ID работы: 13139656

Серебряная душа древнего замка

Гет
PG-13
В процессе
114
автор
Размер:
планируется Макси, написано 196 страниц, 31 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 85 Отзывы 28 В сборник Скачать

Часть 18

Настройки текста

Не забывай о рейтинге, фандоме, сеттинге и прочей ерунде, когда идешь в магазин

      Гермиона грозно нависала над развалившимися на траве Гарри и Гинтоки. Самурай беспечно жевал какую-то травинку, заложив руки за голову и щурясь от солнца. Гриффиндорец же едва мог дышать после последней тренировки, иногда по-стариковски кряхтя и почти не двигаясь.       — Вам не кажется это странным? — спросила Гермиона, уперев руки в бока.       — Что именно? — устало спросил Гарри, с трудом повернувшись на бок, чтобы видеть ее.       — То, что уже восемнадцатая глава, а все еще август!       — А что тебя не устраивает? — лениво спросил Гинтоки. — Тепло, хорошо, солнечно. Одно удовольствие!       — Вот именно! Ты хоть помнишь, когда в последний раз шел дождь? Я уже не говорю о каких-то сюжетно значимых приключениях.       — По-моему, и так неплохо, — отозвался Гарри, которому сейчас не было дела ни до каких приключений — он раздумывал как добраться до бутылки с водой, используя минимум движений.       — Очевидно же, что мы структурно повторяем первые сезоны Гинтамы, даже некоторые сюжетные ходы были лениво скопированы оттуда, — вяло отмахнулся Гинтоки. — У нас определенно нет общего сюжета, а в главах рассказываются отдельные истории, связанные только персонажами.       — Еще чего! — возмутилась Гермиона. — Естественно, у нас есть глобальный сюжет, полный приключений и эпических сражений со счастливым концом, где каждый получает то, что заслуживает! Как ты тогда объяснишь сон Гарри и таинственного самурая, о чьей личности точно никто не догадался? Это же интересная завязка для чего-то крупного и интересного.       — Но ведь всем известно, что недостаточно просто запихнуть таинственного персонажа в сюжет, чтобы продвинуть его вперед, — недоуменно сказал Гарри.       — Но это уже хоть что-то. Просто этот идиот-Чайник такой же лентяй, как и вы! Вот мы и застряли в одном месте и в одно время!       — А может, тебе просто стыдно, что ты безответственно разрушила семью своего друга? Поэтому тебе и хочется куда-нибудь уехать, чтобы никто об этом не напоминал? — едко поинтересовался Гинтоки.       — Гермиона не виновата! — вступился за подругу Гарри. — Она просто хотела помочь мистеру Уизли, если бы все прошло как надо, то никто бы ничего не узнал. Да и все ведь, в конце концов, разрешилось.       — Так и есть, спасибо, Гарри, — чуть смущенно промямлила Гермиона, затем ее голос снова набрал силу: — Да даже если просто посчитать прошедшие дни, прошло уже больше месяца. Мы должны были бы быть на уроках или хотя бы ехать в Хогвартс-экспрессе!       …       Гарри облегченно прикрыл глаза и прижался лбом к холодному стеклу. За окном проносились однотипные прямоугольники полей, будто отмеренные под линейку. Вдалеке виднелся густой хвойный лес, простирающийся, насколько хватало глаз. На соседнем месте мирно похрапывал Рон под мерный стук колес Хогвартс-экспресса, уносящего юных волшебников навстречу новому учебному году в школе волшебства.       — Стоять! Так не пойдет! — снова возмутилась Гермиона.       — Ты же сама хотела поехать в Хогвартс.       — Но мы ведь даже не были в Косом переулке! Нам же надо купить учебники и все прочее.       — Разве миссис Уизли уже все не купила? — нахмурился Гарри, стараясь припомнить, в голове постоянно крутилась какая-то бутылочного цвета мантия, подходящая под цвет глаз. Хотя, казалось бы, причем тут коричневое стекло и его зеленые глаза.       — Ты сам-то себя слышишь? — покачала головой Гермиона. — На миссис Уизли и так много чего свалилось, чтобы ей еще вместо нас ходить по магазинам.       — Да, ты права, — сконфуженно опустил голову Гарри.       — А? Где это я? — невнятно спросил Рон, подслеповато озираясь. — Я только немного прикрыл глаза на диване, что происхо…       …       Едва Гарри постучал волшебной палочкой по нужному камню, стена, разделяющая магический и немагический Лондон, разошлась, открыв вид на торговую аллею. Гинтоки лениво оглядел жмущиеся друг к другу разномастные домики, на первых этажах которых располагались лавки, предлагающие магические ингредиенты, готовые зелья, гоночные метла или самопомешивающиеся котлы. Ребята повели его по мощеной кирпичом улице то и дело указывая на какой-то приметный магазин и рассказывая о нем.       Первым дело они зашли в «Гринготтс». Пока Гарри забирал из ячейки деньги, Гермиона обменяла фунты на галлеоны и хотела уже где-нибудь спокойно подождать друга, когда заметила нетипичное поведение Гинтоки.       Вместо того, чтобы спокойно ковыряться в носу, явно напряженный самурай стоял неподалеку от выхода, прислонившись спиной к стене, и подчеркнуто не обращал внимания на крутящихся вокруг гоблинов. Банковские клерки же наоборот то и дело бросали на него нервные и обеспокоенные взгляды. Через пару минут в зал вошли двое крупных мускулистых гоблина на голову выше своих собратьев. В отличие от других представителей своего вида они могли похвастаться несколькими хорошо заметными темными шрамами на серо-зеленых лицах и длинными желтыми клыками, частично покрытыми серебристым металлом. Они были одеты в эластичные на вид доспехи из блестящей черной кожи и вооружены зловещего вида блестящими алебардами.       Заметив двух боевых гоблинов, которые не предпринимали никаких действий и просто грозно осматривали зал, волшебники старались побыстрее закончить свои дела и убраться подальше. Гермиона, нервно оглядевшись, встала поближе к Гинтоки, который, казалось, не замечал изменившейся обстановки и продолжал рассматривать богато украшенную драгоценными камнями золотую люстру.       Через десять минут, когда Гермиона уже устала проклинать медлительность Гарри, в зале остались только они с Гинтоки и два гоблина-бугая, замерзших в одинаковых позах, словно статуи.       Установившееся хрупкое спокойствие нарушил щуплый маленький гоблин, выскочивший из неприметного боковой двери. Торопливо перебирая короткими ногами и иногда запинаясь, он подбежал к Гинтоки и низко поклонился.       — Гринготтс с уважением приветствует Белого демона Широяши.       — Вы меня с кем-то спутали, — спокойно ответил самурай, широко улыбнувшись, от чего гоблин чуть не упал в обморок. — Меня зовут Саката Гинтоки.       — М-мистер Саката, могу я предложить вам услуги нашего банка? — услужливо спросил гоблин.       — Не стоит, мы просто ждем моего ученика.       Гоблин удивленно воскликнул и скрылся за той же дверью, из которой вышел. Гермиона помялась и нерешительно спросила:       — Белый демон Широяши? Что это значит?       — Ты же слышала, он меня с кем-то спутал.       Гермиона скосила глаза на вооруженных гоблинов и негромко продолжила.       — Но ведь и профессор Дамблдор называл тебя также…       В этот момент из недр банка показался Гарри, с удивлением разглядывая пустой зал, только недавно наполненный деловой суетой.       — А где все?       — Куда-то разбежались, — пожала плечами Гермиона, бросив нечитаемый взгляд на Гинтоки. — Не важно. Пойдем, нам еще надо купить целую кучу всего!       Они зашли в зоомагазин купить корма для своих любимцев, заказали парадную мантию для Гарри, Гермиона надолго уединилась с продавщицей, подбирая фасон платья, и обновили запас писчих принадлежностей. Когда Гарри старался не обращать внимания на плотоядный блеск в глазах своей подруги при приближении к книжному магазину, Гинтоки махнул рукой в сторону узкого переулка и спросил:       — А что находится там?       — Гм… Там Лютный переулок, — смутившись, ответил Гарри. — Разок меня занесло туда, весьма неприятное местечко.       —Да, там торгуют темными артефактами, запрещенными зельями и прочими сомнительными штучками, — авторитетно пояснила Гермиона.       — Да? Занятно, — кивнул Гинтоки и уверенно свернул в темный проулок, зажатый между двумя домами.       — Эй, Гин-сан! Ты куда? Я же сказала, что нам туда не нужно!       — Я только посмотрю, — бросил самурай и скрылся за углом.       Гарри с Гермионой переглянулись с одинаковым отчаянием на лицах и бросились за ним.       — Нам нужно вернуться, здесь может быть очень опасно, — возбужденно залепетала Гермиона, догнав самурая.       — Точно, в Лютном могут запросто напасть на человека без всякой причины, — поддержал подругу Гарри, покосившись на горбатую ведьма в каких-то старых лохмотьях с подносом человеческих ногтей. Ведьма кровожадно улыбнулась и проводила их цепким взглядом.       Не слушая их, Гинтоки спокойно шагал по неровной мостовой, разглядывал попадающиеся по пути лавки. В отличии от Косого Лютный переулок выглядел гораздо менее привлекательно. Здесь явно плохо следили за чистотой улиц, то и дело по пути попадались лужи с заплесневелой водой, а покосившийся бордюр весьма условно ограничивал тротуар. Дома в основном были старыми и ветхими, с запыленными окнами и прогнившими крышами, которые обещали обвалиться в ближайшее время. Среди них иногда попадались здания со свежей штукатуркой и яркой отделкой, напоминавшей аляповатые и безвкусные дворцы.       Гинтоки чувствовал на себе множество настороженных и враждебных взглядов, но оставался спокойным. В этом месте волшебники были похожи на обычных людей. Даже у них было место, в котором кто-нибудь мог попробовать скрыться от постороннего внимания, не вызывая лишних вопросов.       Когда они проходили мимо одного из «дворцов», окрашенного в яркие золотые и алые тона, массивная дверь открылась и прямо перед ними на дорогу вывалилась кучу тряпья, расплескав какую-то вонючую жижу. На поверку лохмотья оказались небритым мужчиной лет за сорок с налитыми кровью глазами, от которого несло недельным перегаром и дешевым табаком.       — Не смей здесь больше появляться, Флетчер! — рявкнули из-за двери и захлопнули ее.       — Да кому нужен ваш клоповник! — вскочил на ноги мужчина и погрозил кулаком закрытой двери, правда, постарался сделать это незаметно. Сплюнув густую слюну и стрельнув глазами по сторонам, он скрылся в ближайшей подворотне.       — Я же говорила, нам здесь делать нечего, — наморщила носик Гермиона, брезгливо осматриваясь.       — Вы идите, а я вас догоню, — хрипло произнес Гинтоки, не оборачиваясь. — Мне нужно проверить кое-что важное.       — Подожди, ты куда? — не понял Гарри.       Не слушая его, Гинтоки только махнул рукой и направился к тому самому «дворцу» со светящимися мягким красным светом окнами, откуда выкинули давешнего неудачника. Гермиона, нахмурилась и, наконец, сообразив, кинулась за Гинтоки.       — Подожди! Куда?! Нельзя!       Но было уже поздно, Гинтоки открыл дверь с тяжелой позолоченной ручкой и вошел внутрь. За ней находилась большая комната с мягкими диванами и пушистыми коврами, на второй этаж вела богато украшенная лестница. Играла приятная расслабляющая музыка, воздух был наполнен ароматами мускуса и сладких духов.       В уютной полутьме на одном из диванов лежала почти полностью *сковородка* брюнетка. Заметив Гинтоки, она соблазнительно улыбнулась ярко накрашенными губами, опустила руку на *кочерга* и принялась *пятачок* *капуста *опилки*, издав тихий стон. Сзади к Гинтоки подошла блондинка, прижавшись к нему своими *консервы*, а затем *вафли* *оладьи* *эскимо* и томно прошептала ему на ухо:       — Не видела тебя здесь раньше, красавчик. Если хочешь, на первый раз могу сделать скидку специально для тебя.       Гинтоки открыл рот, но не смог выдавить из себя ни слова, пока не почувствовал, как его подхватили под руки и куда-то потащили. Свежий воздух наполнил легкие, заставив мозг снова работать.       — Это что такое сейчас было? — ошалело спросил кучерявый в пространство.       — Цензура! — выплюнула, отдышавшись, Гермиона. — Ты что забыл какой у нас рейтинг? Еще бы чуть-чуть и был бы бан!       — Да, надо быть осторожней, а то мало ли что, — почесал в затылке Гарри. — Жалко, конечно, что ничего не было видно из-за мозаики, но…       Поймав злобный взгляд подруги, бравый гриффиндорец предпочел замолчать, сделав вид, что изучает сушеную руку на подставке в соседней витрине.       — Ты за этим потащил нас в Лютный переулок? — продолжала бушевать Гермиона. — Этого я не ожидала даже от такого извращенца, как ты, Гин-сан!       — Я же сказал вам дальше идти по магазинам, — защищался самурай. — Если бы вы ушли, то все было бы нормально.       — Все, достаточно, — отрезала Гермиона и подхватила под руки Гарри и Гинтоки. — Мы уходим отсюда, надо еще купить учебники и…       — Девочка, тебе не говорили, что маленьким детям опасно гулять по Лютному переулку? — с сюсюкающими нотками спросил грубый мужской голос.       С обеих сторон на улицы вышли фигуры в темных мантиях. Среди них выделялись двое гоблинов, почти не отличимые от охранников Гринготтса, но в более потрепанной и износившей от времени бронеброне, у одного вместо блестящей алебарды была толстая шипастая дубинка, а у другого прямой массивный меч, блестящий начищенной сталью. Переглянувшись, они оскалились острыми зубами и приготовились к атаке.       Гарри с Гермионой быстро развернулись, став спинок к Гинтоки и достали палочки. Сам самурай, не изменившись в лице, обвел собравшуюся толпу глазами дохлой рыбы и усмехнулся.       — Не знал, что это заведение настолько популярно. Они что обслуживают и свиней?       — Ты заплатишь за эти слова, человек! — рыкнул более крупный гоблин, глаза которого налились кровью.       — Ох, прости, я имел в виду ваших приятелей, — Гинтоки ткнул в двух похожих на шкафы бугаев. — Хотя с такими уродливыми рожами, как у вас, не сложно и перепутать.       Гермиона хотела тихо сказать, что не стоит провоцировать гоблинов, но было уже поздно. Они взревели и первыми бросились в атаку.       Гинтоки одним плавным движением ушел от выпада гоблинского клинка, увернулся от удара дубинки, достал свой деревянный меч и скользнул вперед. Быстрый удар пришелся в затылок первого гоблина, второй получил ногой под дых и безвольной куклой пробил дверь борделя, вызвав волну панических женских криков.       Остальные нападавшие не сидели без дела — спустя секунду Гарри с Гермионой накрыла волна заклинаний. Половина из них ушла в землю, а остальные разбились о вовремя выставленный двойной щит. Не теряя времени, Гарри ответил оглушающим, но вынужден был увернуться от вражеского луча, потому промазал. Гермиона старалась не отставать, заметив, что заклинания противников не особо точны, а сила некоторых оставляет желать лучшего, так что блокировать не составляло труда. Правда, щитовые чары у нападающих получались гораздо лучше, так что достать их было сложно.       — Гарри!       Вскинув голову, гриффиндорец увидел летящий по высокой дуге деревянный меч, который ему бросил Гинтоки. Не растерявшись, он перекинул палочку в левую руку и ловко схватил клинок. Удивленный противник был выбит из равновесия отработанным ударом по колену, оглушающее — и он отправился отдыхать.       Готовый к новым атакам, Гарри обернулся и не поверил своим глазам. В одно мгновение они втроем сумели раскидать всех противников. И пусть на их с Гермионой счету были всего двое, одного из которых гриффиндорка загнала в угол точными заклинаниями и вырубила. Зато Гинтоки, помимо двух гоблинов, смог уложить еще четверых и теперь стоял с отрешенным видом.       Гарри уже хотел выразить свой восторг и восхищение, когда через разбитые двери борделя на улицу вылетел гоблин с отчаянным криком и с характерным звуком плюхнулся на другой стороне улицы. За ним показалась высокая женская фигура в длинном черном плаще, лицо которой было скрыто глубоким капюшоном.       Не обратив внимания на устроенное побоище, незнакомка вышла на улице, по пути наступив на жалобно пискнувшего бугая. При этом полы плаща раскрылись, продемонстрировав кроваво-красную подкладку и стройную длинную ножку в кружевном чулке.       — Теперь понятно, из-за кого в моем доме появились летающие гоблины, — подойдя к Гинтоке, сказала она обманчиво мягким голосом.       — Простите, мадам, мы не хотели доставить вам неприятности, — быстро извинился Гарри.       — Мы не специально, но они первые напали на нас, мэм, — поддержала его Гермиона.       Женщина слегка повернула голову в капюшоне, мазнув по ним быстрым взглядом, и снова сконцентрировала свое внимание на Гинтоки.       — Многие недовольны твоим появлением здесь, — они кивнула в сторону распростертых на земле бугаев. — Так что тебе не стоит наживать себе лишних врагов, Широяши.       — Кто ты? — без тени улыбки спросил Гинтоки. — И что ты от меня хочешь?       — Я та, кто может доставить тебе серьезные неприятности, и не с помощью подобного сброда, — в ее голосе прозвучала неприкрытая угроза. — Если, конечно, ты не будешь придерживаться некоторых правил.       Гинтоки ничего не ответил, на половину прикрыв глаза. Гарри с уверенностью мог сказать, что он размышляет, какой десерт съесть на ужин, а не обдумывает слова незнакомки. От безнадежности ситуации хотелось побиться головой об стену. Нарастающее напряжение прервал вспыхнувший в небе огненный шар. Все пространство вокруг покрыл мелкий серый пепел, который показался Гарри смутно знакомым. На неровную брусчатку плавно и изящно опустилось огенно-алое перо, на мгновение взгляды всех присутствующих сошлись на нем.       — Что ж, тем лучше, — хмыкнула женщина. — Такому псу, как ты, не пристало быть без хозяина.       — Любой пес вцепится в кусок мяса, если его будут дразнить, — одними губами усмехнулся Гинтоки.       — Я не предупреждаю дважды, самурай, — бросила напоследок незнакомка и скрылась в здании. Раскуроченные двери восстановились сами собой и с грохотом захлопнулись.       — Эм, а с ними что мы будем делать? — отойдя от ицидента, задала насущный вопрос Гермиона.       —Кажется, у вас есть способ связаться с нашей общей подругой, — улыбнулся Гинтоки. — Пусть авроры сделают свою работу.       —А, точно! — спохватился гари и наколдовал Патронус с сообщением для Тонкс. — И спасибо, Гин-сна, ты снова нас спас.       — Хотя сам же и втянул нас в неприятности, — беззлобно пробурчала Гермиона. — Только такой, как Гин-сан, мог нарваться на драку, просто сходив в магазин.       Гарри весело улыбнулся и протянул самураю деревянный меч, но Гинтоки покачал головой.       — Нет, этот меч теперь твой.       — Что? Но как? — Гарри с удивлением рассмотрел меч, заметив, что он отличает от того, что висел на поясе у Гинтоки. Он был не таким вытянутым и изогнутым, гораздо удобнее лежал в руке, а на гладкой полированной поверхности не было выгравировано иероглифов.       — Вырезал его из дерева в лесу, хотел подарить тебе сегодня, — с улыбкой сказал Гинтоки. — Надеюсь, он поможет тебе отыскать свой путь, Ученик.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.