ID работы: 13202041

Wild Hearts/Дикие Сердца

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
127
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 210 страниц, 22 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
127 Нравится 260 Отзывы 37 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Примечания:
Она не могла избавиться от чувства, что что-то глубоко в тумане наблюдает за ней. Топор уже был наготове, пока Астрид смотрела на список ингредиентов, которые Готти нашкрябала ей на пергаменте, прежде чем толкнуть ее в сторону лесной чащи. Она бы справилась лучше будь с ней Рыбьеног – ботаника была по его части – но с увеличивающимся числом драконьих налетов и летающих в окресностях острова диких драконов... В общем. Придется Астрид и ее топору заняться этим. Этот лес не должен ее так пугать. Она выросла среди этих деревьев, пошла впервые на охоту в этот лес. Она знала его, как каждый шрам и ожог на собственном теле. Но ее глаза продолжали блуждать в густых клубах тумана, который, казалось, полз меж деревьев и таял на замшелой земле. Если и была единственная вещь, которой она доверяла, так это своим инстинктам. И ее инстинкты говорили ей, что она не одна. Она решила сконцентрироваться на поиске трав из списка. Если что-то нападет на нее, она будет готова. Это было первое, что Астрид выучила, когда на нее впервые из-за спины напало Ужасное Чудовище. Всегда будь наготове. Какое-то время все было тихо. Она выполняла свою задачу так быстро, как могла, не желая слишком долго находится вне деревни. Но когда она начал искать очередную траву – точнее какую-то ягоду, которая, как она знала, росла возле местного оврага – это чувство, что за ней наблюдают, вновь прошлось по ее позвоночнику. — Паранойя, — сказала она себя, ее брови раздраженно и решительно нахмурились. Девушка перекинула мешок через плечо и начала пробираться в сторону оврага. Ей недавно стукнуло восемнадцать. Она была уже слишком взрослой для сбора всех этих травушек-муравушек. Астрид приподняла подбородок, пока шла, смотря точно перед собой, несмотря на желание обернуться. И тут что-то у деревьев шевельнулось. Для птицы оно было слишком большим и звук, который оно издавало из-за движений от ветки к ветке, был слишком громким. Она остановилась. Приняла более устойчивую позицию. И чуть приподняла топор. Ничего. Тишина. Даже мышь не проскочила. Она не может даже сказать от которого дерева шел звук. Так что она идет длинными осторожными шагами вперед, смотря точно перед собой. Несколько мгновений спустя она слышит шаркающий лай слева. Она вертит головой, но затем видит, как дергается дерево слева. Астрид суживает глаза. Она поднимает ногу и делает шаг, но затем слышит свистящий звук летящего снаряда. Она делает сальто назад и в футе от нее в мягкую землю втыкается шип. Прямо там, где до этого была ее нога. — Не знала, что вы, чудовища, любите играть в игры! — крикнула она, провоцируя дракона показать себя. — Я тебе не ужин, и будь уверен, шоу тебе я, Хель возьми, не покажу! — ее голос эхом раздается в таинственном лесу, но она знает, что ее услышали. После слишком долго стояния на месте, Астрид вновь предпринимает попытку пойти дальше. Как и до этого, только она достигла шипа, как рядом предупреждающе втыкается второй. Она уже видит отсюда овраг и слышит звук хлюпающей воды в озере. — Я слишком близко подобралась к твоему гнезду? — глумливо спрашивает она. Ее глаза осматривают деревья, но шипы, кажется, выстреливают откуда-то ниже, ближе к земле. — Если хочешь драки, так давай, дракон. До ее ушей доносится слабое шипение. Она пристальней смотрит в то место. И тут шквал шипов обрушивается на нее, и ей приходится использовать все разнообразие своих акробатических трюков, чтобы увернуться. Во время того, как она делает колесо, уворачиваясь от очередного шипа, ее рука соскальзывает из-за вороха листьев и Астрид падает на землю. Ее раздражение сильнее гнева, но она слегка усмехается, пока встает. Земля была усеяна шипами, но она улыбается. Ведь теперь понятно, где существо засело. — Думаю, сейчас мы выясним, кто более меткий, — шепчет она про себя. Хватка на топоре усиливается. Долгое, молчаливое мгновение она стоит и слушает. Астрид делает шаг. Затем второй. И тогда, когда она вновь поднимает ногу, Астрид видит его... рога, выглядывающие из кустов. Отсюда не было видного много, но она знала, что может доверять своим чувствам. Дракон что-то поднимал, скорее всего хвост, готовясь вновь напасть, но только она услышала шелест, как уже бежала. Ее рука сгибается, как при прицеливании из лука, и топор летит к своей мишени. Астрид быстро вытаскивает кинжал из сапога и перекатывается в сторону. И тогда она слышит звук, от которого сердце замирает. Металлическое лезвие впивается в дерево. Дракон злобно рычит. Пульс Астрид возрастает. Она была уверена... совершенно полностью уверена... Но времени на испуг не было. Она только что выбросила свое лучшее оружие и лучший шанс выманить спрятавшегося дракона из своего места. С громким боевым кличем и молитвой Тору, она бежит так быстро, как только может, к туманному углу и прыгает в кусты. Она ожидала столкнуться со скрипом жестких чешуек. Она ожидала удар когтями или скрежет зубов. Она ожидала боль. Она не ожидала, что столкнется с очень теплой, очень человеческой фигурой. Астрид визжит, но прижимает существо к земле. Оно было высоким... больше ее по крайней мере на фут и где-то пятьдесят дюймов, но рукопашный бой был по ее части. Ее глаза впитывают каждую деталь, пока она блокирует удары и попытки скинуть ее. Существо рычит и трепыхается под ней, видно яркое разнообразие чешуек, меха и кожи. И лицо, которое смотрело на нее, было не лицом... а маской. Деревянной маской, на котором было нарисована гротескная морда дракона, прямо посреди которой торчал топор. Кровь шумит в ушах, Астрид рискует и отпускает существо, чтобы дотянуться до рукоятки топора. Это решение было лучшим... дерево трещит, когда она забирает его, и прижимает лезвие к шее существа. Человек-дракон замирает. Она смотрит в его нарисованные глаза, шум выходящего воздуха из ее измученных легких почти что оглушает из-за сопровождающей тишины. Лежащее под ней существо дышит столь же тяжело, сколь она. После нескольких долгих мгновений ее любопытство берет верх. Свободной рукой она выпутывается из его хватки – руки, десять пальцев в кожаных перчатках – и тянется к маске. Астрид думала, что оно, может, зарычит, будет сопротивляться, но его тело, кажется, расслабилось, признавая поражение. Пытаясь не дрожать, она смачивает слюной свою нижнюю губу и пальцами касается подбородка маски. Она отбрасывает ее в сторону. Глаза. Широкие, чудесные глаза смотрят в ее. Зеленые глаза. Человеческие глаза. Астрид вырывает руку, и мальчик под ней пользуется ее удивлением, чтобы сбросить ее с себя. В оцепенении она падает, предварительно сгруппировавшись, и человек отскакивает от нее на несколько футов. Ее рука прикрывает рот из-за смеси ужаса и трепета. — Кто... — она пытается говорить, но ее голос надламывается. Сглатывая, она пытается вновь: — Кто ты? Мальчик, нет не мальчик, поправляет она себя. Человек примерно ее возраста с бронзовыми волосами, заплетенными в небольшой хвост, с короткой неряшливой бородкой. Линия его челюсти четкая, черты лица точны и мужественны. Полоска крови обагряет его щеку прямо там, где топор пробил маску. Нет, это не мальчик. Стоящее перед ней существо мужчина. Он не отвечает, лишь суживает глаза на нее и делает шаг в сторону, становясь на все четыре конечности, как драконы перед тем, как нападут. Астрид усиливает хватку на топоре, но внезапно она не уверена, что может использовать его. Она пробует снова. — Ты Изгой? Работаешь на Элвина? И вновь ответом ей служит тишина. Но в этот раз он наклоняет свою голову, будто оценивает ее. Сглатывая, Астрид рассеяно думает, куда же во всей этой суматохе упал ее кинжал. Она бы чувствовала себя чуть более уверенно будь у нее еще одно оружие. — Ты... ты понимаешь, что я говорю? Ты говоришь на нордическом? И тогда мужчина делает интересный шаг. Его задняя нога выдвигается вперед, практически разворачивая его в сторону, и только тогда он руками следует за ногой. Движение ужасное, если говорить о тактике. Оно открывает его. Хорошая и свежая мишень. Но потом он начинает говорить: — Ты из деревни, — тембр его голоса удивляет ее. Она ожидала низкого рычания, чего-то глубокого и пугающего, такого как его маска и костюм. И единственное сказанное им предложение было не вопросом, а утверждением. — Да, — медленно отвечает Астрид. Осторожно. — А ты – нет. Откуда ты пришел? Она замечает, как его глаза быстро метнулись куда-то за плечо, но затем его глаза вновь любопытно смотрят на нее. Он делает еще один странный шаг в ее сторону. И когда она не убегает и не нападает, делает еще один. — Не трогай меня, — бормочет Астрид, делая шаг назад. Он, пригнувшись, кажется думает отступить, но потом делает нечто, чего Астрид бы в жизни не ожидала. Мальчик снимает одну перчатку. Он делает еще один осторожный шаг, поднимает голую ладонь в ее сторону и после отворачивается. Астрид пялится на руку, ее сердце больно бьется о грудную клетку. Что это? Признак сдачи? Доверия? Могла ли она принять подобный жест от этого дикого мужчины, вооруженного драконьим оружием и глазами, сияющими как драгоценные камни? Он не смотрел на нее. Не двигался. Ждал. Сначала она попыталась восстановить дыхание, сделав один глубокий вдох. Затем делает один нерешительный шаг. И еще. И тогда, с побелевшей хваткой на рукоятке топора, Астрид поднимает дрожащую руку и кончиками пальцев касается его ладони. Его кожу пересекают линии, грубые и мозолистые, и его рука такая теплая, что в ее груди сжимается комок эмоций. Глаза дикого нечто метнулись к ней, лишь слегка двинув головой в ее сторону, чтобы оценить ее реакцию. Интересно, как она сейчас выглядела... потная, напуганная сильнее, чем перед пастью любого дракона, и с покрасневшими от напряжения щеками. Ее губы такие сухие, не важно сколько раз она облизывала их, коса, казалось, сильно растрепалась и свободно свисала с плеча. Его рука нежно прижимается к кончикам ее пальцев. Она не двигается. — Меня зовут Иккинг, — и вновь она замирает от его странного голоса. Совсем не угрожающий тембр успокаивает ее настолько, насколько сбивает с толку. Имя заседает в мозгу и кажется странно знакомым, но в голову ничего не приходит. — Тебя? — Астрид, — шепчет она. Ее глаза опускаются на их руки, кончики пальцев все еще соприкасаются друг с другом. Медленно, наверное, чтобы не напугать ее, он нежно прижимает пальцы к ее. Ее дыхание сбивается, и она чувствует себя странно загипнотизированной тем, как он второй рукой берет ее руку. Он тянет ее к себе, распрямляя ее грубые пальцы. Астрид пытается сопротивляться желанию сжать их в кулак. Наклоняя свою голову в разные стороны, он очерчивает форму ее ладони, длину пальцев, какое-то время внимательно изучая ее руку. Затем он приподнимает ее и прижимает свою руку к ее так, что их ладони оказываются прижатыми друг к другу. Его пальцы переплетаются с ее. Внезапно Астрид, словно коснувшись огня, вырывает свою руку и прижимает ее к груди. По крайней мере ей так показалось из-за того, как на конечность волнами накатывали дрожь и покалывание. Она направила на парня топор, и хотя он встал чуть нормальней, но все же не отступил. — Что ты делаешь в нашем лесу? Как ты сюда попал? — Извини, — начинает он, низко пригнувшись. Нарушитель слегка опускает голову. — Я знал только одного другого... человека. Ты... Не знал, что ты будешь такой... маленькой. Ее лицо кривится от возмущения. — Я не маленькая! Я нормального роста! Угол его губ почти что нерешительно дергается. — Я наблюдал за деревней. Видел людей. Ты маленькая, — его голос был каким-то странно мелодичным. Это не совсем похоже на акцент, но гласные буквы он как-то плавно тянул. Для ее ушей звучало чудаковато. Астрид опустила топор. Нарушитель не казался напуганным, но она хотела, чтобы он помнил, у кого сейчас оружие. — Ты не ответил на мои вопросы. Кто ты? Мужчина, Иккинг, немного распрямляется. Даже сгорбленным он был ей по плечи. Интересно, насколько же он будет выше, если полностью выпрямится. — Здесь война, — начал он. — Между драконами и людьми. Кивнув, Астрид переводит подозрительный взгляд на его драконью маску, а затем обратно на лицо. Выражение его лица было каким-то торжественным. Иккинг, не разрывая зрительного контакта, говорит: — Я пришел закончить ее.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.