ID работы: 12780756

Данганронпа: Братство. Том I. Това Сити

Джен
NC-17
В процессе
24
автор
Размер:
планируется Макси, написано 110 страниц, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 47 Отзывы 13 В сборник Скачать

Дневник Яске Мацуды. Часть 1

Настройки текста
Мурасамэ: Мацуда Яске… Наш одноклассник. Макото: Что? Цубаса: Верно… Мы одноклассники… Котоми: Мы вместе учились в Средней школе Кибо. Макото: Вы не знаете где он сейчас? Таро: Нет… Дело в том, что хоть мы и одноклассники, но мы не особо близко дружим… Айко: Он довольно антисоциальный человек… Котоми: Однако, Мурасамэ знает его лучше чем мы. Макото: Это так, Мурасамэ? Мурасамэ: Да… Мы дружим с детства. И я лучше всех его знаю. Макото: И ты не знаешь, где он сейчас? Мурасамэ отрицательно покачал головой. Мурасамэ: Последний раз я видел его 3 дня назад. Но… Макото: Что? Мурасамэ: … Наэги, мы можем поговорить наедине? Наэги понимал, что Мурасамэ было тяжело говорить такие вещи при всех, так что он кивнул ему и они направились к углу спортзала. Макото: Ты ведь хочешь поговорить со мной о Мацуде, верно? Мурасамэ: Верно… Он вздохнул. Мурасамэ: Я не могу говорить о нём при всех. Я больше всех его знаю. И… Я решил рассказать тебе о нём, так как я доверяю тебе… Он глубоко вздохнул и начал рассказывать ему. Мурасамэ: Мацуда родился в обычной семье. Его отец… был алкоголиком. Он раздражённо стиснул зубы и сжал кулак. Наэги его прекрасно понимал. Ведь он не раз встречал таких «родителей». Но родители-алкоголики не были самыми худшими из тех, кого он встречал. Бывали и похуже… Мурасамэ: Он часто бил его и его мать… Когда ему было 5 лет, его отец бросил его с матерью и больше не появлялся в их жизни. Макото: Ублюдок… Мурасамэ: Из-за этого он антисоциальный. Он часто грубит людям. Но несмотря на это, он хороший человек. Макото: … А его мать? Мурасамэ: Она единственная, кто его любила. Всегда поддерживал его, даже несмотря на нехватки денег. Макото: А она сейчас жива…? Мурасамэ: Да. Но… Она сейчас больна… Макото: Мне очень жаль… Мурасамэ: Мне тоже… Мацуда обещал помочь ей. И делал всё возможное, чтобы сделать это. Макото: А когда вы познакомились? Мурасамэ: В начальной школе. В начале он не хотел со мной дружить. Но потом мы смогли поладить. Макото: А Икута-сан, Камии-сан, Умэсава-сан, Куросаки-кун и Камиширо? Вы познакомились с ними уже в средней школе? Мурасамэ: Да, именно так. С тех мы являемся одноклассниками и друзьями. Макото: Ясно… Кстати, насчёт неврологии. Как так получилось, что Мацуда стал неврологом в таком возрасте? Мурасамэ: Ну, официально он ещё не является неврологом. Но он разбирается в этой области так, что все неврологи мира позавидовали бы ему. Макото: То есть, это его врождённый талант? Мурасамэ: Именно. Макото: А когда он узнал о своём таланте? Мурасамэ: В Средней школе Кибо. К слову, он всегда увлекался исследованию человеческого мозга. Он считает, что мозг скрывает не только информацию, скрытого от человека, но и способности, о которых человек не знает. Макото: Это впечатляет… Слушай, Мурасамэ… А Мацуда не вёл себя в последние дни… странно? Мурасамэ: Когда ты упомянул об этом… Да! В последний месяц он вёл себя немного странно. Когда я спрашивал его о неврологии, то он уклонялся от темы и говорил, чтобы я не лез в его дело. Макото: У тебя нет догадки о том, где он может быть сейчас? Мурасамэ: Нет… Ни одной… Наэги задумался. Не может же человек просто так взять и исчезнуть. Должны же быть какие-то зацепки. Макото: Мурасамэ, у Мацуды случайно нет зацепки, которые могли хоть немного приблизить к нему? Ну, например, записки, звонки, дневник и всё такое? Президент Студенческого совета задумался и вспомнил одну зацепку. Мурасамэ: Точно! Недавно я случайно заметил, как он что-то писал на своём дневнике! Возможно, дневник и есть зацепка! Макото: Если дневник и вправду является зацепкой, то он должен спрятать его в надёжном месте. Мурасамэ: Хм… На ум ничего не приходит, кроме его комнаты в общежитии. Макото: Я как раз об этом думал. Вполне возможно, что дневник находится в его комнате. Мурасамэ: Подожди… Ты же ведь не собираешься идти прямо в общежитие…? Да ещё и в одиночку…? Наэги посмотрел на него с выражением: «Да, детка, я как раз и собираюсь это сделать.» Мурасамэ: Но это опасно! Ты не знаешь что может случиться снаружи! Макото: Я понимаю твою тревогу. Но я не хочу, чтобы вы пострадали. Мурасамэ: Но как же ты?! Макото: Обо мне не волнуйся. Я справлюсь. Мурасамэ хотел возразить, но увидев твёрдую решимость в глазах Наэги, он смиренно вздохнул. Мурасамэ: Хорошо... Макото: Спасибо. Тут случайно нет склада со спортивном инвентарём? Мурасамэ: Есть. Но зачем тебе? Макото: Чтобы вооружиться на всякий случай. Мурасамэ: Ясно... Пойдём. И Мурасамэ повёл его на склад. Войдя внутрь, Наэги начал осматривать вещи, которые могли бы ему пригодиться для самообороны. Мурасамэ: Почему ты не берёшь бейсбольную биту? Макото: Она, конечно, очень сильная. Но она не в моём стиле. Сказал он взмахивая бейсбольной битой. Для него бейсбольная бита была такой лёгкой, что он вращал и взмахивал её легко и быстро. Макото: А вот это – совсем другой разговор. Сказал он взяв синай. Мурасамэ: Ты владеешь синаем? Наэги ответил ему с дерзкой ухмылкой. Макото: Я был капитаном клуба кэндо. Мурасамэ: Хех... Он тоже усмехнулся. Но затем он неуверенно спросил его. Мурасамэ: Наэги... Думаешь, Мацуда причастен к этому...? Макото: ... Не знаю. Но будем надеяться, что это не так. Иначе... Он станет виновным в смерти десятки... а может и сотни тысяч людей. ... Макото: Итак, послушайте все! Сказал он обращаясь ко всем. Макото: Я собираюсь пойти в общежитие, чтобы разгадать кое-какую тайну. Так что подожди пока здесь. Махиру: Подожди, ты же ведь не собираешься... Макото: Да. Я пойду туда один. Котоми: Ты с ума сошёл?! Сейко: Т-ты можешь п-погибнуть...! Макото: Я понимаю ваше беспокойство. Но не стоит за меня переживать. Мукуро: Я пойду с тобой! Нэкомару: Я тоже! Макото: Нет. Вы все останетесь здесь, пока я не вернусь. Каэде: Но... Макото: Послушайте, я не хочу, чтобы вы пострадали. Вот почему, я прошу вас остаться здесь и подождать меня, пока я не вернусь. Чиаки: Но это ведь очень опасно... Макото: Я знаю. Но не переживайте за меня. Я справлюсь. Они хотели и дальше отговорить его, но он был упрям и настоял на своём. В конечном итоге, им пришлось смириться. Макото: Кото-тян, ты пока подожди рядом с ними, хорошо? Котоко: Хорошо, Онии-тян... Но обещай, что будешь осторожен! Наэги с улыбкой взъерошел её волосы. Макото: Обещаю! ... Наэги вышел через секретный проход, через которой они вошли в школу. Убедившись, что опасности нет, он осторожно, не производя шума и скрытно направился в общежитие. Издалека всё ещё были слышны взрывы и звуки сирен. Также издалека были видны горящие здания. ... Наконец, он добрался до общежития. Он видел её в интернете. На фотографиях она была изображена как элитное общежитие с 4 этажами, 2 корпусами, а также с фонтаном и садом в центре. Но то, что он сейчас видит, совсем не соответствует общежитию из фотографий. Окна были разбиты. Повсюду валяются разбитые стекла и камни. Также в одной части общежитии происходит пожар. Причиной является вертолёт, который врезался в это место. Наэги вошёл в мужской корпус общежитии через окно. Внутри было темно. К счастью, Наэги хорошо видел в темноте. Так что он не нуждался в фонарике. Он осторожно ходил по коридору. Мрачная и устрашающая атмосфера, мёртвая тишина, звуки электрических искр... всё это очень походило на хоррор-игру. Мурасамэ рассказывал ему, что комната Яске Мацуды как раз находится в 1 этаже. Так как он должен был поступить в первый год старшей школы. Всё верно. Первый этаж предназначен для первогодок, второй этаж для второгодок, третий этаж для третьегодок, а четвёртый этаж для учителей. Он смог найти комнату ученика-невролога. Осторожно открыв дверь он вошёл внутрь. Комната относительно почти была чистой, если не считать некоторый беспорядок на столе, где были разбросаны бумаги. Пойдойдя к ним он увидел, что это были записки про человеческий мозг. Макото: (Он действительно так увлекался этим?) Затем он посмотрел на полку. Там было пару книг о неврологии, а остальные были манги. Макото: (Так ему нравится манга...) Затем он открыл шкаф. Ничего важного... Проверил тумбочку. Тоже ничего... Проверил кровать, на которой, кстати, хорошо застелена постель. Под подушкой ничего нет. Под матрасом тоже. Он проверил под кроватью. И... Что-то нашёл! Вытащив из кровати предмет, он увидел, что это был дневник! Макото: (Думаю, в следующий раз, ему придётся найти более эффективный способ спрятать его.) Открыв дневник, он начал читать содержимое в дневнике... Макото: Что же ты скрываешь, Мацуда Яске?
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.