ID работы: 13151811

Sleep Is For You And Me/Сон для тебя и меня

Джен
Перевод
G
Завершён
5
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Иногда пение помогает ребенку уснуть

Настройки текста
Примечания:
Джотаро знает, что уложить ребенка обратно в кровать может быть непросто. Из-за плача и суеты, которые могут произойти, и чтобы успокоить, могут уйти часы, и родитель теряет время только на то, чтобы успокоить. Хотя все знают, какой бы трудной ни была задача, когда ребëнок, наконец, засыпает, вы обожаете тот факт, что можете обнимать их, чувствуя, как ваше сердце тает, когда они прижимаются к вам ближе, и любовь наполняет ваше тело. Он также знает, как важен сон для ребенка, что является важным моментом в каждой книге по воспитанию детей или для других родителей, с которыми он разговаривал, чтобы подготовиться к этим бессонным ночам как можно лучше, чтобы его дочь могла выспаться, когда в нëм она нуждается. Самым удивительным фактом было то, что ему не приходилось часто делать это с Джолин. Джотаро понял это в первую же ночь, когда отвез ее домой, уже готовясь к этому. Он слишком нервничал, чтобы оставлять ее одну, поэтому устроил временную кровать в ее детской, готовый проснуться от первого крика. Только вот, она не заплакала. Джолин просто проспала как убитая всю ночь, ни разу не пошевелившись, пока он в изумлении смотрел, как тикают часы. Он был в таком недоумении по этому поводу, что не спал всю ночь, только чтобы понять это, когда может Джолин закричать, требуя его внимания, и насколько бы ярко выглядело детское лицо от льющегося в нее света. Он думал, что это удача, которая случается только раз в голубую луну, и он может испытать сонливость ночью на следующий день, но этого не произошло. Даже спустя месяцы Джотаро все еще ошеломлëн от этого, но он счастлив, что Джолин получает полноценный ночной отдых, просто рад видеть, как она улыбается утром, громко визжит, когда видит его, заставляя его чувствовать себя на миллион долларов. Хотя это не значит, что у Джолин нет плохих ночь. И сегодняшний день был одним из них. Джотаро не нужно было слышать радионяню, чтобы услышать крики Джолин с другого конца комнаты, Star легко помогал ему поднять трубку. И у Джотаро всегда разрывается сердце, когда слезы начинают катиться по ее лицу, когда он задается вопросом, что могло расстроить его драгоценную маленькую девочку. Это единственное, что у него на уме, когда он быстро направляется к ее детской. Он не замечает, что на его лице появляется грустная гримаса, когда ее вопли становятся громче, а сердце чувствует, что оно полностью раскалывается надвое. Джотаро мгновенно бросается в сторону кровати, не обращая внимания на острую боль от того, что перила немного впиваются в его бок, и он нежно поднимает Джолин, держа так, как если бы она была сделана из стекла. Он всегда боится, что с ней может случиться что-то плохое, и этот страх усилился, когда она в первый раз зашла дом. Он считал все опасным. Поэтому, чтобы успокоиться, он позаботился о том, чтобы она всегда была с ним, куда бы они ни пошли, например, пристегивая ее к своей груди, таким образом Джолин всегда оставалась с ним. Вот почему он не торопится поднимать ее, следя за тем, чтобы в процессе ничего не пошло не так, и фиксируя свои руки в правильном положении, чтобы держать ее и успакаивать. Джотаро притягивает ее ближе к себе, прижимая ее прямо к своей груди, когда он слегка качает ее, лицо искажается от боли, когда он видит слезы, текущие по ее щекам, они видны в лунном свете, проникающем в комнату. О, Джоджо, - шепчет ей Джотаро, притягивая ее ближе к себе, чем раньше,— Что случилось? Он знает, что не получит ответа, но слышит еще один вопль, который только заставляет его еще больше нахмуриться. Он начинает раскачивать ее, ноги сами направляют к тому месту, куда он ходит всякий раз, когда случаются подобные ночи, - к креслу-качалке. Кресло-качалка, которое подарила ему мама и сэкономило ему больше времени, чем он считает, и он молча сожалел, что высмеивал маму ща подарок по этому поводу, и теперь дорожит им больше, чем можно описать словами. Он медленно опускается на мягкую голубую подушку, стараясь это делать тише, чтобы не было шума, а ноги невольно располагаются на пушистый зеленый ковер. Джотаро немного наклоняется вперед к ковру, прежде чем вернуться в прежнее положение, позволяя стулу раскачиваться назад-вперед. Крики Джолин становиться тише, но не исчезают полностью. Он смотрит на нее сверху вниз мягкими и заботливыми бирюзовыми глазами. Почему она в таком состояние? Джотаро знает, что младенцы по-разному плачут, когда хотят, чтобы их покормили или срыгнули, и теперь он может легко определить это, например, громко Джолин может кричать, когда хочет молока, удивляя его тем, что у нее не болят легкие от этого. Но он знает, что этот крик не означает этого, он звучит совершенно по-другому (даже насколько он громкий) и намного тише, как будто ей не хватает чего-то или кого-то... О. О. Он не мог обрадоваться, когда широкая улыбка появилась на его лице, и легкий смешок слетел с его губ, никогда не чувствовал себя таким особенным, как в этот момент. —Ты так сильно скучала по мне, Джоджо?—Джотаро шутливо шепчет своей дочери, но его голос полон нежности. Начиная с этой фразы, он почти услышал ее тихий смех, и от этого его наполняло счастьем. Джотаро опять хихикнул, устраиваясь поудобнее на деревянном стуле, снова раскачивая его ногами, и смотрит на свою дочь сверху вниз, любовь к ней растет с каждой минутой. Она прижимается к нему теснее, заставляя его чувствовать себя мëдом от этого, довольный, что он смог так быстро успокоить Джолин. Несмотря на то, как теперь он счастлив, у него появилась новая проблема с тем, чтобы помочь уснуть Джолин. Обычно покачивание на стуле могло бы заманить ее в сон, но, судя по ее тихому бормотанию, он знает, что это не сработает. Возможно молоко поможет, но сейчас в этом нет необходимости. Джотаро мог бы подняться и почитать ей одну из книг, которые он положил в детскую, но на самом деле он не хотел вставать. Итак, это оставило ему еще один вариант, вариант, которым он, похоже, часто использует в последнее время. —Хочешь, я спою тебе ту самую песню, Джоджо? —Спрашивает ее Джотаро, получая от нее весëлый и громкий лепет, это сигнал, благодаря этому он может начать напевать прямо сейчас. За последние пару недель он спел для Джолин только одну песню. Однажды они услышали ее на компакт-диске, который подарил Польнарефф, он ему очень понравился, и решил включить ее, готовя ужин. Джолин села на маленький стульчик, который он сделал на столешнице, и позволив ей разбить несколько хлопьев, которые он разложил перед ней, чтобы она чувствовала, что помогает ему. Когда заиграла одна песня, все удары мгновенно прекратились, заставив его с любопытством посмотреть на Джолин. Джотаро увидел, что она просто с восхищением уставилась на проигрыватель компакт-дисков, цепляясь за каждое слово, как будто это была последняя песня, которая играла. Она подошла ближе к этой штуке, он немного отодвинул ее назад, чтобы еë уши не повредилась. В конце, когда он собирался перейти к следующей песне, но девочка издала громкий звук, махнув своей пухлой рукой в сторону серой штуковины. Джотаро приподнял бровь. — Ты хочешь послушать это снова? — Ах! Джотаро повиновался Джолин и поставил заново. песню. Он повторил это десять раз. К десятому разу ему это надоело, и он перешел к следующей песне, как бы сильно его дочь ни протестовала такому событию. Вздохнув, он пообещал спеть ее ей, когда сможет, получив от нее еще один восторженный ответ, радостно захлопав в ладоши. Теперь это единственная песня, которую она позволяет ему петь, и та, которая снова погрузила ее в сон. С тихим смешком он начинает. —Я вижу зеленые деревья, - тихо поет Джотаро, и они с Джолин ловят взгляды, когда он двинул рукой, чтобы начать гладить ее по щеке. Она одаривает его двузубой улыбкой, которая лишь слегка смешит его. — И красные розы тоже.... Джотаро сохраняет свой голос таким же низким и мягким, как у певца. Продолжая раскачиваться и нашептывать слова песни, он наблюдает, как ее глаза закрываются, и она прижимается как можно ближе к его груди. Ее вес становится все тяжелее в его руках, хотя она кажется ему перышком, и в конце концов она отключается, тихое похрапывание покидает ее рот, и плач, наконец, прекратился. Мягкая улыбка играет на его губах, когда он нараспев произносит последнюю строчку. — Да, я думаю про себя, какой чудесный мир. Скрип стула прекратился, когда он упирается ногами в пол, и с обожанием, посмотрев на свою дочь. Джотаро никогда не верил, что сможет полюбить кого-то так сильно, думая, что нет такого в этом мире Но эта вера полностью разрушилась, когда Джолин оказалась в его объятиях. С того момента, как их глаза встретились, он понял, что ему конец. Его сердце было наполнено любовью, что казалось, будто оно переполнено, немного причиняя боль в груди. Джотаро знал, что он собирается посвятить ей все, независимо от того, сколько пользователей стендов окажутся на его пути. Джолин была всем его миром, и он никогда не хотел, чтобы это менялось, и эта мысль иногда доводила его до слез. Когда он сидел там, держа Джолин на руках, снова засыпая, он снова почувствовал, как его переполняет любовь. Он поднимает ее, чтобы запечатлеть долгий поцелуй на ее лбу. Джотаро счастлив быть отцом Джолин.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.