ID работы: 13077430

Калейдоскоп

Джен
PG-13
В процессе
92
автор
Хиса Фэа соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 2 148 страниц, 579 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
92 Нравится 4212 Отзывы 17 В сборник Скачать

Рокэ Алва, Ричард Окделл, Эмиль Савиньяк, Лионель Савиньяк АУ- оборотни, как и Повелители, хранители Кэртианы от зла и разных тварей, а их принято бояться. часть 10

Настройки текста
Робер с большим трудом разлепил глаза. Тело болело, что, впрочем, не слишком сильно удивляло — в него попали то ли три, то ли четыре болта. Пули прошли мимо, не иначе какому-то удачному стечению обстоятельств. Они потеряли голову, когда узнали о смерти сестры. Положа руку на сердце, Робер сейчас это хорошо понимал. А ведь ее безопасность лично гарантировал кансильер Штанцлер, который и прибыл для переговоров с отцом и дядей. «Вот и доверяй после этого людям», — горько подумал Робер, позволяя себе прикрыть глаза. Кузину было безумно жаль. Молодая, наивная, она верила, что если станет женой короля, то на волков сразу же перестанут косо смотреть, осознают, что они совсем не страшные. Эта вера ее погубила, а отец пошел на поводу у обезумевшего от горя брата. Нет, Робер все прекрасно понимал, но некстати мелькнула мысль, что от горя они едва не нарушили табу — причинять вред людям. С другой стороны, они совсем не собирались рвать глотки всем без исключения. Виновники в убийстве дочери их рода должны были быть наказаны. Потеряв голову, они не подумали, что до них им попросту не дадут добраться вот так, в лоб. Надо наверно было действовать по-другому, но ничего уже не поделать. Робер снова открыл глаза, рассматривая знакомый синий полог над головой. Он находился, похоже, в доме у Рокэ Алвы. Как он сюда попал и остался ли еще кто-нибудь в живых, пока было непонятно. Робер попытался приподняться, негромко зашипел от пронзившей тело боли и только сейчас осознал, что находился в комнате не один. Дремлющий в кресле кэналлийский мальчишка мгновенно оказался на ногах, явно привлеченный звуками с кровати. — Вы очнулись? Лежите смирно, господин, я сейчас позову соберано или герцога Придда, — затараторил он и покинул комнату, прежде чем Робер успел открыть рот и задать хоть какой-нибудь вопрос. «Интересно, сколько я тут нахожусь? Похоже, что не один день», — Робер снова шевельнулся, оценивая примерное состояние тела. А оно снова откликнулось болью и слабостью, еще очень хотелось пить, раненый непроизвольно облизнул губы и вздохнул. Пожалуй, хорошо бы, если первым появится герцог Придд, он хотя бы скажет, когда можно будет воды. Робер помнил, что при некоторых ранах пить дают далеко не сразу, но очень надеялся, что этот случай не его. Тихие шаги Эпине услышал еще в коридоре. Похоже, слуга нашел все-таки кого-то. Это радовало, хотелось одновременно пить, сесть, почесать бинты и попробовать встать. «Последнее, скорее всего, пока не по силам», — осадил Робер сам себя. Это было не первое его ранение, так что он прекрасно знал, что не всегда быстро получится восстановиться, даже оборотню. Какое-то время показан постельный режим. Эпине позволил себе поморщиться, все равно его пока никто не видит. Скрипнула дверь — на пороге комнаты появился Вальтер Придд. Выглядел он серьезным и сосредоточенным, впрочем, как и всегда. Робер не помнил, когда Повелитель Волн хотя бы улыбался, иногда думал, что он это делать и не умеет вовсе, если бы не видел его сыновей. Старший, Джастин и смеяться позволял себе в той компании, которой он доверял. В теории, так же должен был вести себя и его отец. «Нашел о чем думать», — вздохнул Робер, проглотив подступивший к горлу ком. Вот сейчас ему стало страшно. Вальтер Придд несомненно в курсе, уцелел ли кто-то из его семьи или нет. — Пришли в себя, Робер? Хорошая новость, — Вальтер говорил привычно спокойно, взяв потрепанного оборотня за руку, вероятно проверяя пульс. — Герцог Придд…не томите и не тяните…кота за хвост, — говорить оказалось неожиданно сложно, голос срывался то на шепот, то на хрип, но Роберу было важно все-таки узнать правду, какой бы страшной она не была. — Выжил ли кто-то еще из моей семьи? Этот вопрос был важнее всего. Боль можно было перетерпеть, от жажды отвлечься. В конце концов, оборотни привыкли к не самым комфортным условиям, им приходилось вести охоту на тварей в самых неожиданных местах. — В соседних комнатах лежат ваши братья, Мишель и Серж, — Вальтер чуть склонил голову, принимая беспокойство раненого. — В сознание никто из них не приходил, вы первый. Оба находятся в тяжелом состоянии, но я надеюсь на лучшее. Все остальные погибли и уже похоронены в вашем фамильном поместье. Робер прикусил губу до крови и позволил сеебе прикрыть глаза. Их осталось трое из семьи. Дед, отец, дядя, их самый старший брат Арсен…они заплатили высокую цену за отчаяние и боль. Чудо, что они-то выжили, Робер помнил свист арбалетных болтов и грохот мушкетных выстрелов. — Я могу их навестить? — тихо спросил Робер, поднимая глаза на Придда. — Как только достаточно придете в себя для этого, — последовал ответ. — Сейчас регенерация пойдет быстрее, но все равно, не мгновенно. Как себя чувствуете в целом? Опишите максимально подробно. Робер несколько раз глубоко вздохнул, прислушиваясь к себе. Боль была терпимой, да, неприятно, но в целом, могло было быть куда хуже. Особенно если бы словил все-таки мушкетную пулю. — Тело подчиняется еще плоховато, присутствует боль в местах, куда попали арбалетные болты, — заставил себя Робер отвечать уже на заданный вопрос. — Хочется пить, — добавил он, снова облизнув губы и пытаясь определиться по поводу еды. Вроде бы, желудок урчал, но не сказать, чтобы очень сильно. Может, через несколько часов аппетит проснется. Стакан с водой появился спустя пару мгновений, похоже, рядом стоял графин, просто Робер его не заметил. И герцог Придд помог принять более удобное положение, Робер благодарно кивнул, когда смог оторваться от опустевшего стакана. И не отказался, когда ему дали добавку. — Готовьтесь, Эпине, к вам в ближайшее время будет целая процессия из желающих навестить, — заметил Вальтер, ничуть не удивившись, что пациент захлопал глазами и зевнул. Пришел в себя, значит точно поправится, но на восстановление еще точно потребуется время. *** Дика же с утра потащили на осмотр в исполнении Рокэ. Волчонок чихал, фыркал и упирался всеми лапами — его пришлось нести на руках в волчьем облике. — Я не причиню вреда, — Рокэ взялся уговаривать вздыбившего шерсть волчонка. Его это не удивляло ни капли, Берто в плохом настроении мог еще начинать кусаться. — И это необходимо для прохода по тропе. Только когда восстановишься, сможешь попасть в Сэ. Волчонок посмотрел на отца, потом на братьев, получил тройной согласный кивок, вздохнул и все-таки превратился обратно. — Я хорошо себя чувствую, герцог Алва, — Дик пригладил ладонью собственные непослушные вихры, прежде чем все-таки подойти к старшему. — И ничего не болит. — Дело несколько в другом, — рассеянно заметил Рокэ. — Последствия еще никуда не делись. И если ментальные блоки, которые все-таки есть, можно будет убрать в Сэ, то физическое истощение так быстро не исправить. А именно оно у тебя и наблюдается в первую очередь, Дик. — Эреа Окделл считала нужным кормить нас с Айрис по какому-то ее расписанию. На кухне тоже не получалось ничем поживиться, после пропажи отца слуги сменялись в очень короткие сроки, — вздохнул Дик, смущенный словами старшего. — И я уже в норме, честное слово. — Для тропы ты еще быть несколько слаб, — подключился к процессу обследования ребенка еще и Рудольф Катершванц, который как раз выбрался в общую гостиную. — Но это поправимо. Думаю, несколько недель — быть как новый, — Рудольф потрепал Дика по голове. — Приблизительно да, не меньше двух недель, — согласился Рокэ и переглянулся с Эмилем и Лионелем. — В ситуации тоже есть свои плюсы. Старшие братья в наличии и с ними общаешься лично, а не с помощью писем. Подумав, Дик согласно кивнул. Пользуясь тем, что кажется закончили его вертеть, ощупывать, взвешивать и проверять что-то путем касания головы, ребенок сбежал к братьям, которые ничуть не имели против. Лионель подхватил его на руки и утащил нормально одеваться. Берто вместе с отцом появились несколько позже, как раз успевая к общему завтраку. И в этот раз Дик уже сам с интересом принюхивался к необычным запахам. Старшие увлеченно жевали, подкладывая на тарелку кусочки повкуснее. Дик не удержался от смеха, когда под конец принесли для него молоко, все так же с медом. Пахло оно замечательно, ребенок облизнулся. А вот Лионеля как ветром сдуло, старший старший бодро сообщил, что он ждет детей и прочих желающих разминки во дворе.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.