ID работы: 12983051

Он и Она

Гет
G
Завершён
0
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
3 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
0 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

****

Настройки текста
Примечания:
(26.12.22) (ночь) (Любовь Б) Он родился в семье французской, А она в Альбионе Туманном. Он бродил по улочкам узким, А она в объятиях дурмана. Он однажды поехал по свету Она тоже отправилась в путь. Так началась история эта И героям с пути не свернуть. Друг для друга они незнакомцы Но их ведёт дорога шальная. Он тот, чья душа ярче солнца Она та, кто страха не знает. Он поёт о любви серенады, А она же стихи сочиняет. Она пишет поэмы, баллады, Что за чуткое сердце цепляют. Он любитель петь дамам песни Под гитару мотива любви. Стал для многих в мире известен, Этот талант полыхает в крови. Она же любила молчать И дышать запахом дыма костра. Ей лучше где-то сидеть, выжидать Она как дикая кошка быстра! Непредсказуема и очень хитра. Её волосы цвета смоли У души есть два чёрных крыла, Что помогают скрываться от боли. Он вырос и стал при дворе королевском Мушкетёром бесстрашным служить. Как однажды сказал Достоевский: «Надо жизнь свою больше любить!» Она случайно в Париж прибыла И решила остаться в нём. Хоть душой прикипела до дна К своей Англии. Там её дом! Прискакала на коне вороном, Что породы прекраснейшей — Фриз. Она всегда идёт напролом, Как обстоятельства бы не сошлись. Однажды утром идёт по делам Он, не зная случайной встречи Говорит всем: «Bonjour madam» И приятны для всех его речи. Она тоже торопится. Важно К кардиналу ей заглянуть. Чтоб сражаться с врагами отважно, Чтоб не посмели с места столкнуть! Он увидел её, побежал, и…догнал лишь у вражьих ворот Он не чувствовал и не знал, что же дальше ту даму ждёт. Она вышла в костюме красном, на плаще золотистый крест Подошла и сказала: «Здравствуй», своей шляпой показав жест. Он промолвил: «А я тебя знаю. Ты Вивьен, Бургундская дама» Она в ответ: «Угадал, Шевалье. Только стала ещё упрямой» Свист и лязг заострённых шпаг скрестились здесь в напряжённом воздухе, Лишь неверный вдруг сделаешь шаг и душа твоя в невесомости. На конях горячих сидят: англичанка и сильный француз Их сердца в ритме боя стучат. Крик: «Дуэль!» — вылетает из уст. В его душе два чувства смешались: «Она — враг» и «Она — царица» Только взглядом они попрощались, но успел этот сударь влюбиться. Не знает француз, что однажды эта дама покинет Париж Ему оставит любовную жажду, прозрачные капли на кончиках крыш. Он ни слова ей не сказал и лишь улыбкой своей одарил В душе ненависть питала сполна, скрывая то до последних сил. Ей было за что ненавидеть. Это дело уже их двоих. Она может суть правды видеть, определять своих и чужих В ней прямолинейность и равнодушие смешались с жаром ночных огней. В нём же честь и способность к оружию, но в душе были мысли о ней. Она — гвардеец, что лишь за Кардинала и Королю не приносит службы. Он — мушкетёр и она это знала, только по чувствам он был ей не нужен! Кареглазая леди Вивьена и небоглазый блондин Д’Эсафьен Он попал в очи давнего плена и не выбраться уж совсем. Она вспомнила вдруг почему то, как возлюбленный её умирал. Это было так больно и глупо! От руки Д’Эсафьена он пал. Она взъярилась: «Да как ты мог? Ты Жонсьера убил нещадно!» Он ответил: «Таков итог. Он гвардеец и враг мой давний». Она рванула стрелою изящной, в тот закат, что предстал перед взором Он виновник для неё настоящий и в глазах её — стал позором! На землю чёрная ночь опустилась, тишина обнимала Париж Луна желанная в небе искрилась. Вот вдруг рядом вопрос: «Что грустишь?» Это был друг Д’Эсафьена. Его имя Де Ля Андрэ. Говорит: «Бросила всё же Вивьена. С ней не быть никогда уже мне». Андрэ в ответ: «Не печалься, вернётся. Может тайно в тебя влюблена?» Д’Эсафьен: «Она прекрасна как солнце! Только в чувствах ко мне — холодна» Сильно расстроился тогда Шевалье и ничего не сказав — ушёл, Только около своего дома он на пороге записку нашёл. То послание от Вивьен. В нём раскрыла всю правду свою В миг развеялся грёз сладкий плен и душа стала как на краю. " Дорогой Д’Эсафьен, здравствуй. Извини, что тогда соврала Я из Англии девушка странствий, лишь в душе любила себя. Но за то, что убил Жонсьера — до сих пор не простила тебя! Службу несла Кардиналу я верно, а ты также для Короля. Моя родина и мой дом — это есть Альбион Туманный Только причина была в одном — Марсель был мой любовник тайный» Его мысли рекой потекли, даже не было грусти и радости: «О, миледи, как вы могли? За спиной моей творить гадости» Рене Д’Эсафьен удивился и впал в состояние шока «Может сон мне такой приснился? Это слишком, слишком жестоко» Она, как только настала ночь, своего коня оседлала Унеслась из Парижа прочь! Вернуться назад её душа не желала. Он хотел погнаться за ней, но не знал, по какой дороге Она исчезла в закат прошлых дней оставив лишь письмо на пороге. Переживать миледи не станет, за того, кто её друга убил. В его глазах словно призрак растает, помчав вперёд из последних сил. На привычном ему заходе он устремит свои мысли вдаль. Дама гвардеец всё дальше уходит, ей мушкетёра совсем не жаль. Она приехала лишь отомстить, за своего Марселя Жонсьера. Отомстить, но никого не любить. У ней свои понятия и сферы. За закатом — рассвет придёт, в лучах солнца конь верный скачет, А Вивьен всё Марселя зовёт. От тоски её сердце плачет! Она в душе всё тот же гвардеец, вечно служащий Кардиналу. Дама залечит душевные раны на возвращение домой надеясь.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.