ID работы: 12901263

Женщина-сюрприз

Гет
R
Завершён
17
kvinous бета
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 14 Отзывы 1 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Не женщина, а сервелат, обтянутый шпагатом. Такое привидится даже человеку, способному различать буквы с самой нижней строки на таблице у окулиста. Но стоит прищуриться, оттянуть подальше от переносицы уголки глаз, как бы подражая китайцу, и картинка прояснится. От такого зрелища просят, нет, требуют убрать детей; чтобы вы представили масштаб разрушительного воздействия, прошу принять к сведению тот факт, что подобные образы активно используют в вооруженных силах Северной Кореи, в качестве психологической атаки. Не женщина, а приспущенное, подтекшее суфле с характерной лункой — признак остывшей выпечки. Не женщина — объемный дубовый ствол, увешанный крупными смоляными массивами. Теперь на рыхлых, одутловатых раскатах и буграх болтается тряпка, сведенная беспощадным натяжением к дискретным лоскутам, едва удерживаемым вместе символической паутиной ниток. Но Лидия Семеновна упорно отказывается надевать что-то помимо красного ципао Сакуры, хоть и понимает: даже набедренная повязка Тарзана скрывает больше, чем то, что осталось от этого самого платья. Где-то в углу плачет его связанная по рукам и ногам хозяйка, но женские слезы лишь больше распаляют самолюбие шальной императрицы. А монаршим особам, как известно, полагается дорогой вид. Так размышляет Лидия Семеновна, прежде чем изобразить у себя на веках нефтяные пятна Азовского моря. Тон к образу прилагается. Он заметно темнее естественного цвета кожи: оттенка еле засохшей лужи на новом асфальте. Вишенка на торте — алый след помады на зубах, так выгодно оттеняющий животную страсть и хищнический инстинкт Лидии Семеновны. И как же без короны! С переменным успехом выжженную солому на голове покрывает розовый парик сомнительного качества. Ну что, Какаши, берегись!

***

— Черная кошка дорогу перебежала. Пришлось идти длинным путем. — Так нечестно! Эта отмазка уже была, даттебаё! — Паккун съел работу. — Да как собака вообще с этим связана?! — Ладно, похитили пришельцы! — До них нам еще сколько арок… — Потерялся на тридцать пятой странице… «Чипполино». — Чиппо… чего? — Наруто недоумевающе почесал репу. — Ладно, засчитывается. Но чтоб больше не опаздывали, Какаши-сенсей! К счастью для «Сакуры», увлеченные словесной перепалкой с Какаши Наруто и Саске подмены не заметили. Разве что уловили боковым зрением, что в размерах сокомандница изменилась, как тот самый игрушечный динозаврик из яйца, которого поставили в воду на несколько суток. Особенно в росте и в области грудного отдела, во фронтальной плоскости выпуклости. Видимо, половое созревание настигло Сакуру с внезапностью поезда, приехавшего точно по расписанию (на Родине Лидии Семеновны, разумеется, но никак не в Японии). — Думаю, вы уже созрели для миссий ранга С, — сказал Какаши, как дуэт генинов и «подкидыш» тут же впились в учителя взглядом. — Так что, можете попрощаться с кошкой. Но и набор навыков для миссий более высокого ранга отличается от умения полоть грядки и подметать полы. Шиноби — это, в первую очередь, лазутчик. Владение информацией позволяет предотвращать конфликты. В академии вам об этом рассказывали только в теории, поэтому сегодня вы будете учиться разведке на практике. Я дам описание цели и некоторую доступную информацию. Вам нужно будет ее опознать, выследить и собрать как можно больше сведений. Вечером отчитаетесь. Ученики хором кивнули, Какаши оставил бумагу с заданием и скрылся с молниеносной скоростью. — Будет практичней, если опознаем цель вместе, а потом разделимся, чтоб следить из разных точек, — угрюмо пробубнил Саске: подозревал, что Наруто с «Сакурой» об этом сами вряд ли догадаются. — Так вы точно не ошибетесь, и нам дадут задание рангом повыше. На фирменный акт высокомерия от Саске Наруто дулся недолго: возвращаться к кошкам и сорнякам совсем не хотелось: — Можно было и повежливей, даттебаё! Но согласен. Так мы точно получим эту миссию! — Двое из трех согласны. Полагаю, Сакуру спрашивать необязательно. Идем. Но «Сакура» свернула в противоположную сторону — к кустам. — Сакура, — окликнул Саске командным голосом. — Сам и иди, сопля в полете. У меня, между прочим, дело есть. Должно признать, гортань Лидии Семеновны, извергшая из своих недр этот шарж на девичье воркование, в свое время героически приняла на себя весь табачный дым мира: от копеечных «Magna» в студенческие годы до сигарилл фирм посолидней, от повода к поводу. Таким, простите, баритоном щеголял Орочимару, и, кто знает, было ли это предзнаменованием, но скрежет Лидии Семеновны заставил Саске не на шутку побагроветь: — Какая женщина! Учиха так томно провздыхал всю дорогу до цели, чем заставил Наруто усомниться, а не является ли тот перевоплощенным шпионом. Но это уже совсем другая история. Лжесакура времени даром не теряла. Сразу запрыгнула в кусты, где прятался учитель. — Какаши Сакумович, — Лидия Семеновна хрипло проскрипела, — чем занимаетесь? Да, женское сердце — воистину мощный радар. К сожалению или к счастью, узкий в своем диапазоне. И тем не менее, каждый Хьюга был бы рад им обладать: не всякий может с легкостью обнаружить тренированного АНБУ за таким приватным занятием, как чтение похабных романов слежка за прогрессом учеников. — Ты не должна быть на задании, Сакура? То ли из осторожности перед потенциальным соглядатаем, то ли из желания узнать, чем же закончится эта история с подменой, сенсей решил подыграть. — Что Вы, Какаши Сакумович! — Лидия Семеновна расхохоталась оперной колоратурой. — У меня более важный приказ. Спрашивать о роде этого «приказа» совсем не хотелось. Вариантов было несколько, и ни один из них не выходил за рамки беспардонного тетовского курлыканья. — Сердце велело мне найти вас, Какаши Сакумович! И вот, я здесь, при исполнении служебных обязанностей. Еще никогда Какаши не испытывал такого разочарования в собственной дедукции. — Твое сердце ошиблось в координатах. Намеченная цель сейчас вместе с Наруто. Выполняет задание. — Я расставила приоритеты. Да и давно уже вышла из возраста, когда гоняются за неопытной шпаной. А Вы! Мужчина! Настоящий полковник! — Послушай, Сакура… Не успел Какаши выразить все свои претензии по поводу того, что «юной» куноичи не пристало строить глазки взрослым дядям, что лучше бы сосредоточилась на карьере, как два игривых пальца-сардельки стали решительно карабкаться по мужскому плечу. — Ах, возьмите меня! Прямо здесь! Прямо сейчас! Животное! Любовь витает в воздухе, облепляя ореолом изрядно вспотевшую Лидию Семеновну. — Когда ты родилась, я давно уже был джонином. — Любви все возрасты покорны! — Я не самый лучший кандидат. Не люблю провожать до дома. — Не стоит беспокоиться, Какаши Сакумович, я живу недалеко. — Хорошо. Но в ресторане счет делим пополам. А если ты за меня заплатишь… — Какой же Вы прогрессивный, Какаши Сакумович! — И мне не нравятся классические отношения. — Хорошо, я позову Ино. Она точно согласится! — Не надо звать Ино! Ты не так поняла! — Вам нравятся мужчины? Я могу и это организовать, если хотите, Какаши Сакумович. — Нет! В общем, мне не нравятся женщины с розовыми волосами. Лидия Семеновна мигом стянула парик, под которым крошилась копна собственных, измученных пергидролем волос. — Вы не очень хороши в хэнсодзюцу. Даже гражданские не поведутся. Разоблаченная лжесакура посмотрела, было, виновато в пол, но под толщей листвы в кустах земли даже видно не было. — Кажется, Вы меня неправильно поняли. Я правда не тот, кто вам нужен. Но есть один мужчина, который более чем соответствует вашим запросам. Властный, деятельный, пробивной. С красивыми глазами. Правда, постарше вас, но очень хорош собой. — Кто же?! — Шимура Данзо. — Данзо, говорите? Красивое имя. Волевое. Лидия Семеновна лихо выпрыгнула из кустов, стряхнула с себя прилипшую растительнось и уверенно зашагала навстречу новой любви — от бедра. — И Сакуру вернуть не забудьте!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.