***
Моргана неспешно прохаживалась по рыночной улице под руку с Гвен, когда к ним подошла согбенная, закутанная в черное рубище старуха с клюкой и протянула руку для подаяния. Едва Моргана вложила ей в ладонь серебряную монету, как та крепко схватила ее за запястье. — Прошу вас, госпожа, — скрипучим голосом проговорила старуха, не показывая лица, — не откажите в милости старой немощной женщине. Я больна, и мне не к кому пойти за помощью… — Гвен, подожди меня немного, я сейчас, — кивнула Моргана служанке и отошла в сторону вслед за старухой. — Сестра! — шепотом воскликнула та, оглядываясь кругом, чтобы их никто не подслушал. — Моргауза! — с ужасом догадалась Моргана. — Что тебе от меня нужно? На морщинистом лице Моргаузы, нарочно наложившей на себя заклинание старости, появилась лукавая улыбка. — Сестра, я пришла забрать тебя с собой. Таким, как мы, не место в Камелоте. Ты зря не послушалась меня в первый раз, когда я звала тебя покинуть замок. — Это невозможно, — решительно отказалась Моргана, высвободив руку из ее цепкой хватки. — Я не оставлю Камелот и тем более не сделаю это в твоей компании. — Ты делаешь ошибку, Моргана! — осуждающе покачала головой ведьма. — Здесь у тебя нет друзей и не может быть. Здесь правит кровавый тиран Утер Пендрагон, который отправил на костер и на плаху сотни таких, как мы с тобой, сестра. Оставаясь с ним, ты предаешь всех нас и предаешь саму себя. Идем! Я научу тебя всему, я сделаю тебя Верховной жрицей Трехликой Богини, твоей силе будут подчиняться целые народы и королевства! Вместе мы поставим Утера на колени и заставим ответить за все его грехи перед Старой Религией. Мы построим новое царство, сестра, царство магии! Идем, — она настойчиво протягивала к Моргане тощую костлявую руку, — сама твоя кровь зовет тебя уйти из Камелота! — Ты говоришь правильно, Моргауза, — храбро глядя ей в глаза, ответила Моргана, — но в тебе говорит не доброта, а злоба. Я теперь чувствую это и больше не могу тебе доверять. Уходи и не вынуждай меня звать стражу. — Я буду терпеливо ждать, когда ты прозреешь, — Моргауза отступилась и прикрыла лицо мохнатой шалью. — Если наконец поймешь, что твоя великая судьба ждет тебя за стенами прогнившего королевства, приходи туда, где мы прежде встречались с тобой. — Миледи! — забеспокоилась Гвиневра, хватившись госпожи. — Миледи, что-нибудь случилось? — Гвен! — обернулась Моргана. — Да, все хорошо, я дала денег этой бедной женщине и отправила ее к Гаюсу, чтобы он осмотрел ее и дал лекарства. — Что ж, я рада, что вы в порядке, — мило улыбнулась служанка. Моргана хотела еще раз взглянуть на Моргаузу, но той и след простыл.***
С некоторых пор покои Морганы всегда украшал букет свежих полевых цветов: ярко-синих, нежно-сиреневых, небесно-голубых или белоснежных. Мерлин собирал их рано поутру и тайком передавал Гвен. Однажды Моргауза, хищной птицей кружившая около стен крепости, заметила, как худосочный паренек, слуга Артура, который давно вызывал у нее подозрения, беззаботно рвет цветы на лесной опушке, а затем несет их к задним воротам замка. «Гвен, передай это, как обычно, Моргане. И не говори, от кого!» — услышала она, притаившись неподалеку в надежном укрытии. Моргауза усмехнулась — теперь она знала, какую лазейку использовать на пути к разуму строптивой сестры. В следующую ночь Моргане приснился кошмар — один из самых страшных кошмаров, когда-либо посещавших ее. На этот раз она видела не будущее, а прошлое, кровавое и ужасное прошлое. Кричали женщины, дети, разоренные лесные поселения друидов были густо обагрены кровью, бледные утопленники лежали на дне колодцев, висельники болтались прямо на ветках могучих деревьев. А над всем этим стоял жестокий судья в короне и королевской мантии и бесстрастно взирал на мучения невинных людей, единственная вина которых — магия. Моргана истошно закричала и проснулась в ледяном поту. Синие цветы, принесенные утром Гвиневрой от доброго друга, неподвижно стояли в вазе, но Моргана странным образом почувствовала исходящую от них угрозу. Пока на ее крик никто не прибежал, подопечная короля наспех накинула на белую сорочку ночное платье, подпоясалась и поспешила в покои Гаюса. — Миледи, что-то случилось? — удивился старый лекарь, которого разбудили громким стуком в дверь посреди глубокой ночи. — Вы чем-нибудь обеспокоены? — Гаюс! — зеленоватые глаза Морганы буквально светились ужасом. — Гаюс, мне снова приснился кошмар! — Сядь, Моргана, успокойся, — заботливо усадил ее на стул Гаюс. — Я заварю тебе чаю с мелиссой. — Моргана, что произошло? — показался из своей комнаты Мерлин. — Чем вы так напуганы? — Мерлин! — радостно воскликнула она. — Мерлин, с тобой-то мне и нужно поговорить! Оглянувшись на Гаюса, возившегося с чайником для заварки, Мерлин подошел к ней и присел рядом. — Конечно, вы же знаете, что можете на меня рассчитывать. — Я думаю… думаю, лучше сделать это не при Гаюсе. Он знает? Знает о тебе? Мерлин кивнул. — Он, вы и один старый друг, не считая моей матери. Все остальные думают, что я такой же, как все. Моргана невольно улыбнулась. — Мерлин, разговор очень серьезный. Я не знаю, что мне думать и как поступать. — Я приду к вам завтра. Еще до Артура, он все равно спит до полудня и не заметит, если я задержусь. — Хорошо, а я дам Гвен какое-нибудь поручение, чтобы она случайно не услышала, о чем мы говорим. — Твой чай, Моргана, — вернулся к ним Гаюс. — Мерлин, почему бы тебе не пойти спать? Леди Моргана взволнована, к чему ей здесь лишняя публика? Мерлин, плутовато пожав плечами, ушел к себе, напоследок переглянувшись с Морганой возле самого порога комнаты. Он сдержал обещание и рано утром навестил ее. Моргана, судя по одежде, так и не ложилась больше спать. Впустив его в покои, она спешно притворила за гостем дверь. Мерлин не без удовольствия заметил, что синие цветы стоят в вазе на самом почетном месте. — Мерлин, спасибо, что пришел! — поблагодарила его подопечная короля и изложила содержание приснившегося ей кошмара. Мерлин слушал ее внимательно, не перебивая и сочувственно качая головой. Закончив свой рассказ, Моргана взглянула на него умоляющими глазами: — Мерлин, я запуталась! Я не хочу слушать Моргаузу и быть с ней заодно, но как мне относиться к бесчеловечным преступлениям Утера? Я не могу простить ему невинной крови, которую он пролил, не могу притворяться любящей воспитанницей, когда из-за него пострадало столько людей, подобных мне! Подобных нам, Мерлин, — оговорилась она. — Как смириться с этим и спокойно жить под одним с ним кровом? Как ты с этим миришься? Мерлин вздохнул. — Все просто, Моргана. Я верно служу Артуру и знаю, что он станет лучшим королем, чем его отец. У него чистое сердце. Артур сможет построить новое королевство, основанное на справедливости и добре. Ради этого я здесь, ради этого спасаю его из раза в раз от опасностей, ради этого скрываю свой дар и притворяюсь простым слугой, — он широко улыбнулся. — Поверьте и вы в него, Моргана. Артур стоит того, чтобы в него верить. — Я знаю это, — улыбнулась в ответ Моргана. — Твоя верность в самом деле достойна похвалы. — И… — Мерлин сделал многозначительную паузу. — Мне часто не хватает помощи. — Помощи еще одного мага? — лукаво прищурилась Моргана. — Точно. Рыцарей у нас целый гарнизон. А с магами… прямо-таки недостача. Моргана звонко рассмеялась и подала ему руку. — Ты можешь рассчитывать на меня, Мерлин. Я пока неопытна, но буду делать все, что в моих силах. — Этому не так уж сложно научиться, леди Моргана. Ради Артура и будущего Камелота? — робко уточнил он. — Ради Артура, — с нежной улыбкой подтвердила Моргана. — Спасибо, Мерлин, я не знаю, как тебя благодарить. Юный маг невольно зарделся и снова посмотрел на цветы. — И спасибо за цветы, они чудесны, — добавила Моргана. — О… как вы узнали? — Догадаться было нетрудно. — Рад, что они вам нравятся, — растянул губы в широченную довольную улыбку Мерлин. — Только я принесу новые, эти уже немного завяли.