ID работы: 13139656

Серебряная душа древнего замка

Гет
PG-13
В процессе
120
автор
Размер:
планируется Макси, написано 262 страницы, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
120 Нравится 94 Отзывы 33 В сборник Скачать

Глава 20. Арка Хогвартс-экспресса. Часть 2

Настройки текста

Оказавшись в пустой комнате с двумя металлическими шарами, главное — один не сломать, а другой не потерять

      Увидев, что Гинтоки напряженно разглядывает дальний конец коридора, продолжение которого было скрыто из-за изгиба поезда, ребята подобрались и приготовились. Даже Малфой достал палочку и отступил назад, бросая встревоженные взгляды по сторонам. Через минуту они различили поскрипывания и глухие шаги.       Спрятаться было некуда, двери купе оставались закрытыми, так что Гарри постарался встать поближе к стене, прикрыв собой Гермиону. Малфой последовал его примеру, как следует пнув все еще ошалевшего Рона и что-то прошипев ему сквозь зубы.       Следующие несколько минут прошли в изнуряющем ожидании. Шаги невидимого существа становились все ближе, скрип казался Гарри оглушительно громким. Гриффиндорец чувствовал, как гулко бьется его сердце, и то и дело хотел сорваться с места и убежать сверкая пятками, но смотрел на прямую спину самурая, стоявшего перед ним, и оставался на месте. Напряжение, казалось, можно было резать ножом, когда перед ними показалась продавщица сладостей, толкавшая перед собой тележку со скрипучими колесами.       Малфой облегченно выдохнул и сказал:       — Как хорошо, что это вы, я уж подумал… Будьте добры пару шоколадных лягушек, я проголодался.       Продавщица не ответила, медленно приближаясь к ним. В ее всегда добрых понимающих глазах, как показалось Гарри, промелькнули искорки безумия. Взгляд казался размытым и неосмысленным, словно у механической куклы.       — Дорогие мои, у вас какие-то проблемы? — растянувшиеся в плотоядной улыбке губы никак не вязались с теплым приветливым тоном.       Не замечая подвоха Малфой, шагнул ей навстречу, но Гарри крепко схватил его, сильно сжав плечо.       — Поттер, ты чего?       Гермиона, тоже почуявшая неладное выглянула из-за спину Гинтоки, и беспечно ответила:       — Нет-нет, все хорошо. Мы просто встретились в коридоре и решили поболтать.       — Тебе не говорили, что врать нехорошо, милочка? — продавщица подошла еще ближе. — Вы ведь задумали сбежать из поезда, так?       — Совсем нет, — с нервным смешком произнес Гарри. — Мы просто хотели узнать, сколько еще ехать.       — Никто не сойдет с Хогвартс-экспресса до конца поездки, — механически произнесла продавщица сладостей, ее руки вытянулись и стали похожи на две огромные ороговевшие клешни.       С неожиданной прытью она перепрыгнула тележку и замахнулась руками-клешнями. Гинтоки успел принять первый удар на меч, но его отбросило на несколько метров назад, и он потерял равновесие.       — Бежим! — крикнул он, вскочив на ноги, и бросился со всех ног.       Гарри схватил за шиворот открывшего от удивления рот Малфоя и рванул за самураем, Гермиона, подгоняя тормозящего Рона, кое-как поспевала следом. Продавщица, отталкиваясь клешнями от стен, с невероятной прытью кинулась за ними.       Они бежали что есть мочи, мимо мелькали окна с одинаковым пейзажем редкого лесочка и одинаковые как под копирку двери купе. Свернув направо, Гинтоки заметил развилку и ускорился, ребята бежали за ним, будто за ними гонится сам дьявол, что было не далеко от истины.       Пробежав еще несколько развилок, сворачивая в случайную сторону, они, кажется оторвались от преследования, жутких скрежещущих звуков сминаемого клешнями металла больше слышно не было. Гинтоки рванул первую попавшуюся под руки дверь, к счастью, за ней оказалось обычное купе. Втолкнув ребят внутрь, самурай забежал сам и захлопнул дверь. Гермиона , для верности, запечатал вход Коллопортусом. Тяжело дыша, Гарри прислушался, кажется, им удалось сбежать — в коридоре было тихо.       — Эм… Как дела? — чуть дрогнувшим голосом застенчиво поинтересовался кто-то из глубины купе.       — Невилл? — удивился Гарри, увидев школьного приятеля. — Мы тебя и не заметили, ты как здесь оказался?       — Ммм… Еду в Хогвартс, — Невилл махнул рукой на проносящийся за окном мирный деревенский пейзаж.       — Фух, кажется, выбрались! — облегченно воскликнул Рон, плюхнувшись на сиденье.       — Но как у нас получилось? — недоуменно спросила Гермиона.       — Мы быстро бежали, на развилке свернули направо, а потом налево, как-то так или наоборот, — попытался припомнить путь Гарри.       —Но откуда вообще взялись развилки и повороты? Поезд должен быть прямой!       — Тебя только это волнует, Грейнджер? — закатил глаза Малфой, устало присаживаясь рядом с Роном. — Никогда больше не буду покупать сладости в этом поезде.       — С вами что-то случилось? — поинтересовался Невилл, с трудом улавливая смысл в их словах.       — Та еще чертовщина, — начал Гарри, и в этот момент поезд опять остановился, а за окном был тот самый редкий лесочек.       — Черт! Только не снова! — простонал Рон с пученными глазами.       — Тихо, — коротко бросил Гинтоки, все замолчали и прислушались.       Через минуту, не услышав никаких подозрительных звуков, самурай коротко кивнул. Невилл, чуть помявшись, признался:       — Я, кажется, знаю, почему что-то могло пойти не так?       — И почему же, Невилл? — прищурившись посмотрела на него Гермиона.       — Понимаете, у меня снова убежал Тревор, моя жаба… Ну, вы знаете какой он, все время убегает от меня и…       — Невилл, сосредоточься, — зло одернула его Гермиона.       —Да-да, извините, это не важно… В общем я вспомнил, как ты ходила в кабину машинистов на первом курсе, и решил проверить, может он там. Но в кабине никого не было, только панель с красной кнопкой и надписью не нажимать.       — Только не говори, что ты нажал не нее, Лонгботтом, — простонал Малфой, ударив себя ладонью по лицу.       — Что? Нет, конечно, нет. Я бы так не поступил, я же не дурак. Но понимаете, поезд качнуло, и я… Ну в общем… Вот она.       Невилл сунул руку в карман и достал большую красную кнопку, очевидно, выломанную из пульта. Все молча уставились на нее, переваривая услышанное.       — Дай вам, гриффиндорцам, пульт от Вселенной, вы и ее сломать умудритесь! — сокрушенно пробормотал Малфой, массируя виски. — Дожили! Лонгботтом сломал Хогвартс-экспресс!       — Дела, — протянул Гарри, почесав затылок. — Как это у тебя получилось-то?       — Ты же знаешь, какой я неуклюжий, — с извиняющейся улыбкой начал объяснять Невилл.       — Стоп, это сейчас не важно, — авторитетно заявила Гермиона. — Главное, что мы будем с этим делать.       — Для начала стоит добраться до кабины, — разумно заметил Гинтоки. — Если что-то сломалось, то это можно будет починить.       — А кто-нибудь умеет чинить магические пульты? — в отчаянии заламывая руки, спросил Малфой, но все только покачали головами.       — Вот и я не умею!       — Мой папа неплохо разбирается в магической технике, — вспомнил Рон. — И близнецы, вроде, тоже что-то умеют. Попробуем их найти?       — Зачаровать радио и починить древний магический механизм не одно и тоже, — презрительно бросил слизеринец.       — Я хоть что-то предлагаю! — возмутился Рон. — А от тебя пользы не больше, чем от чемодана на полке.       — Прекратите, это делу не поможет, — взял дело в свои руки Гарри, остановив препирательства. — Сначала доберемся до кабины машиниста, а на месте уже разберемся, что делать дальше. Кстати, ты встречал еще кого-нибудь?       — Нет, — покачал головой Невилл. — После того как, ну, пульт сломался, я оказался в этом купе. Только хотел выйти, а тут вы…       — Хм… Странно, — пробормотала Гермиона. — Мы ходили по поезду не меньше часа, пока Рон не попробовал сбежать.       — Разберемся с этим позже, — Гарри выглянул в коридор и осмотрелся. — Вроде, все тихо. Вперед!       Гарри, крадучись, вышел в коридор, остальные гуськом вышли за ним, Гинтоки прикрывал с тыла.       — Думаешь, мы сможем так спрятаться, если кто-то захочет нас найти? — проворчал Малфой, все же прижавшись к стенке и понизив голос.       — Если у тебя есть другие идеи, внимательно слушаю, — огрызнулся Гарри, зло сверкнув глазами. Мантию-невидимку, лежащую за пазухой, он решил оставить на крайний случай. Ценную вещь не хотелось демонстрировать слизеринцу, да и под ней все не смогли бы уместиться даже при большом желании.       — Чертовы гриффиндорцы, — Малфой решил ограничиться тихим ворчанием. — Что б я еще хоть раз зашел в вашу часть поезда…       Рон хотел ответить, но Гермиона вовремя наступила ему каблуком на ногу. Гарри, не обращая внимания на перебранку, весь обратился в слух, следя за дальним концом вагона. По пути он подергал несколько дверей купе, но они были наглухо закрыты.       Если не считать полного отсутствия других учеников, все было тихо и спокойно. Они прошли еще одну развилку, когда позади раздался пробирающий до костей скрежет, и добрый старушечий голос спросил:       — Дорогие мои, вы что потерялись? Давайте я вам помогу.       Обернувшись, ребята уставились в верхний угол вагона, где, цепляясь за стены и потолок клешнями, словно паук, сидела продавщица сладостей. Ее голова была вывернута под неестественным углом, в холодных черных глазах читалась плотоядная жестокость. Широко раскрытый рот демонстрировал несколько рядов то тонких острых зубов, отливающих металлическим блеском.       — Бежим! — истерично вскрикнул Рон и ломанулся по коридору, остальные не отставали.       Пробежав вперед, они свернули налево, затем на развилке направо, добежали до еще одного поворота,. Задыхающаяся Гермиона схватила Гарри за руку и остановилась.       — Грейнджер, давай быстрее! — взмолился Малфой, с ужасом прислушиваясь к шуму, который издавало преследующее их чудовище.       — Нет, так не пойдет, — вытолкнула из себя слова Гермиона, пытаясь отдышаться. — По принципу подобия Невилл должен указывать, куда нам…       — Невилл, куда? — перербил ее Гарри, посмотрев на гриффиндорца.       — Но я ведь…       — Направо или налево? Говори!       Невилл громко сглотнул и ткнул направо, Гарри кивнул и, подхватив Гермиону под руку рванул в указанном направлении. Свернув еще несколько раз по указке Невилла, они увидели перекрывающую коридор дверь. Гинтоки напрыгнул на нее, протаранив плечом, а затем, дождавшись, когда все забегут, захлопнул.       Гарри огляделся бешеными глазами. Они оказались в небольшой комнате с панорамным окном, через которое были видны убегающие вдаль пути. Вместо рубильников, рычагов и кнопок перед окном располагался единственная панель, из которой будто вырвали больше кусок. Гарри тут же подтащил Невилла.       — Это оно?       — Да, здесь была кнопка, — Невилл нервно сглотнул. — Но я не знаю…       Не церемонясь, Гарри вырвал у него из рук красную кнопку и кое-как пристроил на панель. Ничего не произошло.       — Поттер! Делай что-нибудь! — воскликнул Малфой, подпирающий вместе с Роном и Гинтоки иногда вздрагивающую от ударов дверь, продавщица все же догнала их.       — Я не знаю подходящего заклинания, — чуть не плача, простонала Гермиона. — Оно могло бы быть в «Магических механизмах и артефактах», но я ее хотела прочитать только в этом семестре.       — Черт! — Гарри в отчаянии взъерошил волосы, ткнул волшебной палочкой в панель и выкрикнул, вложив в магию все свое желание. — Репаро!       К его удивлению, панель втянула в себя кнопку и начала восстанавливаться, изменяя какие-то механизмы внутри себя.       — Получилось! — воскликнул Гарри.       — Нет! — откликнулся Рон, упирающийся ногой в стену. — Она еще здесь!       — Смотри! — Гермиона схватила Гарри за руку и развернула к стене. К ней была прикручена скромная пожелтевшая от времени металлическая табличка, на которой витиеватым почерком было выведено:       Не нажимать на красную кнопку! Это может привести к необъяснимым событиям или поставить все на свои места. Администрация ответственности не несет. Тел.       Номер телефона был замазан слоем черной краски, определить его не было никакой возможности.       — Ты понимаешь, что это значит? — спросила Гермиона.       — Что мы не сможем дозвониться до тех, кто ответственен за этот бардак? — не задумываясь, ляпнул Гарри.       — Нет! Нам нужно нажать красную кнопку! Это все исправит!       — Или сделает только хуже, — ткнул пальцем в табличку Гарри.       — Ребята, у нас проблемы! — с надрывом в голосе, воскликнул Невилл.       Гарри с Гермионой обернулись к нему и уставились на восстановившуюся панель. На ней помимо уже знакомой им красной кнопки, появилась вторая, синяя, на которой большими черными буквами было написано: «Настоящая красная кнопка».       — Да вы издеваетесь! — схватился за голову Гарри.       — Поттер, быстрее! — крикнул Малфой, прижимая дверь из последних сил.       — Гарри, жми красную кнопку! — воскликнула Гермиона.       — Какую?       — Любую, — голос Гинтоки неожиданно успокоил и придал уверенности. — Это один из тех выборов в жизни, который не может быть правильным, но его все равно придется сделать. Не думай, просто жми.       От сильного толчка дверь распахнулась, отбросив Малфоя, Рона и Гинтоки, словно младенцев. За ней, раскинув руки-клешни в стороны, стояла продавщица сладостей.       — Пассажирам следует находиться в своих купе на протяжении всей поездки, — произнесла она со зловещей ухмылкой.       Гарри занес кулак и с силой опустил его на панель.       …       Густые темные тучи затянули небо так, что не было видно ни Луны, ни звезд. В желтоватом свете тусклых фонарей виднелись мелкие капли начинающегося дождя, который грозил вскоре перерасти в настоящий ливень. Высокие кряжистые деревья, почти потерявшие листву, негостеприимно нависали над платформой, переплетя длинные скрюченные ветви в почти непроницаемую сеть.       — Что это вообще сейчас было? — задала вслух риторический вопрос Гермиона.       — Магия, — как-то безразлично бросил Гарри, Малфой устало хохотнул, а Невилл смущенно откашлялся и потоптался на месте.       Гинтоки втянул сырой холодный воздух и огляделся. К платформе приближался хорошо видимый в темноте свет старомодного ручного фонаря.       — Первокурсники! Первокурсники, сюда! — раздался громогласный возглас Хагрида       — Добро пожаловать в Хогвартс, — иронично усмехнулся Гарри и похлопал Гинтоки по плечу.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.