ID работы: 13146768

Поэтому ты и дышишь

Гет
NC-17
Завершён
148
Горячая работа! 101
автор
Размер:
333 страницы, 36 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
148 Нравится 101 Отзывы 79 В сборник Скачать

Часть 32

Настройки текста
      Порядка получаса, стоя в душе под струями тёплой воды, Стэфани напевает любимую песню. Тем временем, сидящий на кровати Баки вскипал от злости, пока не вошёл, чтобы напомнить, какой сегодня вечер.       — Поверить не могу, что кто-то действительно может так много времени проводить в душе, — говорит мужчина и отодвигает шторку в ванной.       — Тебя что, не учили стучаться? — спокойно спрашивает Стэф, повернув только голову на Баки.       — Мы опаздываем.       — Я никогда не опаздываю.       — Или ты выходишь, — ставит ультиматум мужчина и бросает в руки мисс Старк полотенце, — или я захожу. Мне тоже надо в душ.       Разжав ладонь, в которой было нежно-голубое полотенце, девушка бросает его на пол и делает шаг вперёд, чтобы под струями воды поместились двое.       — О-о-о, — тянет мужчина, пока снимает с себя одежду, — ты уже чувствуешь вкус победы. Не дождёшься, милая. На чем мы остановились? Ах да, тридцать второй калибр намного эффективнее в ближнем бою, чем на дальнем расстоянии.       Попутно рассказу, Барнс намочил волосы, нанёс на голову шампунь, пена от которого медленно начала сползать вниз. Разговоры об оружии сильно утомляют Старк. Так ей мстят за мелкие проказы. С другой же стороны, ведь Баки смотрит все эти научные и псевдонаучные передачи?       С течением времени, мужчина начал понимать разницу между чистым промышленным магнием и медицинским разбавленным, вполне может отличить формулу распада от обычных записей с расчётами. А вот Старк младшая, как бы ни старалась вникнуть, так и не в состоянии понять, чем тридцать второй калибр лучше, например, гранаты. Она пытается, честно.       Попытка сосредоточиться на том, что с большим интересом рассказывает её мужчина, оборачивается полной вовлеченностью: Баки занят волосами, а пену от шампуня по всему телу ему распределяют нежные ручки Стэф, что слушает каждое слово.       - …и потому гильзы от револьвера можно легко отличить от тех, что используют для заправки в обойму глока, — увлечённо рассказывает Баки.       — В них порох? — уточняет девушка.       — Да, но мы с тобой добавили примесь, которая растворяет пулю в теле человека, и это сработало, — размышляет Баки и делает напор посильнее, чтобы быстрее смыть с себя пену. — В целом, главное здесь не затягивать и выпустить пулю раньше, чем порох отсыреет. Или ты можешь придумать капсулу, но достаточно маленькую, чтобы она влезла в пулю и распалась при выстреле.       — Это отличная идея, — прикрываясь ладонями от брызг пены в свою сторону, говорит Стэф, — ты этим и займись, а я занята другим.       — Минута, — подводит итог мужчина и вылезает из ванны, быстро обтираясь своим полотенцем, что висело на крючке. — Принять душ занимает минуту, принцесса.       — Минуту я буду смывать твою пену с себя, — отвечает на этот выпад Стэф и задергивает шторку. — Принцессам нужно больше времени. И я тебе помогала.       — Мы правда опаздываем, — кричит Баки так, чтобы его точно услышали за шумом воды, но не получает ответа.       Квартира Бартона с недавних пор начала заполняться запахами не только пиццы. В этот вечер запечённая курица разносится притягательным ароматом по всему этажу, а нотки чеснока заставляют даже Лаки ревниво облизнуться. Впрочем, лучник точно знает, что получит по рукам, если влезет в готовку Бобби, потому перестал это делать довольно давно. По крайней мере так, чтобы был хоть малейший шанс, что его засекут.       — Клинт! — в очередной раз крикнула с кухни Бобби, которая занята проверкой курицы на готовность.       — Я ничего не трогал, — наперёд говорит мужчина.       — Открой дверь, — снисходительно поясняет девушка, кивая в сторону стука.       Дверной звонок когда-то был, потом стал хрипеть, ну а какое-то время спустя Бартон и вовсе отломал его за ненадобностью: звук слишком тихий для его слухового аппарата, а Лаки реагирует на малейший стук. Сейчас же собака занята тем, что старается тихонечко грызть косточку от курицы, которой с ней поделился хозяин, а потому стук прошёл мимо ушей.       — …и дело только в этом, — подняв руки вверх, заканчивает спор Стэфани.       Девушка мимолетно кивает Клинту, всучивает ему в руки бутылку вина и подходит ко столу, но не спешит садиться. Баки же уделил больше внимания другу. Пусть он не удостоил лучника даже взглядом, суперсолдат крепко пожал Бартону руку и последовал за своей дамой, ведь он не закончил спор.       — Со всей любовью, милая, — говорит Баки и обводит демонстративно взглядом Стэф, — ты совершенно точно не мой типаж.       — Это я…? — возмущена девушка, кладёт руку на грудь и также осматривает Баки. — Да это ты не мой типаж. Знаешь, мне всегда нравились мужчины грубее.       — Кейт не смогла прийти на ужин, — пытается вставить свои пару слов Клинт, чтобы остановить спор, но на него никто не обращает внимание.       Разве что Бобби. Она подмигнула мужу и забрав с собой тарелку салата, первой села за стол. Так и потянулась цепочка тех, кто к ней присоединился. Клинт сделал это молча, наблюдая с интересом, граничащим со страхом, за происходящим, а Баки и Стэф нисколько не стесняются и продолжают.       — Это я не грубый?! — с возмущение спрашивает Баки и кладёт себе машинально ложку картофельного пюре       — Ты не грубый, — закатывает глаза Стэф и берет нож, чтобы разделать курицу.       — Я очень грубый, — протестует с ещё большим рвением Баки.       — Да, я видела трупы, как ты хладнокровно выпускал пули в тех, кто к нам попытался ворваться в номер, — словно это ничего не значило, говорит спокойно Стэф и размахивает ножом в воздухе, от чего Клинт пару раз увернулся, — но знаешь, со мной ты не грубый.       — Я только что сказал, что ты не мой типаж. Это было грубо, — напоминает Баки.       — Это была правда, а я хочу… — задумалась девушка, подняла глаза вверх и сделала глубокий вдох, подбирая ответ. — Чтобы ты шлепнул меня. Пару раз. Вроде как, специально.       — Шлепнул тебя, значит, — повторяет Баки, недовольный таким ответом. — Это не грубо, это означает поднять на тебя руку, а я не из таких мужчин.       — Ну так какая тебе разница? — а ответ злится Стэф и стучит рукоятью ножа о стол. — Я ведь не твой типаж, а ты не мой.       — Я хочу, чтобы ты хотела меня, — отвечает Баки.       Встретившись взглядами, Баки и Стэф начали щёлкать пальцами в такт песни и в унисон напевают:       — «« Я хочу, чтобы ты хотела меня       Мне нужно, чтобы я был нужен тебе »»       Трезво оценивший ситуацию лучник быстренько забрал никому более не нужный нож под стол, а когда началась песня, Клинт взглянул на Бобби, которая также ничего не понимает.       — Они не видят нас? — спрашивает лучник у жены.       — Не-а, — вскинув руки вверх в бессилии, отвечает Бобби.       — Я вижу тебя, а ты видишь меня? — не унимается Клинт, продолжая смотреть на щелкающие перед глазами пальцы и слушать песню, которой пара напротив отдаётся на полную.       — Черт, да, я вижу тебя, родной, — с возмущение отвечает Бобби, затем щёлкает своими пальцами много громче и привлекает к себе внимание, останавливая то, что происходит. Чем бы оно ни было.       — Это Cheap Trick, — говорит Старк и опускает глаза, чувствуя неловкость. — Нормальные люди такого не знают, потому что им не под сотню лет, — подначивает она и переводит взгляд на Барнса.       — Я знаю их песни, — поддерживает друга Морс.       — Потрясно сохранилась, — отпив из стакана воды, говорит Старк. — Раньше я слушала другую музыку.       — А что за история с поджогом двери? — интересуется главным Бартон, медленно разделывающий курицу как следует.       — Не бери в голову, — отмахивается Барнс. — Наш обычный день с тех пор, как Фиск узнал, с кем имеет дело. Раньше держался на расстоянии, но подбирается ближе. Я держу ситуацию под контролем. А если он перейдёт черту, выпущу пулю в лоб.       — Потому что до сердца не достать, — встревает Старк, — не пробить слой жира на грудной клетке.       — И это если не ставить под сомнение то, что у него есть сердце, — заканчивает мысль Барнс.       Нисколько не стесняясь обсуждения подобных вещей, Баки и Стэф счастливо переглянулись, словно это преследование и план убийства не выглядят странными. В общем-то, для них это и не странно. А вот женатая пара напротив не может привыкнуть к такому формату.       — Разве Пятница не защищает от подобного? — спрашивает Бобби. — Она сейчас не здесь?       — Джокаста мой ассистент, — поправляет Стэф и подносит тарелку Клинту, который как раз закончил с разделкой и сам предложил положить кусочек. — Она там, где я. А значит везде.       — И даже в душе, — недовольно добавляет Баки. — Кто берет с собой в душ телефон?       — Я слушаю музыку, — раздражительно отвечает Стэф. — Настоящую музыку. Отдыхаю от Cheap Trick.       — Слушает Майкла Джексона, — поясняет для друзей Баки, а потом вновь обращается к своей девушке: — Его песни начали выходит в семидесятых, а «Я хочу, чтобы ты хотела меня» вышла в восемьдесят втором.       — Его песни бессмертная классика поп-музыки. Это все знают, — говорит Стэф.       Не сводящий глаз с друзей Клинт открыл бутылку вина, которую им с Бобби принесли на званый ужин. А его жена, в свою очередь, подставила бокал и осушила его в секунду. Вечер с самого начала приобрёл неожиданный окрас.       После приятного ужина под относительное перемирие выяснилось, что телевизор безвозвратно сломан и Старк, всего раз взглянув на телефон, через Джокасту оформила новый и привезут его уже утром. Лаки же нисколько не доставляла хлопот и с пониманием отнеслась к тому, что на ночь ее забрали к себе в спальню, лишив приятной возможности бродить по квартире. Ведь вечером Баки «вставал грудью» между любвеобильной и добродушной Лаки, и своей девушкой, что до смерти боится собак.       Продолжая лежать в темноте, Клинт не может найти себе места. Перестав бороться с собой, мужчина осторожно толкает Бобби, чтобы она проснулась.       — Пс, эй, — шикает лучник.       — А? — спрашивает сонная девушка.       — Они там надолго затихли, это подозрительно, — шепчет Клинт.       — Что ты предлагаешь? — также немного беспокоясь, спрашивает Бобби.       — Может… Ты сходишь посмотреть?       — Как люди спят?! Может тоже попробуешь?       — Говорю тебе, там что-то происходит, — убеждает мужчина. — Какие-то тихие шорохи. Если они там голые, то лучше ты увидишь Баки, чем я увижу Стэфани.       Долго продолжая смотреть на мужа, блондинка старается убить, или усыпить Клинта взглядом, но ничего не выходит.       — Не слышала ничего глупее, — накрыв сонное лицо руками, говорит Бобби, — но ты не отстанешь, а я уже видела Барнса голым, — рассуждает блондинка и встаёт с кровати.       — Это когда ты видела его голым? — удивляется Клинт.       Однако ответа не получит. Быстро шикнув на мужа, Бобби на носочках подкралась к двери и прижалась к ней ухом, тщетно пытаясь услышать происходящее снаружи. Глухо. Даже приоткрыв дверь, в кромешной тьме невозможно рассмотреть что-либо, а потому Бобби шагает вперёд, проходя в туалет.       Среди темноты, прямо посреди комнаты, где стоит диван, любезно выделенный под спальное место на эту ночь, сразу после споров о том, что именно таким должен быть настоящий диван: широкий и удобный; вплотную прижавшись друг к другу танцуют неспешно Баки и Стэф. Девушка прижалась к груди суперсолдата, который положил свой подбородок на её макушку. Учитывая горячие ссоры прямо за столом и у всех на виду, Бобби застыла на месте, когда смогла рассмотреть этот медленный танец двух влюблённых посреди ночи. И да, Баки совершенно точно заметил её, потому блондинка прошла в туалет и обратно, стараясь не мешать этим двоим.       Как тут объяснить, что им не нужна музыка? Что они привыкли не спать до глубокой ночи, или даже раннего утра? Что Стэфани точно не тот типаж, который сложился у Баки? Он никогда не заводил серьёзных отношений с той, что без умолку болтает на самые разные темы, заставляет его смотреть те сериалы и передачи, которые не пользуются популярностью; с той, что обожает проводить время в ванной и никогда не умела постоять за себя; до сих пор не умеет стрелять хотя бы из пистолета и скверно обходится с холодным оружием. Но и Барнс не тот мужчина, что попадает под типаж мисс Старк. Он не ведёт себя с ней грубо; не ставит ни то что на последнее место, даже на втором Стэф оказывается редко; Баки не имеет привычки пропускать мимо ушей то, что тревожит девушку, что для неё важно; он никогда не сбегал от неё, если возникали проблемы и совершенно определённо ни разу не обращался с ней как с проблемой, объектом охраны, наблюдения и не воспринимал как работу, которую надо выполнить.       Как тут объяснить, что Старк ни ни кого не променяет мужчину, что обращается с ней как с принцессой? А Барнс ни за что не откажется от той, что по-настоящему заботится о нем, просит никого не убивать и сжигает то, что ей было важно, лишь бы Баки не застрелили. Конечно, она не видела Зимнего Солдата в деле. Скорее всего, он легко расправился бы с тем посредником, что выкрал конверт из лап Фиска в самом начале истории отношений со Стэфани; но Баки невероятно приятно и важно знать, что он важнее миссии и любой цели. Знать, что намного важнее для Старк его жизнь и здоровье. Пусть Барнса подстрелили в ту ночь за городом, а кровь пропитала костюм за сорок тысяч долларов, рана быстро затянулась.       В Нью-Йорке своя собственная башня есть не только у Тони Старка, Мстителей и Рида Ричардса. В башне Фиска на восемьдесят четвёртом этаже Уилсон рассматривает толстую папку с теми документами, что ФБР смогли собрать на него. Адвокат Мёрдок давно пытался прижать снова Фиска, но в этот раз вся Красная Команда дышит в спину. Кто знает, сколько ещё Человек Паук и Сорвиголова смогут удерживать Дэдпула? Ведь он единственный из них троих, кто убивает.       ~УУ: И в этом есть свое очарование, котик. Не так ли?       Рано. И пока один Уилсон занят пакетиком белого порошка, что притаил на чёрный день, другой думает, как избежать тюрьмы на этот раз. Как бы ни было прискорбно, но выход только один. Нажав на кнопку вызова ассистента, Фиск постукивает пальцами по столу в ожидании.       — Мистер Фиск, — учтиво приветствует новый, но вполне опытный ассистент Бернард, входя в офис начальника уверенным шагом.       Парню не впервой прислуживать главе мафии, к сожалению или к счастью. Многие стали отворачивается от Уилсона, или же переходить на другую сторону, но Бернард из тех, кто помнит прошлое. «Старки приходят и уходят, а Фиск останется навечно» — так говорил парню его прошлый начальник, которого застрелил Барнс не далее чем пару недель назад. Иронично. Хрупкий парнишка нисколько не смущает своей формой Уилсона, ведь ему нужен проворный и верный ассистент, а не боец. Намотать противника на кулак может и сам бугай.       — Мой Зимний Солдат на месте? — спрашивает Фиск, осматривая фото последствий работы Барнса.       — Сэр, рекомендую сдать Солдата обратно в Россию, — уверенно говорит Бернард. — Стабильность практически исчерпала себя, нужны необходимые процедуры. Угроза срыва нарастает.       — Последнее задание выполнено? — подняв глаза от бумаг, спрашивает Фиск.       — Да.       — Пусть организует встречу с мистером Роджерсом, — снизив тон, требует бугай.       Стабильность карманного Зимнего Солдата мистера Фиска и впрямь подвергается сомнению. Выбора у Уилсона не было, ведь Барнс лично ликвидировал почти каждого, кто входил в проект «Зимний Солдат». Остался последний экземпляр, выкупленный на время за огромные деньги. Однако никто не давал гарантий, такое просто невозможно.       В целом, Солдат на поверку оказался не плох, а что ещё нужно? Вот и встречу с Роджерсом устроить удалось на все сто. Новая квартира Кэпа находится рядом с базой Мстителей, где на момент временного отсутствия Тони многое стало хуже. Вернувшись с очередного задания, уставший Стив почти не заметил, что в квартире кто-то есть.       — Входите, мистер Роджерс, — предлагает громко Фиск, сидя на диване у входа, который намеренно развернул, чтобы быть лицом к лицу в суперсолдатом.       У него нет цели прятаться, нападать физически, а потому и скрывать свое присутствие не имеет смысла. Открытость можно считать большим плюсом, не забывая об осторожности, потому Кэп широко открывает дверь и медленно шагает вперёд, навстречу бугаю.       — Ко мне опасно вламываться в дом, — грозит Стив и осматривается, подыскиваю угрозу.       — Я бы с удовольствием пригласил Вас к себе, но ведь Вы, мистер Роджерс, ни за что бы не пришли поговорить, — увиливает Уилсон.       — Есть что обсудить? — поднимает вверх левую бровь Кэп и останавливается в паре шагов от входа, не спеша заходить дальше.       — Есть что предложить, — говорит бугай и откидывается спиной назад, осматривая победно перед собой мужчину. — Предлагаю взаимовыгодную сделку: Вы отзывает своего Зимнего Солдата, а я своего.       — Или я скидываю свой же диван с окна пятнадцатого этажа вместе с тобой, — не поведя бровью, предлагает в ответ Стив.       — Мистер Роджерс, я верю, что настоящая, старинная дружба сильнее голоса сомнений в вашей голове, — напирает Фиск и показывает пальцем на голову суперсолдата, которого и без того распирают сомнения.       Слухи редко волнуют таких людей, как Кэп. Много о нем самом в газетах писали лжи когда-то, но то, что стало доноситься отовсюду, даёт определённую картину происходящего любому обывателю. Присутствие Фиска подтверждает многое.       — Я не торгую жизнями, — все же говорит Стив и трясёт слегка головой в знак отказа.       — Никто не умрёт. Мисс Старк не смела переходить мне дорогу, пока не связалась с мистером Барнсом. Не кажется ли Вам, что эта пара нестабильна и опасна? Они выводят всё вокруг себя из-под контроля и не контролируют друг друга, — продолжает Фиск и протягивает стопку снимков со спутника Кэпу. — Генпрокурор вот-вот пустит дело против меня. Я же предлагаю сдать того, кто на самом деле причастен к сыворотке, убивающей людей долгие годы. Того, кто стоит за преступным сговором.       — Старк сделала ту сыворотку? — в порыве возмущения спрашивает Кэп и делает шаг вперёд, продолжая рассматривать снимки.       Перед носом суперсолдата проносится пуля из здания напротив, след от которой остался на стене по правую руку от Стива. Мужчина делает шаг назад и прижимается спиной к кирпичной стене, чтобы не попасть под обстрел снайпера вновь.       — Не могу обещать Вам, мистер Роджерс, что это было предупреждением, — нарочито мило и снисходительно говорит Фиск и вытирает белым платком капли пота со лба. — Мой Солдат тоже нестабилен. Вероятно, Вас только что пытались застрелить.       Здание напротив находится на таком расстоянии, что попасть мог только тот, кто провел с винтовой не один год в обнимку. Стив прекрасно понимает, что подготовка Солдата Фиска основательная. Разумеется, он может вступить в бой и выйти победителем, но сколько жертв будет на пути к победе?       В кабинете генпрокурора собралось несколько влиятельных людей. В том числе и Капитан полиции отдела 13-1 района Манхэттен.       — У меня не так много времени, — напоминает генпрокурор, копаясь в телефоне.       О том, что именно пришло мужчине, можно лишь догадываться, но собравшиеся этого делать не собираются. Рядом с капитаном Пирсом стоит агент Фицпатрик из ФБР.       — Это не займёт много времени, — обещает агент.       Капитана выводит из себя не смешной для агента ФБР внешний вид мужчины, что пытается задеть рослого и статного на вид Пирса. Чтобы рассмотреть своего оппонента, агенту придётся высоко задрать голову, а вот Капитан отлично видит пробивающуюся седину Фицпатрика. У этого коротышки нет никаких шансов в честном бою против Пирса, потому агент действует грязно. И по указке Фиска.       — Так как моё ходатайство о возбуждении дела на мисс Старк было отклонено за недостаточностью улик, — начинает издалека агент Фицпатрик, приглаживая волосы так, чтобы скрыть возрастную лысину у лба, — я пришёл сюда с неопровержимыми доказательствами.       Агент кладёт перед генпрокурором снимки со спутника, на которых чётко видна дата и время, а также точное местоположение Стэфани на момент снимка. Капитан сильно нервничает, но не подаёт вида.       — Это… — вглядываясь в снимки, спрашивает генпрокурор. — Это связано с перестрелкой на седьмой авеню? Тот же день, время… — мужчина надевает очки и замечает рядом со Стэф мужчину. — И Сантьяго ДеВидо?!       — Публичное место, — фыркает Капитан.       — Снимок не один, — намекает агент и кивает на стопку.       Пролистав несколько фото, генпрокурор поднимает глаза на Капитана полиции с неподдельным разочарованием.       — Вы говорили, что улик не может быть. Тогда что это?       — Ни одна камера в пределе трех кварталов не работала в момент стрельбы, — повторяет Капитан Пирс.       — Мисс Старк привлекалась полицией в этом деле? — спрашивает генпрокурор и поднимается из-за стола, продолжая держать в руках снимки.       — Нет, — помедлив с ответом, отвечает Капитан Пирс.       Он лично давал слово, что Старк не причастна к происшествиям на участке 13-1. Всегда остаётся возможность подделать протоколы, поставить заднее число, но при первом же разбирательстве полетят головы. Капитан Пирс не может так поступить со своими людьми.       Улицы города становятся ещё более яркими, идти приходится лишь на звук женского голоса, прикрывая глаза ладонью. Внезапно голос исчез. Тони останавливается где-то на седьмой авеню и убирает ладонь, но не видит никого.       — Эй, Арнольд! — зовёт мужской голос Старк, подняв глаза вверх.       — Арно, — поправляют его в ответ с упреком.       — Как скажешь. Куда дальше?       — О-ох… Вечно вас надо подталкивать!       В поле зрения Тони появляется маленькая девочка, которую тот видит впервые. Попытка приглядеться заканчивается не начавшись. Поток воздуха подталкивает миллиардера к ребёнку, не оставляя шансов сомневаться.       Медленно приходя в себя, Тони чувствует невероятную тяжесть в груди. Несмотря на раннее утро, возле его постели уже сидит Пеппер, которая поверить не может в то, что видит. Девушка жмёт на кнопку вызова врача и растерянно водит ладонями возле кашляющего Тони.       После осмотра от доктора, которого миллиардер почти силой выставил из палаты, Старк перевёл взгляд на заметно округлившийся животик Поттс. Желание спросить возникло молниеносно, но стоило подумать, прежде чем спросить.       — Это ведь мой ребёнок? — Тони выжидающе смотрит на крепко задумавшуюся Пеппер. — Сложный вопрос, или я снова впал в кому и мир завис?       — Пытаюсь сдержать позывы отправить тебя снова в кому, — не меняя выражения лица, отвечает девушка и проводит ладонью по животу.       — Сделай скидку, будь добра, — чешет затылок мужчина и приподнимается с постели. — Я ведь умирал, с кем не бывает? Как долго я умирал? — прищурив левый глаз, спрашивает Тони и пытается понять, на какой срок тянет живот его беременной невесты.       — Вот, — Пепп берет мужскую ладонь и кладёт на свой живот поверх расклешенной блузки, что скрывает беременность как может. — Чувствуешь? Тебя толкают.       — П… Потрясающе, — широко раскрыв глаза, удивляется мужчина.       — Боюсь, милый, на этом хорошие новости заканчиваются.       И не только для Тони, но и для Баки, которого старый друг вытянул на разговор по душам. Долгий, вполне откровенный и несомненно важный. Крыша того самого здания, где когда-то они вместе провели первую совместную тренировку, идеально подходит для такого. Свесив ноги с крыши, мужчины просидели здесь довольно долго, но результатом Стив не доволен. Не он один.       — То есть, ты не видел никакого Зимнего Солдата, — подводит итог Баки и рассматривает над головой звезды.       — На таком расстоянии это мог быть либо ты, либо другой Солдат, — не сомневается Стив. — Ты заслуживаешь лучшей жизни, чем снова погрязнуть в этой черноте ночных вылазок по наркокартелям, сходкам банд и тёмным делам мафиози местного разлива.       — Было время, когда я бы послушался твоего доброго совета уйти, Стив, — честно признается Баки, — но эти дни прошли.       — Как давно?       — Примерно в то же время, как я доделывал за тебя грязную работу, когда вернулся в мир живых и здравомыслящих.       Спорить с этим сложно. Делать вид, что Стив был не в курсе, просто невозможно. Нисколько не чувствуя, что он что-то делает не так, Баки вернулся к себе и попытался уснуть. К удивлению, сон пришёл к нему моментально.       А вот разбудило суперсолдата нечто необыкновенное. Сначала он почувствовал на себе тяжесть, потом ощутил, как по лицу ведут чем-то почти невесомым, но самое главное, Барнс уловил знакомых парфюм, а потому позволяет все вышеперечисленное.       — Эй, Sunshine, понюхай цветочек, — предлагает Стэф, восседая верхом на мужчине.       — Разве ты не ушла на встречу с тётей Рози? — продолжая лежать в полусонном состоянии, спрашивает мужчина.       — Мне пришлось вернуться, — настаивает девушка и ведёт по другой щеке Баки цветочком. — Я шла мимо и встала как вкопанная, почувствовав этот запах. Мне безумно захотелось с тобой поделиться этим.       — Очень приятно, — почти дежурной отвечает мужчина и продолжает лежать ровно также, на спине, нисколько не двигаясь.       — Ты просто поню-юхай, — канючит Стэф и кладёт цветок на мужские губы.       Медленно втягивая носом приятный запах, Баки понял, почему с ним хотели таким поделиться, но больше всего ему приятен не аромат, а факт того, что ради этого Стэфани вернулась. Пусть она порой наивна, но в этом мужчина находит её очаровательность.       — Ты мне его оставишь? — спрашивает Баки и поднимает руки выше, обхватывая талию девушки.       — Всенепременно, — обещает Стэф и припадает к губам напротив.       Отлипнув от мужчины, девушка бросает на лицо Баки цветочек, посылает воздушный поцелуй и выходит раньше, чем суперсолдат успеет пожалеть, что отпустил ее. Не успел новый сон настигнуть Барнса, по-прежнему думающего о том, что ему уже приснилось в эту ночь, суперсолдат услышал новые шорохи того, как кто-то входит в квартиру. Альпин так сильно не гремит, так что вариант только один — это Старк.       — Такими темпами ты никуда не дойдешь, — накрыв лицо ладонями, чтобы попытаться отогнать дрему, говорит Баки. — Ты не поверишь, что я видел во сне. Так отчетливо, будто это было наяву…       Только пелена сновидения окутала Барнса, как ему совершенно отчетливо перед глазами нарисовался образ маленького парнишки. Поначалу суперсолдат принял малыша за своего друга, Стива. Уж очень они похожи: белоснежные волосы, не очень крупное телосложение, определенно рост такой же, как у Роджерса. Баки точно помнит историю, как Стива не пустили на аттракционы в Кони-Айленд, когда он пришел туда с родителями чуть-ли не единственный раз. Этим Стив давно успел поделиться с Баки, вспоминая тот день с грустью. Что отличает парнишку из сна от Роджерса? Карие глаза, четко запавшие в память Барнса.       Не успел присевший на корточки Баки рассмотреть внимательно лицо малыша, как вдруг тот схватил его за руку и заволок на каток. Опустив взгляд, суперсолдат обнаружил, что на нем уже есть коньки. Однако, это было не самым сильным потрясением, поскольку ребенок, на вид которому едва исполнилось семь, шустро разогнался на льду, словно всю жизнь провел на коньках. Не очень умелого Барнса в какой-то момент толкнули со спины и он потерял равновесие, плюхнулся на лед и сквозь сон почувствовал боль в локте.       — Пап, вставай, — говорит малыш и протягивает свою детскую ручку навстречу Баки, у которого ком встал в горле.       Не только от удивления. Мужчина едва не сказал имя, но оно ускользнуло куда-то в подсознание и все, что смог выдавить из себя Баки, было похоже на едва слышимый писк.       Что-то заставляет Барнса остановиться. Хотя бы тот факт, что Стэфани давно бы уже начала рассказывать, почему вернулась, или же запрыгнула сверху суперсолдата и непременно расспросила бы, что же ему снилось. Открыв глаза, мужчина видит перед собой Старка. Миллиардер рассматривает внимательно пробирки, которыми заставлена половина кухни. Однажды Баки даже пролил случайно одну из них, за что был отправлен на встречу с каким-то сомнительным поставщиком с черного рынка, от которого заверсту разило марихуаной, а новую пробирку завернули в три черных пакета и предупредили, что ни в кое случае ее нельзя трясти. Заверения Стэфани, что это безобидное вещество, были решительно отвергнуты, но даже взглянув на взаимодействие аргентума и коперниция, после которого ничего не взорвалось, это не дало полной уверенности в безопасности опытов, проводимых на кухне. Тем не менее, Баки позволяет такое, ведь ничего плохого не случилось, а он стал разбираться мало помалу в том, какой цвет получится, если смешать диспразоний с хлором.       — Я должен был догадаться, — говорит суперсолдат и поднимается с постели, — только Старк может войти и не разбудить систему безопасности.       — Ты провалил план А, план Б и поставил не только свою, но и жизнь Стэфани под угрозу, — отчитывает Тони и засовывает руки в карманы брюк, осуждающе осматривая сонного Баки.       — Насколько я помню, я обещал не терять голову, — напоминает суперсолдат и разминает шею. — И она на месте.       — Моя младшая сестра стала новой главой преступного мира, подвинув Уилсона Фиска. За ней гонятся федералы и Интерпол. Она снова принялась варить ту дрянь, от которой умирают пачками. Поправь меня, если я ошибаюсь, или что-то забыл. Она ребенок, не умеющий думать здраво, но тебе за сотню лет, Барнс.       — Ты не видишь полной картины происходящего, при всем уважении, — отвечает суперсолдат и встает напротив Тони, не желая принимать обвинения.       — Ты недостаточно хорош для моей сестры и я не хочу тебя видеть рядом с ней. Конец истории, — обозначает требования Тони и обводит пальцем квартиру, в которой Стэфани была по-настоящему счастлива впервые в жизни.       — Вот, — кивнув в знак согласия, Баки протягивает маленький блокнот миллиардеру, достав тот с верхней полки на кухни.       — Что это? — удивляется Тони.       — Всё, что тебе нужно знать о том, как позаботиться о ней. Я записал то, на что у неё аллергия, пронумеровал лекарства.       — У неё появилась аллергия?       — Да. А это витамины, которые ей нужно принимать каждый день, — Баки протягивает несколько баночек, которые систематически пополняет по рецепту, выписанному доктором Олсоном. — Я даю ей только те, что в виде динозавров.       — Почему? — поморщился Тони, осматривая этикетки на лекарствах и витаминах.       — Динозавры крутые. Она обожает пить кофе, но выпив кружку, не может уснуть всю ночь, — продолжает перечислять Баки, а затем переходит на шепот: — Я даю ей кофе без кофеина и держу это в секрете. Тогда Стэф засыпает ближе к трем часам ночи под передачу о минералах по «Наука и жизнь». А раз Джокаста меня не сдала, — громче говорит мужчина, — значит согласна с этим решением.       — Согласна, — подтверждает Джокаста неуверенно, словно предатель.       — Спасибо, Барнс, — с нескрываемым удивлением, говорит Тони, — Это… Впечатляет.       Подобрав нужное слово, миллиардер ставит на тумбу рядом с собой весь набор, что ему всучили, и продолжает осматривать. Тони не ожидал такого масштаба и чего-либо подобного, это очевидно. Баки же не станет противиться решению отступить от их со Стэфани плана по захвату власти Фиска. С каждым днем ситуация становится более опасной, а Барнс, как старший брат, прекрасно понимает позицию Старка и его желание оградить сестру от опасности. Даже, если опасность видят в Баки.       — О-оу, спасибо, — с грустью говорит суперсолдат и кивает на лекарства и записи о состоянии Стэф, датах посещения врачей. — Возьми. Просто, на всякий случай.       — Эм-м, не-а, — отказывается Тони и делает шаг назад, поворачивается спиной к Баки. — Мне это не нужно.       — Слушай…       — Мне это не нужно, — перебивает миллиардер и медленно поворачивается на Баки, с раздражением на себя и мир вокруг продолжая мысль: — потому что я хочу, чтобы Стэф осталась здесь с тобой.       — …неожиданно, — только и смог сказать Баки. — Рад, что ты жив. Надо позвонить Стэфани и обрадовать ее. Она ведь не знает еще? — спрашивает суперсолдат и набирает попутно номер девушки.       — А где она? — переспрашивает Тони и осматривается в квартире, заприметив только Альпин, что крепко спит на скромном и неприметном диване.       — Ушла на встречу с тетей Рози, — отвечает Баки и слышит в трубке голос автоответчика. Заметив злость и разочарование на лице Тони, суперсолдат опускает руку с телефоном и понимает, но решает уточнить: — Нет никакой тети Рози? Черт.
Примечания:
Укажите сильные и слабые стороны работы
Идея:
Сюжет:
Персонажи:
Язык:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.