ID работы: 13183356

Пропасть между нами

Гет
Перевод
R
Завершён
23
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
153 страницы, 12 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
23 Нравится 15 Отзывы 8 В сборник Скачать

Глава 9. Жатва

Настройки текста
Лето сменилось осенью, и вскоре мороз начал покрывать узорами высокие арочные окна поместья Амелл. Мариан сняла траурную одежду, но смена времени года отразилась на её настроении, и казалось, что мир внезапно превратился в сырую камеру, место, где приходится потирать руки, чтобы согреться, и лишь несколько слабых лучиков света пронзали мрак. Государственные дела и приготовления к свадьбе занимали её и не давали погрузиться в меланхолию, но бывали моменты, когда она задавалась вопросом, не было ли всё это просто безумной суетой, способом притвориться, что она не стала безразличной почти ко всему окружающему. Мариан всё ещё могла оценить красоту и уют своего поместья, но, когда она говорила, слова, казалось, эхом отскакивали от неё, и в каждой комнате обитал свой собственный призрак. В комнате её матери — Лиандра ждала с вазой, полной увядших лилий. В гостевой комнате — Бетани дрожала, пока по её венам разливалась скверна, а Карвер лежал животом вверх в пыли, уставившись в безоблачное жёлтое небо. В кабинете она вспоминала её отца на смертном одре, схватившего её за руку своей костлявой рукой и заставившего поклясться, что она выполнит свой долг перед ними; обещание было нарушено. Мариан никогда не испытывала недостатка в выдержанном вине и изысканных блюдах — и прочих вкусных вещах, — но, когда они с Сэймусом садились ужинать, она едва чувствовала вкус того, что жевала, и ей приходилось напомнить себе, что нужно глотать. Конечно, лучше быть богатым и убитым горем, чем горевать в бедности. Были и другие ферелденцы, которые пострадали сильнее, которые потеряли всех, кто был им дорог, и были вынуждены зарабатывать на жизнь в Клоаке. По большей части, её друзья были добры, а Сэймус поддерживал, но иногда Мариан чувствовала, что они подталкивают её забыть о горе слишком быстро, и казалось, что им всем что-то нужно. Изабела хотелось вытащить её на пьянку и разгуляться. Варрик продолжал выпытывать у неё сырье для своих историй, в то время как Андерс никогда не умолкал о своём драгоценном магическом подполье и злился, когда она не сочувствовала их бедственному положению. Мерриль постоянно намекала, что ей нужна помощь с зеркалом, а Авелин нужен был кто-то, кто вмешался бы от имени стражи, прежде чем сенешаль сократит её финансирование. Помощь в их просьбах никогда раньше не беспокоила её, и часто ей нравилось, что её знают как друга, на которого можно положиться, но в последнее время она испытывала приступ горечи с каждым новым бременем, взваливаемым на её плечи. Было трудно продолжать отдавать своё время, свои эмоции, свою энергию, когда она чувствовала себя такой уставшей и такой чертовски опустошённой; и всё же требования продолжали поступать, вёдра стучали по дну сухого колодца. С Сэймусом было по-другому. Он по-прежнему был серьёзным, добросердечным и щедрым, сострадательным почти до крайности, но с момента их помолвки она стала замечать в нём другую сторону — непокорного мальчика-переростка, который мог быть раздражительным, сверхчувствительным и склонным к перепадам настроения, от которых у неё часто кружилась голова. Иногда казалось, что жена ему нужна меньше, чем мать, и ему ничего не стоило втянуть её в свои бесконечные пререкания с отцом. Это была семья, о которой она мечтала, и Думар, безусловно, выполнили эту часть сделки. Она беспокоилась, что наместник не одобрит её, но он принял её в дом с распростёртыми объятиями, и, хотя ощущение семьи было невероятным утешением, временами оно просто душило. Для неё было очевидно, что отец и сын любили друг друга, но каждое их взаимодействие было чревато невысказанной обидой и обманутыми ожиданиями. Им даже не нужно было говорить, чтобы ранить друг друга. Наместник просто бросал усталый взгляд в сторону Сэймуса, и она видела, как Сэймус съёживался, страдая от осознания того, что он каким-то образом неполноценный. Слушать, как они разговаривают друг с другом, ощущалось ещё хуже: эмоционально это походило на наблюдение за тем, как два человека раздирают зажившие раны друг друга. Впустив её в свою жизнь, они, казалось, сочли единственно правильным, что она должна сыграть свою роль в восхитительном семейном дисбалансе. Когда Сэймус нелестно высказывался против серьёзности и самодовольства наместника, её будущий свёкор увещевал её контролировать детские выходки сына. Это было гораздо легче сказать, чем сделать, поскольку Сэймус был очень хорош в том, чтобы отгораживаться от всего, что он не хотел слышать, или просто сбегал Создатель-знает-куда делать Андрасте-знает-что. Возможно, больше всего её беспокоило то, что его уклончивость и безответственность заставляли её прибегать к ворчанию, и она поймала себя на том, что заимствует тактику, которую когда-то использовала по отношению к ней её мать. Были времена, когда ей действительно не нравился человек, которым она становилась с ним. Сэймус только что закончил свой ежедневный спор с отцом и собирался в третий раз за неделю выбежать из роскошных семейных покоев, когда она остановила его у двери. Он небрежно поцеловал её, совершенно не стараясь встретиться с ней взглядом, и попытался увернуться, проходя мимо неё. — Куда ты идёшь? — требовательно спросила она, преграждая ему путь. — Я ненадолго выйду. Я… скоро вернусь. Дорогая, — сказал он, добавив последнее слово как запоздалую виноватую мысль. Когда Сэймус собирался сделать что-то глупое и импульсивное, он становился абсурдно сентиментальным по отношению к ней, ведя себя так, как будто он действительно верил в то представление, которое они разыгрывали, изображая влюблённость. С тех пор как помолвка стала официальной, они много раз публично проявляли свою привязанность — давали ласковые имена, держались за руки, глупо улыбались и целовались, кормили друг друга тортом с ложечки на Семейном торжестве. Поначалу Мариан находила их тайный розыгрыш над обществом Киркволла забавным, но игра пошла прахом, когда Сэймус попытался использовать ту же ложь в их личных беседах. — Я буду рада, что ты ненадолго отлучишься, дорогой, — она сделала иронический акцент на ласковом слове, — однако я хотела бы знать, где я могу тебя найти. — Она подозревала, что он уклонится от ответа, потому что он ей не понравится. — Мариан, правда, тебе не о чем беспокоиться. Я вполне способен справиться сам, и, кроме того, я полагаю, мы договорились, что для нас было бы полезно поддерживать личные интересы… — Когда мы заключали это соглашение, мы также договорились, что будем честны друг с другом, — сказала она. — Я просто хочу знать, что ты не пойдёшь в порт. Когда она сказала «порт», она имела в виду лагерь кунари. Он дважды посещал это место с момента их помолвки, и это никак не способствовало душевному спокойствию наместника или укреплению доверия города к правлению Думар. Кроме того, это заставляло Мариан нервничать. Сэймус идеализировал кунари, но они были опасны и становились всё более отчаянными в Киркволле. Не потребуется много времени, чтобы ситуация с ними накалилась, и, если наследник наместника окажется в пределах досягаемости, они могут взять его в заложники — или того хуже. Аришока ничего бы не остановило от обезглавливания какого-нибудь серьёзного, исполненного благих намерений молодого человека, если бы это способствовало распространению Кун, и действительно, он ожидал бы, что хороший последователь пути с радостью пойдёт на плаху, если это будет считаться назначенной ему «ролью». Сэймус нахмурился. — Ты начинаешь говорить, как мой отец. — Мы оба заботимся о тебе. Я не хочу видеть, как ты страдаешь. Ты знаешь, что дипломатия с Аришоком продвигается не очень хорошо… — Возможно, всё продвигается не очень хорошо, потому что мы отказываемся тратить время на то, чтобы выслушать то, что хотят сказать кунари. — Я слушала. Я читала их книги. Я несколько месяцев учила их язык. И лично я начинаю сильно уставать от требований Кун и личной глупости Аришока. Сэймус бросил на неё раздражённый взгляд. — Он настойчивый, да. Но вряд ли глупый. — В последний раз, когда я была в лагере, у него был приступ гнева, потому что ему не нравился отпуск в Киркволле, — сказала она. — Нет ничего более обескураживающего, чем наблюдать, как восьмифутовый гигант закатывает маленькую истерику, которая пристыдила бы двухлетнего ребенка. Если бы ты это увидел, это, возможно, разрушило бы некоторые из твоих представлений об изумительном величии кунари. — У него есть причина злиться. Посмотри, как обращаются с его народом, сталкивающимся с предубеждениями и подозрениями со всех сторон… Она вздохнула. — Сэймус, я знаю, что ты находишь их интригующими, но наверняка есть и другие места, где можно провести своё личное время. Я не возражаю против того, чтобы ты сходил в «Цветущую розу» и нашёл кого-нибудь подходящего — высокого, точёного и мускулистого. Да ты можешь приделать ему рога к голове, если хочешь. Я не возмущаюсь твоему веселью. Но, пожалуйста, держись подальше от порта. — Оскорбительно, что ты сводишь мою симпатию к кунари к какому-то… фетишу. Это нечто большее, и ты это знаешь. — Ты прав. Это также восхитительный способ спровоцировать твоего отца. Это замечание заставило его голубые глаза вспыхнуть гневом. — Ты ничего не знаешь ни обо мне, ни о моём отце. И пока мы обсуждаем грешки друг друга, я мог бы затронуть тему твоих «уроков» с эльфом. Это едва ли является проявлением осторожности, о которой я тебя просил. — Я учу его читать. — А ты не можешь просто нанять ему репетитора? Такая возможность даже не приходила ей в голову, хотя она, конечно, могла себе это позволить. Ей слишком нравилось учить Фенриса, получая удовольствие от того, как он осваивает новые слова и всё более сложные книги. — Он бы на это не согласился. Это поставило бы его в неловкое положение. — Ну, раз мы честны друг с другом, откровенно говоря, твоё поведение с ним смущает меня. — Мы даже не спим друг с другом, Сэймус. — Она не думала, что он ревнует. Его изводила собственная гордость. Ему могли нравиться рога кунари, но он не хотел, чтобы кто-нибудь думал, что его будущая жена подарила ему их, даже если их брак был фиктивным. — То, как вы смотрите друг на друга, — самое близкое к сексу, что можно делать в одежде. И вы делаете это публично. Наверное, было бы намного лучше, если бы вы двое уединились в каком-нибудь уголке и просто выпустили пар. Это было бы более утончённо. Она покачала головой, отворачиваясь от него. — Ты знал, что у меня есть история, связанная с этим. — Да. И ты знала то же самое обо мне. Так что ты можешь продолжать свои уроки с эльфами, но я оставляю за собой право проводить время в лагере. Каждый из нас может потакать своим маленьким прихотям. — Я просто… хочу, чтобы ты был в безопасности. Он наклонился вперёд, обнял её и запечатлел поцелуй на лбу. — Я благодарен за беспокойство, но ты должна доверять мне. Меня не нужно спасать. — Я слишком хорошо это помню, — она заставила себя улыбнуться, несмотря на свои дурные предчувствия. Даже когда они ссорились, он всё равно оставался её другом, одним из самых близких и дорогих, на кого она могла претендовать в эти дни. — Я полагаю, это в моей природе — чувствовать себя… защитницей. — Она сделала паузу, глубоко вздохнув. — Ты знаешь, даже если кунари не представляют угрозы для города, они не собираются оставаться здесь вечно. Однажды им придётся вернуться в Пар Воллен. — Я знаю, — печально сказал он. — Я боюсь этого дня. Я боюсь, что это произойдёт… слишком скоро. Нам ещё так много предстоит узнать о них. Он изобразил улыбку в тон той неуверенной, которой она улыбалась ему, и мягко сжал её руку. — Если я не вернусь сегодня вечером, ложись спать. И не волнуйся. Увидимся завтра. Когда Сэймус вышел за дверь, она подумала о том, чтобы проследить за ним, просто чтобы быть начеку, но знала, что это было бы почти невозможно, если он отважится войти в лагерь Кунари. Вместо этого она провела вечер, играя в шахматы с наместником, который был довольно умным стратегом, когда перед ним была шахматная доска. Если бы Мередит была чёрным конём, а Орсино — белой ладьёй, он смог бы управлять их движениями, понять правила, которые управляли их поведением. Но сухая логика наместника не работала против страстной риторики фанатиков, и Мариан видела, что это изматывает его — точно так же, как белые меловые утёсы города медленно разрушаются с каждым приливом, превращаясь в ненасытное море. На следующее утро швея, госпожа Дешам, приехала в её поместье, чтобы провести примерку свадебного платья. Мариан надела блестящее белое платье и встала на деревянный ящик, пока орлесианка вносила коррективы, регулируя длину шлейфа и закрепляя ткань вокруг талии булавками. Дешам щёлкнула языком. — Вы похудели, не так ли? — Возможно. Но не намеренно. — Так и есть. Теперь нужно всё ушить. В Вал Руайо дамы говорят: «Никогда нельзя быть слишком худой или слишком богатой». Последняя часть может быть правдой, но первая — нет, я вас уверяю. Вы слишком похудели, мадемуазель, ваше хорошенькое личико становится суровым. Это также вредно для ваших волос. Мариан слегка улыбнулась из-за отчётливого акцента и забавно произнесённых слов, предпочитая вид пухлого, напудренного лица Дешам своим собственным размышлениям. — Да, я уверена, что вы правы. Я… приложу усилия, чтобы лучше заботиться о себе. — Хорошо. Мы хотим, чтобы вы оставалась красивой в свой знаменательный день, да? А теперь последуйте моему совету и съешьте шоколадный торт. Мариан взглянула на своё отражение в зеркале. Это было правдой. Её лицо казалось более вытянутым, глаза большими и задумчивыми, линия подбородка и разрез скул более заметными. У неё всегда была атлетическая фигура, широкие плечи и длинные ноги, но теперь она казалась более жилистой, и под кожей чётко обрисовывались подтянутые мышцы. Она выглядела суровой и тощей, как выжившая, беженка, скорбящая дочь, которой она и была, но это милое воздушное платье не соответствовало тому новому человеку, которым она стала. Её кожаная броня, маслянисто-мягкая от износа, подошла бы ей больше. Мариан не была уверена, что ей нравилось, как изменилось её отражение. Она выглядела суровой и сверкающей, как лезвие ножа. Она выглядела так, словно потеряла остатки своей невинности. Они с Сэймусом должны были выбрать свадебный торт во второй половине дня. Она должна была убедиться, попробует образцы. Раздался стук в дверь, и Дешам поспешила открыть. Посыльный был практически ребёнком и одет в синюю с золотом ливрею дома Думар. — Для сударыни Мариан Хоук, — сказал он, тщательно выговаривая каждое слово. — Это очень важно. От его светлости. Мариан кивнула мальчику и указала на свою сумку на столе. — Ты хорошо поработал. Возьми два серебряка за свои хлопоты. Мальчик нетерпеливо бросился вперёд, передал ей письмо, а затем взял монеты сам. — Спасибо, сударыня. — Он выскочил за дверь прежде, чем она успела вскрыть конверт. Письмо было написано неаккуратным почерком сенешаля Брана, а собственной рукой наместника — тонким, колеблющимся курсивом. Вверху листа было изображение золотого льва, стоящего на задних лапах. Мариан, мне больно говорить тебе это, но, боюсь, Сэймус совершил ужасную ошибку. Один из моих присягнувших людей только что сообщил мне, что он бежал к кунари и намерен перейти на их сторону. Мне не нужно говорить вам, что это значит для нас обоих, как на личном уровне, так и на политическом. Я знаю, что мой сын сразу отверг бы моё вмешательство, но он восхищается вами и вы всё ещё имеете на него влияние. Я знаю, что ваши отношения с Сэймусом непростые и стали ещё более сложными из-за этого глупого перехода на сторону Кун. Я понимаю, что вы уже многое предприняли ради этой семьи. Я прошу вас сделать ещё только одну вещь, не ради себя, а ради Сэймуса и ради сохранения безопасности и процветания Киркволла. Верните его обратно. Верните его мне и к его обязанностям, чтобы кунари не могли использовать его как политическую пешку. Я бы не просил вас об этом, если бы не думал, что вы единственная, кто мог бы это сделать. Пожалуйста, спасите моего сына от его собственной глупости, пока не стало слишком поздно. Под подписью наместника дрожащей рукой была написана ещё одна строка в скобках, которая почти заставила её хихикнуть: (Пожалуйста, не забудьте сжечь после прочтения.) Мариан не нуждалась в напоминании. Повсюду были шпионы, и лучше всего было ничего не записывать, если возможно. Само письмо было признаком отчаяния наместника. При менее неотложных обстоятельствах он вызвал бы её на частную аудиенцию в свой сад — не потому, что любил открытый воздух, а потому, что в крепости даже стены могли подслушивать. — Мне нужно идти, — сказала она Дешам, бросая письмо в огонь в камине. Когда пергамент съёжился от жара и сгорел, она вооружилась, надела наплечники и лёгкий нагрудник поверх платья и натянула перчатки на предплечья. Приподняв юбки своего платья, она сбросила туфли на орлесианских каблуках и натянула поношенные сапоги, кожа которых была испачкана кровью и покрыта коркой грязи, но от этого они казались ещё более удобными. — Но, мадемуазель, ваше платье… вы должны… Платье было наименьшей из её забот. Другого случая надеть его у неё не будет. — Похоже, мой знаменательный день наступил рано. Не бойтесь, вам заплатят за ваши хлопоты. Мариан бросилась вниз по лестнице, пытаясь унять сумятицу мыслей, переполнявших её разум. Она и так была слишком эмоциональна, и ей понадобится поддержка, прежде чем она сможет противостоять Аришоку. За всё время, что она потратила на изучение Кун, она так и не столкнулась ни с какими лазейками, которые можно было бы использовать, чтобы подавить свободную волю виддатари. Кунари редко подвергали сомнению намерения своих новообращённых — до тех пор, пока они отдавались им всем сердцем, — а Аришок держался за своих последователей как скряга цепляется за золото. Тем не менее, она всё ещё надеялась, что дипломатическое решение может быть возможным, если только она сможет обратить извращенную логику Кун против себя и каким-то образом убедить руководство Кунари, что удерживание Сэймуса противоречит их принципам и нанесёт ущерб их чести. Воля ни одного человека никогда не будет поставлена выше святости Кун, и, если присутствие Сэймуса угрожает этому социальному равновесию, их можно было бы убедить исключить его. Конечно, чтобы справиться с этим, ей потребуется руководство эксперта, того, кто знает кунари достаточно хорошо, чтобы победить их в их собственной игре. К несчастью, единственный, в котором она больше всего нуждалась, был тот, кого она больше всего не хотела просить.

~***~

Фенрис вздрогнул, услышав шаги, поднимающиеся по шаткой лестнице особняка. Отбросив в сторону книгу, он пяткой притянул по полу свой двуручный меч и потянул руку, сжимая рукоять в ладони. Он вскочил на ноги и подкрался к двери своей комнаты, вытянув перед собой меч. — Фенрис? Он опустил меч, чувствуя себя глупо. Он продолжал ожидать нападения, почти надеясь на него, но голос принадлежал Мариан, а не какому-нибудь работорговцу, возглавляющему группу наёмников. Но почему она примчалась так, словно у неё горели волосы? Мариан никогда не была большой сторонницей светских манер, но обычно у неё хватало вежливости постучать. Эта вежливость стала только более заметной с того рокового вечера, когда он… когда он подошёл к ней, вероятно, потому, что другие границы между ними были такими размытыми и запутанными. Он распахнул дверь и увидел, что она широкими шагами направляется к нему по коридору. Она выглядела расстроенной, её губы были плотно сжаты, а тёмные волосы рассыпались по плечам. Её наряд был поистине абсурдным: кожаные доспехи сверху и белоснежное платье снизу, дополненное самой старой и грязной парой ботинок из всех, что у неё были, — парой, которой, как он знал, она дорожила, потому что они были с ней с самого Лотеринга. — Фенрис, ты занят? Это был забавный вопрос. Не то чтобы он был известен тем, что придерживался плотного графика. При других обстоятельствах он, возможно, притворился бы, что делает что-то ужасно важное, просто ради удовольствия подразнить её, но было ясно, что сейчас неподходящее время для его редких приступов противоречивого юмора. — Не особо. Как ты вошла? — Он потратил некоторое время на то, чтобы обезопасить это место от незваных гостей, и её способность просто входить внутрь по собственной прихоти беспокоила его. Она пожала плечами. — Я была там, внизу, и колотила в дверь, но ты не торопился отвечать. Проще было просто вскрыть замок. Он не слышал, как она стучала; с другой стороны, книга была увлекательной, и он был в разгаре раскрытия того, как Шартан победил пять легионов тевинтерских солдат разношёрстной армией рабов. — Ты знаешь, что я расставил там ловушки? — Я видела. Их легко обойти, — сказала она. — Я также обратила внимание на разлагающиеся останки на полу. Намного приятнее, чем входной коврик. Он специально выварил мясо с этих старых костей, чтобы оставить их на виду у входа в фойе. Они были задуманы как предупреждение любым будущим бандам работорговцев. — Я гостеприимен. Что привело тебя сюда? Она заправила прядь волос за ухо, слегка вздохнув. — Мне нужна твоя помощь, и я знаю, что тебе это не понравится. — Это связано с освобождением магов? Она покачала головой. — Нет. Он прищурил глаза. — Это связано с тем, чтобы помочь Андерсу с его нелепыми проблемами? — Нет. — Тогда речь идет о Мерриль и её демонах. Нянчиться с ведьмой до добра не доведёт… — Это насчёт Сэймуса, — выпалила она. — Он с Кунари. Он нахмурился, не уверенный, должен ли радоваться избавлению от юноши или раздражаться из-за того, что она хотела, чтобы он помог вернуть его. — С Кунари? Он виддатари? — Да, — она замолчала, переводя дыхание; напряжение от этого признания отразилось на её лице. — Так получилось, что мой жених сбежал с Аришоком. Полагаю, я привнесла недостаточно… рогов в отношения. Несмотря на шутку, он видел, что она расстроена. Он заметил, что она была наиболее склонна к подобным шуткам, когда испытывала страх, возможно, полагая, что самоуничижение предпочтительнее насмешек других. — Что ж, у тебя определенно необычное чувство стиля, — отметил он, кивая на её интересный костюм. — Этот юноша явно ещё больший дурак, чем я предполагал. Зачем тебе утруждать себя тем, чтобы возвращать его? Она обдумала вопрос, прежде чем покачать головой. — Я не знаю. Честно говоря, если бы это зависело от меня, я бы просто позволила ему уйти в его дурацкий Кун. Но нужно учитывать наместника и городскую политику. Кроме того, хотя Сэймус, возможно, и повёл себя глупо, я не хочу, чтобы он пострадал под перекрёстным огнём. Это стало опасным. — У тебя есть привычка проявлять доброту к тем, кто причиняет тебе боль. Она фыркнула. — Полагаю, ты не одобряешь. — Я… наоборот. Это достойно восхищения, хотя и не всегда практично, — сказал он. — С тобой мой меч, Мариан. — Спасибо, — пробормотала она. — Надеюсь, нам не понадобятся мечи. Она выглядела одновременно облегчённой и немного пристыженной за себя, ясно осознавая тот факт, что его помощь не имела никакого отношения к Сэймусу. После того, как он месяцами стискивал зубы, терпя вторжение юноши в приятную рутину уроков чтения с Мариан, сдерживая свой гнев каждый раз, когда скучный дурак целовал ей руку или обнимал за плечи, Фенрис наслаждался бы мыслью о том, что его отправят в Пар Воллен. И всё же он знал, что Мариан не бросит их, даже примкнув к Думар. Для такой своевольной женщины, как она, это было даже не вопросом чести, а просто привязанностью и яростной, почти материнской заботой, которая была у них с Авелин общей, возможно, ферелденской чертой. Это была одна из причин, по которой все так быстро привязывались к ней, прятались за её лидерством. Возможно, даже он был таким же, полагаясь на её дружбу как на щит. Фенрис взглянул на красный платок, всё ещё повязанный вокруг его запястья. Он тоже дал клятву, слишком опасную, чтобы кто-то из них мог произнести её вслух, и он сдержит её. Он не испытывал большой любви ни к Думар, ни к Киркволлу, но к ней… Возможно, в нём тоже была склонность к покровительству, инстинкт обученного телохранителя. Он не позволит ей идти навстречу опасности в одиночку.

~***~

Скрытый за деревянными частоколами лагерь Кунари был неприступным местом, бесплодным участком земли без тени или укрытия, за исключением брезента, свисающего со стен, и нескольких грязных белых палаток. Мариан заморгала от слепящего солнечного света; выжженная трава хрустела под её обувью, а пыль клубилась вокруг подола её платья, когда она проходила мимо группы солдат кунари, чистящих и оттачивающих свои клинки, направляясь к Аришоку на самой высокой точке лагеря. Рыбное зловоние порта доносилось из-за высоких баррикад, а вонь канализации просачивалась под ними, и, в отличие от города снаружи, в лагере не было океанского бриза, который мог бы развеять запах. Мариан сморщила нос, удивляясь, как даже суровый Кунари мог вынести четыре года, проведённые в скуке в таких ужасных условиях. Неудивительно, что они считали Киркволл грязной ямой, если этот клочок земли был тем, на что они смотрели изо дня в день. Аришок, должно быть, начинает сходить с ума, подумала она, несмотря на адские требования Кун. Когда они прибыли на территорию, Фенрис замедлился и отстал от неё на несколько шагов, что, как она заметила, он всегда делал в присутствии Кунари. Она предположила, что это как-то связано с созданием иллюзии иерархии, чего-то такого, что Аришок понял бы и уважал, но, возможно, он просто прикрывал ей спину. В любом случае, она почувствовала новый прилив благодарности за его присутствие — не только из-за его знаний Кун, но из-за странного, почти гипнотического спокойствия, которое он излучал в самых отчаянных ситуациях. Один только звук его шагов позади неё заставлял её чувствовать себя увереннее, хотя она знала, что они были далеко не в безопасности. Кунари были повсюду, и, хотя они, казалось, не обращали особого внимания на бас среди них, Мариан знала, что они отслеживают каждое их движение, готовые нанести ответный удар при первых признаках агрессии. Она приблизилась к Аришоку, который восседал, как на троне, на своем холме из грязи; его массивное тело едва вмещалось в кресло из красного дерева с высокой спинкой. Он мрачно посмотрел на неё, нахмурив свои густые брови, и, встав, сделал несколько шагов вниз по лестнице навстречу ей. — Что привело тебя сюда, басра? — Я пришла за Сэймусом Думаром. Она не упомянула о своих отношениях с ним или о том, что его решение стать виддатари будет означать конец их помолвки и всего, что с этим связано. Если Аришок интересовался такими подробностями, его шпионы, вероятно, уже сообщили ему об этом. Его вряд ли волновала личная сторона ситуации — то, как отступничество Сэймуса повлияет на неё или его отца, или чувство предательства, которое она испытала после того, как вложила так много своего будущего в сына наместника. — Он выбрал Кун. Виддатари не твой, чтобы требовать его. Она почувствовала, как её щёки вспыхнули от гнева и унижения. Проклятый «виддатари» должен появиться и объяснить, почему он поджал хвост и сбежал, оставив её с носом в их непродуманном браке и со всей пышностью и предстоящими церемониями. Было унизительно просить разрешения у Аришока поговорить с человеком, который мог бы стать её мужем. Если она и сдерживала своё негодование, то только потому, что чувствовала на затылке предостерегающий взгляд Фенриса, обжигающий почти так же сильно, как полуденное солнце. Она попробовала тактику, которую они с Фенрисом обсуждали по дороге сюда. — Возможно, он и хочет принять Кун, но это не его выбор. Его роль — управлять Киркволлом, и он не может предать этот долг. Аришок обдумывал это, расхаживая взад и вперёд по пыльным ступеням, сложив когтистые руки за спиной. — Умная уловка — попытка указать путь для бесцельных. Ты пытаешься апеллировать к тому, что правильно, что имеет смысл, но ты забываешь, что твой путь — это не Кун. — Твой так называемый виддатари был рождён для роли и пути, которые он предал бы, чтобы потакать своим личным желаниям, — бросила она в ответ. — Разве не в этом суть Тал-Васгот? Если у него не хватает дисциплины, чтобы следовать своему первому жизненному пути, что заставляет тебя думать, что он сможет служить Кун? Я не знала, что кунари имеют привычку принимать предателей и слабаков. — Хм. Ты утомляешь меня своей дерзостью. Возможно, я позволю тебе забрать бас только для того, чтобы я мог немного отдохнуть от этой софистики. Однако я нахожу странным, что одного письма было недостаточно и что ты должна была ещё и явиться. — Что ты имеешь в виду? Выражение лица Аришока не изменилось, но в его голосе послышались нотки презрения. — Виддатари здесь нет. Он уже отправился встречать тебя в вашей Церкви. Если ты хочешь вернуть его, я предлагаю тебе пойти туда. Она нахмурилась, кивнув ему вместо поклона, и отвернулась от надоедливого животного, раздражённая тем, что он не сообщил ей эту информацию в тот момент, когда она произнесла имя Сэймуса. Фенрис поймал её разочарованный взгляд, и его губы изогнулись в лёгкой усмешке. Мариан хранила молчание до тех пор, пока они не покинули лагерь Кунари на добрую сотню метров. Когда они наконец оказались вне пределов слышимости (и досягаемости) охранников, она пробормотала дюжину своих любимых ругательств, а затем позаимствовала несколько лучших изречений Изабелы для пущей убедительности. — Полегчало? — спросил Фенрис, когда она закончила. — Да. То что надо для… очищения души. Он выгнул бровь, что было одним из его красноречивых жестов. — Тогда в Церковь? Она кивнула, стиснув зубы и одарив его мрачной улыбкой. — В Церковь.

~***~

Они обнаружили Сэймуса стоящим на коленях у главного алтаря; его тёмная голова была опущена, а руки безвольно свисали по бокам. Фенрис впился взглядом в затылок юноши, раздражённый этим проявлением преданности всего через несколько часов после того, как дурак беспечно ускакал к Кунари. Он наблюдал, как Мариан приблизилась бочком и присела на корточки рядом с ним; юбка её белого платья струилась по малиновому ковру. Раньше она злилась, но сейчас была тихой и почти невыносимо нежной, как будто успокаивала норовистую лошадь. Юноша не заслуживал такого внимания, не после того, как он причинил ей боль, но Фенрис прикусил внутреннюю часть щеки и промолчал, зная, что он был не в том положении, чтобы возражать. Она ведь оказала ему это милосердие, когда он был слишком слаб, чтобы стоять рядом с ней, скрывая свою боль под той же маской благодушия. — Сэймус? — Её голос прозвучал едва громче шепота. Когда юноша не ответил, её рука легла ему на плечо. От лёгкого прикосновения её пальцев его тело рухнуло на пол. Мариан сдавленно ахнула и наклонилась вперёд, неуклюже переворачивая Сэймуса на спину. Юноша безжизненно уставился в куполообразный потолок остекленевшими голубыми глазами. Фенрис схватился за рукоять своего меча, оценивая комнату на предмет неминуемой угрозы, но, похоже, они были одни с трупом. Внутренние помещения святилища всё ещё эхом отзывались криком Мариан. Он сделал несколько размеренных шагов к телу Сэймуса, борясь с желанием схватить Мариан за плечи, поднять её и оттащить подальше от трупа, удерживая её пленницей в своих объятиях. Он ненавидел её боль и ненавидел юношу, который стал этому причиной, с его непостоянством и глупостью, с его неподходящим и жалким способом умереть. Его пристальный взгляд скользнул по лицу Сэймуса в поисках гримасы боли, выражения паники или удивления, но вместо этого он обнаружил завидную безмятежность. Он мог бы подумать, что смерть была естественной, если бы не слабый кровоподтёк вокруг горла юноши, почти полностью скрытый высоким воротником его синего шёлкового пиджака. — Бедный дурачок, — пробормотала Мариан, убирая волосы со лба Сэймуса. — Ты солгал мне. Ты сказал, что мы будем счастливы. Фенрис чувствовал себя третьим лишним, слушая, как она разговаривает с мёртвыми, и всё же ему хотелось что-нибудь сказать — хотя бы для того, чтобы заполнить пустоту, на которую должен был ответить Сэймус. — Это не было случайностью. Парень был задушен. — Его голос прозвучал грубее, чем он планировал, как будто он был бы не прочь задушить его сам. Он, конечно, размышлял об этом в те моменты, когда видел, как Сэймус наслаждается комфортом и удовольствиями, которые он не мог испытать, не мог даже заставить себя проглотить, и всё же желал и… завидовал. Мариан с трудом поднялась на ноги, всё ещё ошеломлённая безмолвием Сэймуса. — Да. Я видела следы. Фенрису не нравился отрешённый взгляд её глаз, то, как они блестели без слёз, как пламенные тени колыхались в глубине её зрачков. Ему стало не по себе. — Мы должны сообщить наместнику. — Это сломает его, — сказала она глухим голосом. — Было бы милосерднее срубить ему голову с плеч. — Мариан. Её взгляд вернулся к его лицу. — Да? — Выскажись. — Когда я этого не делаю? — Говори со мной, а не с мёртвым. Они не слушают. — Они и не должны, — сказала она. — Я подвела всех, кто когда-либо любил меня, кто когда-либо доверял мне. — Это неправда. Она достала свои изогнутые кинжалы, её холодная улыбка отразилась в блеске полированной стали. — Я заставлю убийцу Сэймуса страдать. Он заплачет кровавыми слезами ещё до того, как закончится этот день. — Если ты хочешь горевать, в этом нет ничего постыдного. — Он вспомнил, как она оплакивала свою мать, прижавшись головой к его плечу, как он чувствовал её слезы на своей коже. Если ей снова понадобится это, он сможет преодолеть свой трепет и побыть с ней, пока она будет горевать. Возможно, на этот раз его рука найдет дорогу к её спине, и она найдёт в нём более удобную опору. — Лучше заставить их горевать. Мои слёзы высохли, — сказала она. — Кроме того, может быть, я и не в состоянии спасти чью-то жизнь, но у меня есть талант оставлять трупы. Использую его. Кровь фанатиков и храмовников матери Петрис пролилась первой. Когда они напали, Мариан сражалась как одержимая, продираясь сквозь них, как будто она скашивала зерно во время жатвы. Фенрис обнаружил, что отстает от неё, переступая через тела, которые она оставляла за собой. Она всегда была впечатляющим бойцом, но там, где когда-то она колебалась, делая ложные выпады, уворачиваясь, давая меньшим врагам шанс сдаться или убежать, теперь она непоколебимо бросалась в бойню; и это казалось не столько битвой, которую она вела, сколько охотой, в которой все её противники были невольной добычей. Фенрис слишком хорошо распознал этот порыв, не зная, восхищаться её мастерством или сожалеть о том, как она бросалась в опасные схватки, подвергаясь большему риску, чтобы нанести больше урона. До недавнего времени это тоже был его предпочтительный стиль боя, грубый и захватывающий, но в последнее время он стал более созерцательным, более… рассудительным. Он хотел жить больше, чем когда-либо, и его беспокоило, что она так охотно рискует собой. Даже когда все слуги Петрис лежали мёртвыми, изрубленные тела были разбросаны по полу Церкви, Мариан всё ещё была неудовлетворена. Даже стрела Кунари, вонзившаяся в череп Матери, не могла дать ей покоя, которого она желала. — Проклятый Кунари, — пробормотала она, наклоняясь и срывая амулет Церкви с шеи Петрис. — Они не имели права. Эта сука принадлежала мне. — Так будет лучше, — заверил он её. — Если бы они оставили её в живых, тебе пришлось бы отдать её под суд. Она ухмыльнулась. — О, я бы позволила им отправить её в Крепость. Это мой второй дом. Женщину бы судили, но этого не произошло бы в зале суда. Они сели на ступеньки, ведущие к алтарю, в тишине ожидая прибытия наместника. Повинуясь импульсу, Фенрис потянулся и расстегнул доспехи, прикрывавшие верхнюю половину её платья, удивлённый тем, что она не сопротивлялась ему. Вместо этого она вытерла кровь со щёк пальцами, глядя на него с печальным, испытующим выражением. — Теперь я одна. — Ты не одна. Она одёрнула подол своего свадебного платья; атлас был забрызган кровью. — Я полна ненависти, Фенрис. Кто бы остался, чтобы выпить этот яд? Он схватил её кулак в свою руку, грубо сжимая её пальцы и снова удивляясь тому, какими маленькими и нежными казались её кости под шёлковой кожей. Он бы выпил этот яд. Он пил бы прямо из бутылки и глотал каждый глоток как летнее вино. На этот раз его голос звучал более решительно. — Ты не одинока. Она кивнула, закрыв глаза, и он коснулся её щеки, стирая последние следы крови большим пальцем. Он пристально посмотрел на неё, желая, чтобы она освободилась от тумана горя и червя жалости к себе. Ярость — она лучше, более действенна. Она сохранит ей жизнь и силу. — Ты меня услышала? — Да. Он подавил внезапное желание прижаться губами к её уху, прикусить нежную мочку и впиться зубами в её шею. Он хотел укусить её просто для того, чтобы шокировать, разбудить и, возможно, добиться ответных действий, чтобы её ногти впились ему в спину, а губы прижались к его губам, вырывая дыхание из его лёгких. Они могли бы терзать друг друга, и каждая боль, каждое жестокое удовольствие, которые они испытают, были бы напоминанием о том, что они всё ещё будут жить среди этих мёртвых. Всё что угодно было бы лучше, чем это оцепенелое молчание. — Скажи мне, что ты понимаешь, Мариан. Её глаза, моргнув, открылись. Она подняла свободную руку, слегка проведя кончиками пальцев по его костяшкам. — Я понимаю, Фенрис. Он не знал любви, и если он когда-либо был способен на такое чувство, то не мог этого вспомнить. Ненависть, однако, была его близким спутником на протяжении многих лет: змеёй, обвившейся вокруг его сердца, тем, с чем он ложился спать каждую ночь и просыпался каждое утро, тем, что он ел, что пил, чем дышал. К настоящему времени она просочилась до самого мозга костей. Он мог не знать, как любить её, но они могли бы ненавидеть вместе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.