крепко держась за веревку, а Десмонд встал на краю ямы. Все они работали вместе: Десмонд спустился в отверстие, а Джек и Локк крепко держались за веревку, уступая ей место, чтобы опускать его дюйм за дюймом, работая с впечатляющей синхронностью.       Локк посмотрел на Джека, который стоял к нему спиной, сосредоточившись на поставленной задаче.       — Это тебе ничего не напоминает, Джек?       — Что? — спросил Джек, обращая внимание, явно не заинтересованный в светской беседе, но, тем не менее, вовлекаясь в нее.       — Десмонд, спускающийся в дыру в земле. Если бы там была кнопка, которую нужно нажать, мы могли бы поспорить о том, нажимать ее или нет. — Локк сделал паузу, давая Джеку возможность ответить, но тот снова сосредоточил свое внимание на том, чтобы благополучно довести Десмонда до дна. — Как в старые добрые времена.       Джек остановил свои действия на этом неуважительном упоминании истории, частью которой он никоим образом не был, откровенно манипулируя воспоминаниями, чтобы заставить его изменить свое мнение о защите Острова. Он раздраженно вздохнул.       — Ты не Джон Локк. — рявкнул Джек, его отношение ясно звучало. Он повернулся к Свету, но продолжал говорить. — Ты не уважаешь его память, надевая его лицо, но ты совсем не похож на него. Оказывается, он был прав почти во всем. Хотел бы я сказать ему это, пока он был еще жив.       — Он не был прав ни в чем, Джек. — Локк парировал, и в его голосе звучала твердая уверенность. — И когда этот остров утонет, и ты утонешь вместе с ним, ты, наконец, поймешь это.       — Что ж, тогда нам просто нужно посмотреть, кто из нас прав, — зло ответил Джек. Когда он это сделал, веревка полностью ослабла в их усталых руках. Они оба смотрели вниз на водопад.       Прошло несколько мгновений, а Джек и Локк все еще стояли на коленях у края, жадно ожидая результата отважного спуска Десмонда. Теперь двое мужчин сидели в напряженной тишине, напряжение неуклонно нарастало. Затем яркое сияние Света приобрело кроваво-малиновый оттенок, сигнализируя о каком-то переходе. В конце концов они услышали эхо голоса Десмонда, глубоко расстроенного и сердитого.       — Нет нет! — Его крики доносились из глубины до их ушей. Что-то пошло не так. Что-то было очень не так.       Лицо Локка исказилось высокомерным самодовольным выражением.       — Похоже, — он указал в сторону Джека, в его глазах читалось ликование, — ты был неправ.       Джек продолжал смотреть вниз, в огненно-красную яму, паника поднималась внутри него, не веря, что все закончилось, даже не начавшись. Это должно было сработать. На этом все ехало.       Локк быстро поднялся на ноги, гордо победив, увидев и сделав все, что ему было нужно, чтобы получить то, что он хотел. Ему нужно было добраться до яхты, и как можно скорее.       — До свидания, Джек.       Он направился к выходу. Как только он появился, земля начала трястись. Дождь промочил его одежду, пока он уворачивался от валунов, падающих с холмов наверху. Он огляделся, удостоверившись, что берег свободен, проверяя, нет ли еще кого-нибудь, кто был настолько глуп, чтобы попытаться остановить его, но он слишком рано забыл о человеке, с которым только что попрощался, который вернулся за ним, повалив его на землю.       На этот раз элемент неожиданности был на стороне Джека, когда он наклонился над Локком. Кипя от ярости, он ударил его и уже был готов нанести еще больший урон, когда увидел, что у него во рту скапливается кровь. Застыв при виде этого, Джек мог только смотреть на него в шоке, кулак, который был у него наготове, упал. По изумленному взгляду Джека Локк понял, что что-то не так, и пока до него не дошло, пока он не ощутил вибрацию удара, рикошетившего в его челюсть. Затем он почувствовал странную влажность на своем языке. Заинтересовавшись, он вытер губы, чтобы увидеть как красные пятна крови окрасили кончики его пальцев. Они оба знали, что это значит, осознание пришло к ним обоим одновременно.       Увидев страдание в глазах своего врага, Джек усмехнулся.       — Похоже, ты тоже ошибся.       Прежде чем Локк успел обдумать свой следующий ход, Джек схватил его за шею, изо всех сил пытаясь задушить его раз и навсегда. В отчаянии и задыхаясь от агонии, Локк слепо потянул руку, поднял большой камень и ударил им Джека по голове, в результате чего тот потерял сознание, истекая кровью в грязи.       Быстро вскочив на ноги, Локк схватил свой рюкзак и побежал, но не раньше, чем оглянулся на своего противника, который был без сознания.       Только тогда он умчался в соседние джунгли, где его поджидала яхта.

***

      — Кейт! — крикнул Сойер в джунгли, его голос эхом отозвался.       Она ушла, и с тем, что она знала о Джеке, она никогда не вернется.       «Неужели она должна всегда быть такой чертовски безрассудной»? — спросил он себя.       Его отвлекло от размышлений непрекращающееся хныканье Бена, лежавшего в ловушке, и неустанная попытка Хёрли поднять дерево. Он переусердствовал, и если бы он не был осторожен, Бен был бы не единственным, у кого были бы серьезные проблемы.       Сойер двинулся к нему, отталкивая его от своей задачи.       — Херли! Стой! Мы недостаточно сильны! Мы не можем его поднять!       — Ты так говоришь, потому что действительно в это веришь, или потому, что это Бен? — Хёрли сердито сглотнул, дождь, падавший ему в лицо, заставил его щуриться.       — Что? — обиженно спросил Сойер. Почему все снова обвиняли его в худшем? Сначала Кейт, а теперь Херли?       — Он спас мне жизнь, Сойер. Я знаю, что когда-то он был ужасным человеком для всех нас, но он изменился! Я не могу оставить его здесь в таком состоянии! — взмолился Херли.       Сойер постепенно терял терпение, но говорил спокойно и извиняющимся тоном.       — У нас нет выбора, Хьюго! Мы должны выбираться отсюда!       — Если бы я застрял под этой штукой, тебе действительно было бы так легко сдаться и уйти? — Хёрли бросил ему вызов. На этой причине Сойер был пойман с поличным. Он никогда бы не смог оставить Херли умирать вот так, кого-то, кто ему дорог в этом отношении, или каким-либо образом, если бы была надежда их спасти.       — Черт! — Сойер сердито уступил, выглядя таким же раздраженным, как и чувствовал себя в данный момент. — Хорошо, может быть, вместо того, чтобы пытаться поднять его, мы можем скатить его с него?       Хёрли кивнул, следуя его примеру, и занял позицию, его внимание привлек скрипучий шум чьего-то голоса, доносившийся совсем рядом.       — Лайнус, прием!       Сойер искал источник звука и, в конце концов, обратил внимание на рацию, тонущую в грязи неподалеку.       — Лайнус, прием! Прием!       — Майлз! Это ты? — Сойер рявкнул в рацию.       — ЛаФлер? Что, черт возьми, происходит?       — Я не знаю! Джек, Десмонд и Локк отправились в Сердце Острова, я думаю, что-то пошло не так! Как продвигается ремонт?       — Фрэнк сейчас работает над самолетом! Тогда мы взлетаем!       Сойер слышал, как Майлз спрашивает Лапидуса, сколько времени потребуется, чтобы поднять самолет в воздух. Он едва мог разобрать ответ из-за статики и дождя.       — Тащи сюда свои задницы! Мы уезжаем через час!       Наконец он услышал, как Майлз сказал, а затем не было ничего, кроме статической обратной связи.       «Час»? — в панике подумал Сойер.       Как они должны были добраться до самолета в течение часа? Кейт убежала за Джеком, Бен оказался в ловушке, и они до сих пор понятия не имели, где Клэр. Может ли это стать еще хуже? Словно по часовому механизму, еще одна дрожь сотрясла землю, сбивая его с ног и напоминая, что с каждой секундой ситуация становилась все более и более ужасной.       — Сукин сын! — Сойер ощетинился, когда восстановил равновесие. Он подошел к Хёрли, властный и не в настроении спасать Бена, но это что-то значило для его друга, так что он попытается. — Хорошо, если мы собираемся сделать это, мы должны сделать это прямо сейчас!       Хёрли кивнул. Оба мужчины подошли к одному и тому же концу длинной и тяжелой коры дерева, заняв свои позиции.       — По моему счету, ты давишь из-зо всех сил. Понял? — крикнул Сойер.       — Да! — Херли ждал своего счета.       — Раз два три! — Сойер начал обратный отсчет. Он и Херли толкали руками и плечами, отдавая все силы. Ствол начал поддаваться, чуть-чуть двигаясь от их усилий. Воодушевленные этим, они объединили то немногое, что у них осталось, приумножив его, и смогли полностью устранить препятствие. Запыхавшиеся и более уставшие, чем они думали, они рухнули друг на друга, улыбаясь и смеясь, маленький момент празднования, пока они снова не услышали стон Бена поблизости, прерывающий счастливый момент.       Сойер и Херли склонились над ним на коленях. Он терял сознание так же быстро, как истекал кровью. Сойер собрался при виде его травм, локализованных на ноге. Он не был врачом, но из того, что он мог понять, нога Бена вызывала беспокойство, сломанная, возможно, раздавленная.       Они не смогут никуда идти в ближайшее время.

***

      Тем временем в глубине джунглей Кейт мчалась сквозь листву, идя по тому, что осталось от тропы, но она теряла след, детали разносил дождь. Сойер, должно быть, уже понял, что она ушла. Он не оставил ей иного выбора, кроме как уклониться от его хватки, убегая при первых же признаках отвлечения внимания. Она не сожалела об этом.       Во время погони, совершенно неожиданно, ударил еще один толчок, отбросив ее в сторону. Она рухнула на землю, приземлившись на травмированный бок и закричала от удара. Ее плечо теперь горело сильнее, чем раньше. Ослепленная неприятным и изнурительным ощущением, она некоторое время лежала, ожидая, пока земля перестанет дрожать. Как только это произошло, она медленно выпрямилась, в очевидной агонии, но в состоянии пройти через это. Ей пришлось. Какой еще был выбор? Она схватила лежавшую поблизости винтовку и продолжила свой путь, чувствуя, как приближается к месту назначения.       Через несколько секунд она оказалась на поляне, поворачиваясь во всех направлениях, чтобы осмотреть, ее глаза изучали место. Образ выбитого из строя Джека, тонущего под ливнем и совершенно не реагирующего на окружающий его хаос, когда очередное землетрясение выбило ее из равновесия, разорвало ее на части. Внезапно боль в плече оказалась не самой сильной.       Она подбежала к нему сквозь дрожь, ее сердце разрывалось. Кейт опустилась на колени рядом с ним, совершенно разбитая, но благодарная за то, что нашла его.       — Боже мой, Джек?!       Она обхватила его лицо руками, но ничего не произошло. Теперь она была в состоянии полной паники, продолжая пытаться разбудить его, но он не подавал признаков того, что вот-вот проснется, безжизненно лежа под ее взволнованным лицом. Она заметила море крови, стекающее с его головы, она предположила, что это из-за удара, сделавшего его беспомощным. Она снова огляделась, завершая картину. Локк ушел. Трудно сказать, что он сделал, чтобы вырваться из рук Джека. Она осмотрела его тело. Никаких других ран или признаков травмы, кроме растущего ушиба на виске, не было, так что она продолжала трясти его.       — Джек, пожалуйста! Не делай этого со мной! — Она безутешно плакала, опасаясь худшего, в этот момент ее надежда испарялась, чем дольше он не открывал ей глаза или не шевелился под ее нажимом.       Она повернулась к Сердцу Острова, к ведущему к нему темному кругу, зияющему и жуткому. Она все еще была смущена всем этим, но теперь она просто злилась. Это то, что увлекло его от нее, как вихрь, засасывающий его внимание и его цель. Она знала, что это звучит эгоистично, ведь она всегда хотела, чтобы Джек нашел то, что искал, но это ранило ее больше, чем можно было передать словами. Он думал, что она больше не любит его, что она больше не нуждается в нем, и что он взорвал бомбу и принял работу Джейкоба, потому что потерял надежду на второй шанс, который она была готова дать ему несколько месяцев назад.       Большая часть ее чувствовала обиду на Джейкоба за то, что он предложил Джеку все, что он искал, прежде чем она смогла заставить его увидеть, что она всегда искала его и никого другого. Он добрался до него раньше, чем она, и это всегда будет ее самым большим сожалением.       Пока Кейт отвлеклась, Джек открыл глаза, мельком увидев ее, стоящую на коленях рядом с ним, ощущая ее руки на нем, а затем начал кашлять. Она повернулась к нему, улыбка осветила ее лицо при звуке его голоса.       — Кейт? — спросил он сквозь приступ судорожного кашля.       — Джек? — Она ярко улыбнулась, сразу же уловив замешательство в его глазах, когда она погладила его лицо, успокаивающе потирая его щеки о свои ладони. Интимность момента не ускользнула от нее, желание прикоснуться губами к его губам охватило ее, но она подавила его.       — Что… — он запнулся, поддавшись очередному приступу кашля, когда поднялся на руки, а Кейт все еще нависла над ним, не в силах и не желая давать ему личное пространство. — Что ты здесь делаешь?       Прежде чем она смогла ответить на его вопрос тем, что теперь знала о его намерениях с бомбой, прежде чем эти три слова успели сорваться с ее губ, он вскочил в настороженном ужасе на нетвердые ноги, внезапно вспомнив последние несколько мгновений перед тем, как его поглотила темнота. Он держался за голову, куда его ударил Локк, и у него кружилась голова, когда он смотрел в джунгли. Джек ходил кругами вокруг Кейт, его глаза метались туда-сюда между щелями деревьев, его дыхание было дыханием пойманного зверя.       Он посмотрел на нее, которая стояла там, наблюдая за ним, и он мог различить только слезы в ее глазах, или это был просто дождь?       — Где он? Где Локк?       — Я не знаю! Твоя голова… — начала она, все еще немного дрожа, но ее прервал Джек, задавший ей еще один вопрос, на который у нее не было ответа.       — Как долго я отсутствовал? — Его рука по-прежнему была прижата к голове.       — Я не знаю! Я пришла сюда и нашла тебя таким! — Она протянула руки, чтобы поймать его, если он вдруг упадет, что может произойти в любой момент, учитывая то, как трясутся его длинные ноги.       Поспешно и внезапно вспомнив, Джек побежал обратно в туннель, который вел к Свету. Как только он оказался внутри и выглянул из-за края, сильный толчок сбил его с ног.       — Десмонд! — Он позвал его. Не получив ответа, его эхо донеслось до него, он дернул за веревку, надеясь, что в какой-то момент она затянется, что она все еще привязана к талии Десмонда или как-то связана с ним, но это не так. Он снова закричал, на этот раз с большим отчаянием, чем прежде.       — Десмонд! — И все равно ничего.       Он появился снова, Кейт стояла там, где он ее оставил.       «Она не должна быть здесь», — подумал он.       Если в этой вселенной и был один человек, который не должен был отвлекать его от того, что ему нужно было делать, то это была она. Если бы он мог посадить ее на этот самолет прямо сейчас и сам подтолкнуть его в небо, просто чтобы увести ее как можно дальше от этой опасности, он бы рискнул ради этого бросить все, даже погоню за Локком. Он бы рискнул всем, чтобы это произошло.       Джек ходил взад-вперед, как дикое животное, оглядываясь вокруг, его кровь кипела от ненависти к этому мерзкому существу.       — Тебе нужно вернуться! — Он позвал ее через плечо, начиная свой путь в джунгли.       — Я иду с тобой!       Позиция Кейт была ясной. Она нашла его, и он был немного побит, но жив, вот и все. Теперь она никак не могла упустить его из виду, поскольку все еще цеплялась за растущую надежду, что сможет все исправить, исправить их… Пока они оба были живы, была и надежда.       Услышав ее ответ, он остановился как вкопанный, повернулся и подошел к ней с этим отчаянным, умоляющим, настойчивым взглядом в глазах, взглядом, который всегда подрывал ее решимость, но не в этот раз. Слишком многое было поставлено на карту.       — Кейт, сейчас не время для этого! — Джек толкнул. — Локк может покидать этот остров прямо сейчас, и я должен остановить его, а я не могу допустить, чтобы ты была рядом!       — Я не оставлю тебя! — Этот ответ заставил его челюсть упрямо сжаться, очень обычная реакция на эту женщину, которая была такой же упрямой, если не больше. Она выбрала неподходящий момент, чтобы встать у него на пути. В нем едва хватило сил, чтобы сразиться с Локком, он не мог сражаться еще и с ней.       Она была готова к этому аргументу. Он бы не выиграл, каким бы упрямым он ни был. Он был слишком упрям, чтобы бояться, но это не значило, что она не боялась за него.       — Он вырубил тебя, и если ты пойдешь за ним вот так, он снова возьмет верх над тобой! Он может убить тебя, а я не…       — Его можно ранить, Кейт! — Джек прервал ее, наблюдая, как удивление проявляется в ее чертах.       — Что? — Она спросила.       — Что бы Десмонд там ни сделал, это что-то изменило. Этот остров утонет в океане, но теперь Локка можно убить, и если я не пойду прямо сейчас, он уйдет, и все это будет напрасно!       Эта информация потрясла разум Кейт. Локка можно было убить, что полностью изменило игру. Она вспомнила, как они столкнулись с ним раньше. Злобная, злая и ослепленная гневом, она открыла по нему огонь, пули отскакивали безрезультатно. Покровительственная манера, в которой он предложил: «Возможно, тебе лучше прибиречь пули на будущее», все еще вызывала у нее злость, особенно после всего, что он сделал, чтобы заслужить это, и его такой уверенности, что это сойдет ему с рук.       О, она сохранила свои пули, и у нее все еще было несколько специально для него.       — Тогда я тебе понадоблюсь! — Кейт сделала предложение, встреченное неодобрением Джека.       Он покачал головой, уперев руки в бедра в своей классической позе « Ни в коем случае», с открытым ртом, готовый спорить с ней, как всегда делал в таких ситуациях. Он знал, что Кейт может постоять за себя, это никогда не было проблемой, но это всегда было его проблемой, выдержит ли он это, если есть шанс, что она не сможет.       Он посмотрел на нее сверху вниз, совершенно против.       — Нет. Кейт, ты… — Она шагнула к нему, заглянув в его каштановые глаза, широко распахнутые от намерения убить и заботы о ее безопасности.       — Помнишь, когда ты зашивал меня на пляже, и я сказала тебе, что мы должны убить его? Я сказала это не просто под влиянием момента!       Джек снова открыл рот, чтобы сказать ей, что он знал это, но это все еще не изменило его чувства по этому поводу, но она продолжила.       — Я хочу навсегда избавиться от этого злобного ублюдка, особенно после того, что он сделал с Клэр, Саидом, Сун и Джином, и того, что он пытается сделать с тобой!       Джек просто смотрел на нее сейчас, разочаровавшись в том, что она позволила ему изложить свою позицию. Ее лицо выражало решимость увидеть, как Локк погибнет, ее глаза были кровожадными, сквозь них сияла бешеная ярость, которая всегда ставила его на место. Он слишком хорошо помнил тот момент, о котором она говорила, когда она изливала свою боль на его руки, пока он лечил ее огнестрельное ранение, доверяя ему, чтобы успокоить ее, и тем не менее показывая свою жажду мести. Его единственным ответом было: «Я знаю», и он все еще знал. Он всегда будет знать.       Кейт двигало то, как она любила, непреклонно и бескомпромиссно, и хотя он хотел, чтобы Локк умер, потому что от этого зависело спасение Острова, он понимал, что движет ею. Образ Саида, бегущего с бомбой, видение Джина, говорящего ему идти, чтобы спасти себя — они навсегда остануться с ним. Он подумал о Клэр и о том, как сильно она изменилась, и о том чувстве вины, которое он все еще таил из-за того, что бросил ее. Они так много потеряли и, вероятно, потеряют еще больше, прежде чем все будет сказано и сделано.       Если подумать, они потеряют друг друга. Он должен был остаться, а Кейт садилась в этот самолет; он не успокоится, пока она этого не сделает.       Проглотив свою вечную мужественную потребность защитить ее, он знал, что если он собирается преуспеть в этом, ему нужно, чтобы эта женщина была рядом с ним, и хотя он все еще беспокоился о том, что ей будет больно, она хотела этого и будет только сопротивляться. Поэтому он больше не возражал против этого. Она последует за ним и вмешается в ситуацию независимо от того, как он к этому относится. Это было одно из самых разочаровывающих, но милых качеств в ней, одна из множества причин, по которым он любил ее так сильно, что ему было больно смотреть на нее.       — Кроме того, — продолжила она, продолжая уговоры, — это я с винтовкой!       Джек издал хриплый, лаконичный смешок. Только она могла сделать это в этих мучительных обстоятельствах. Он покачал головой, словно ругая себя за то, что собирался сказать дальше, но у него не было особого выбора. Локк не дал ему ни одного, и Кейт, черт побери, тоже не даст.       — Если мы собираемся это сделать, нам нужен план!       — У меня есть один! — Кейт возразила на его перевернутый способ сказать, что она может пойти с ним.       «Вау, так быстро»? — Он подумал про себя, глядя на красоту ее круглого лица. Он был впечатлен ею, как всегда.       — Хорошо! — сказал он, кладя руку на выпуклость ее спины и увлекая ее за собой, направляясь к джунглям. — Пойдем!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.