Часть 1
31 октября 2022 г. в 08:01
— Две недели.
— Помилуй, ты знаешь, сколько бумаг у ме—
— ....месяц. Месяц ты притворяешься хорошим парнем и забываешь о своей работе. Иначе Чаншэн начнет жалобы строчить твоей Царице. На тебя, на организацию отдыха в Фатуи, на отношение к ценным кадрам, да-да, она найдёт, на что пожаловаться.
Чайлд страдальчески взвыл, развалившись на кушетке. Месяц рядом с Байчжу — это, конечно, хорошо. Работать в лавке вместо отдыха на мягком диванчике — вот что не хорошо! Сортировать травы, перекладывать диковинки и рыться в куче склянок... а еще наглая морда Чаншэн!
И раны, главное дело, совсем пустяковые. Стрела хиличурла, задевшая плечо, и ожог на ноге из-за фокусов этих алхимиков-похитителей несчастных. Ему бы и недели хватило, а тут — месяц.
Чайлд, вообще-то, свои раны старался не игнорировать. Мелкая оплошность могла привести к оплошности побольше, а такого Чайлду не надо, поэтому все, что надо было обработать — обрабатывалось, забинтовать — забинтовывалось, зашить — зашивалось.
Байчжу не верил.
Чаншэн тоже.
Возможно, они оба просто хотели спихнуть работу в лавке на Чайлда.
***
— Цици, светяшки — это диковинки из Мондштадта, — Чайлд кивнул на левый крайний ящик с меткой Монда. Цици, замершая на мгновение возле ящика с меткой Инадзумы, медленно переложила пучок светяшек на нужное место. Чайлд одобрительно кивнул.
Сортировать диковинки по местам их сбора было уныло и скучно. Единственный лучик света в этой тоске болотной — Цици.
Чайлд знал, что случилось с ней много лет назад.
Знал и невольно проводил параллели.
Ребёнок, столкнувшийся с чем-то ужасным. Потерявший самого себя, но все еще существующий в этом мире по чьей-то странной прихоти; лишенный надежды, жизни и даже смерти.
Чайлд не видел в Цици себя. Цици — это Цици, у нее немного другое прошлое, немного другое настоящее и немного другое будущее; у нее другие проблемы и другие попытки их решить. Чайлд привязался к ней, притерся, привык даже к постоянным «кто вы?». Он напомнит, ему несложно. Он даже в ее блокнотике готов страничку исписать и изрисовать корявыми лисятами и зябликами, чтобы Цици точно запомнила.
Чайлд, вообще-то, так и делает.
С Цици, кажется, связь даже крепче, чем с братьями и сестрой, пусть она и забывает Чайлда периодически. Мелкотня — это счастье и уют, семья. Цици — тонкая ниточка, ведущая куда-то вглубь него самого и его воспоминаний.
Он, конечно, не видит в ней себя.
Цици легонько трогает его за рукав, держа в ладошке пучок травы наку.
Что-то Чайлд задумался.
— Это Инадзума, — подсказывает он. Цици перекладывает оставшиеся травы в нужный ящик и поворачивается к нему. Смотрит выжидающе — чем сейчас займёмся, странный рыжий дядя?
— Молодец, — Чайлд кивает, неловко пытается подняться, но Цици неожиданно сильно пихает его обратно на стул.
И смотрит.
— Нельзя, — и тащит к нему толстенную учетную книгу. — Надо...записать.
— Конечно, надо, — ворчит Чайлд недовольно и уныло рассматривая книгу, — этой противной змеюке в первую очередь... Цици, давай-ка ты поможешь мне...
Малышка заторможенно кивает и приносит стопку документов. Привоз, сроки, количество, цена, место сбора — все это надо внести в книгу, записывая каждую травинку, которая ему в руки попадала. Чайлд надеялся избежать бумажек хотя бы в лавке. Стоило ли ожидать, что Байчжу смилуется?
***
— Прекрасно, — довольно тянет Байчжу, пробегаясь цепким взглядом по полкам и ящикам. Всё разложено-упаковано-распаковано как надо. Даже учётная книга в порядке — товар разбит на группы в алфавитном порядке. — Не думал о карьере помощника травника?
— Если бы травник мне платил, то, может, и думал бы.
Чайлд страдальчески вздыхает.
Что ж, его ждёт ужасный месяц.