ID работы: 13217489

По семейным обстоятельствам

Слэш
PG-13
Заморожен
13
автор
wecapipo соавтор
Размер:
5 страниц, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

1

Настройки текста
— Джоске? — Да? — Джотаро прожигают любопытные голубые глаза, от чего ему становится слегка некомфортно. — Тут сложились некоторые обстоятельства… Мне нужно их с тобой обсудить. — Так, — растягивает Джоске, подходя к рабочему столу Куджо и приземляясь рядом с ним на стул, — ты говоришь так, только когда происходит что-то очень серьёзное. Выкладывай. Джотаро сомневается, нервно подбирает слова, и только после этого он готов говорить. — Знаю, я не часто их упоминаю, но… Ты же помнишь, что у меня была семья и… дочь? — Ну, да, было дело. — Парень, хлопая глазами, уже чувствует что-то неладное, поэтому ждёт, когда Джотаро закончит свою мысль. — Айрин позвонила мне совсем недавно, пока ты был в колледже. У неё случились незапланированные каникулы — какие-то проблемы с ремонтом школы. Я не знаю, с чего вдруг она приняла такое решение, но… Джотаро замолкает, неспособный завершить предложение. Хигашиката совершенно не понимает, из-за чего Джотаро вдруг так распереживался. Мужчина делает глубокий вдох и выпаливает: — …как я понял, она хочет приехать ко мне примерно на неделю. Джоске моргает несколько раз, осмысливая сказанное. Джотаро так волновался по такому поводу? На лицо парня ползёт глупая улыбка. — Так это же замечательно! Я всегда хотел увидеть твою дочурку! Вы с ней так забавно ругаетесь по телефону иногда! — Джоске, ты, видимо, не понял всей проблемы. — Джотаро моментально вставляет слово, не давая Джоске сказать какую-нибудь очередную глупость. — Она прилетит сюда, к нам, из Нью-йорка, на неделю. — Я прекрасно всё понимаю, Джотаро! Чего ты так нервничаешь?.. — Машет руками впереди себя Джоске, чувствуя, как Куджо давит на него своей аурой. Джотаро отчаянно вздыхает. Вот, вроде как, 22 года парню, умный, всё должен понимать, а разжёвывать приходится, как ребёнку. Мужчина любил делать это меньше всего, особенно, когда был в стрессе. — Она совершенно ничего не знает о тебе и о том, в каких отношениях и с кем я сейчас состою. Ты думаешь, она сильно обрадуется? — А тебя это так волнует?.. — Хигашиката выгибает бровь, ложась на стол головой и руками. — Так всё ещё лучше выходит, разве нет? Увидит тебя, чем ты тут занимаешься целыми годами. Ну, а насчёт меня… Тут парень смолкает и чешет затылок. Мда, а вот здесь он и вправду не подумал, действительно сложновато будет. Он просто надеется, что Айрин не знает о том, что Хигашиката Джоске — её однокровный двоюродный дедушка. — …Так ей и скажи, мол, живу с вот этим молодым человеком гражданским браком, причём уже не первый год, всё чинно-благородно. Ну, а если не поймёт — значит, не поймёт. Улетит домой через неделю и больше не вспомнит. Джотаро просто поражён. Ему всегда казалось, что это он никогда не думал об общественном мнении и общепринятой концепции моральных норм. А тут, Джоске просто берёт и говорит такие глупости. — Ты думаешь, всё будет так просто?.. Она же ещё ребёнок. А я не думаю, что её мать транслирует чересчур положительные мысли по поводу легализации однополых отношений. — Ну чего ты такой сложный? Дети — они же, как губки, впитывают в себя всё, что видят. Тем более! — Джоске выставляет указательный палец вверх. — Она — подросток, а не закостенелая старуха, которая ни за что на свете не поменяет своего мнения! Да и это не самая страшная вещь, ей Богу. Ты слишком много волнуешься об этом, Джотаро! Мужчина тупит взгляд и всё ещё не знает, что ответить. Это всё казалось ему нонсенсом. Пригласить дочь, которую он не видел уже года 3, в свой дом, где она увидит его совершенно с другой стороны. Невероятно. — …Хорошо, я понял тебя, ты прав. В конце концов, она едет ко мне, чтобы узнать, как я тут живу и чем вообще занимаюсь. — Ну вот и всё! — Джоске хлопает по плечу Джотаро и оставляет на его щеке поцелуй. — Звони ей, и договаривайтесь с ней по поводу даты её прилёта. Лучше это, конечно же, с её мамой делать, но, как я понял, ты особо не хочешь её слышать. — Джоске, не делай из меня сумасшедшего. Я прекрасно понимаю, что такие вопросы не с Айрин решать надо. — Ладно-ладно, я тебя понял! — Парень выставляет руки в защитном жесте, глупо улыбаясь. — Ну, я себя пока в порядок приведу. Он отлучается в их общую спальню. Хигашиката только вернулся из полицейского колледжа, и даже не успел сменить одежду на домашнюю, как Джотаро решил орошить его такой внезапной новостью. Увидеть дочь Джотаро… Познакомиться с той частью его жизни, в которой лично Джоске принять участия не смог. Как, интересно знать, выглядит эта девочка?.. Парень видел лишь её мать, мисс Куджо, а вот информации об Айрин у него было мало. Всё, о чём он был в курсе — её нынешнее место проживания, возраст, и, на удивление, манера речи, очень похожая на ту, которую имеет Джотаро. Они оба очень серьёзны, когда созваниваются, однако Джоске часто слышал недовольное, бурчащее, но, при этом, такое детское «ну и ну» на другом конце провода. Это всегда заставляло его хохотать. Куджо обычно не нравились подобные эмоции, резко вызванные у парня, но он правда еле сдерживался иногда, чтобы не крикнуть в трубку: «Ты очень похожа на своего папу, малышка!». Хигашиката роется по шкафам, пока не находит какую-то футболку и домашние шорты, уже не зная, а его ли они вообще. Но, вряд ли Джотаро слишком сильно обидится, если парень поносит что-то из его гардероба. Когда Джоске спускается вниз, он невольно становится свидетелем сцены, которую доныне ему видеть не приходилось. Куджо стоит спиной к нему, рассматривая панораму города через окно. В руке у него — сотовый, прислонённый к уху. В другой ладони он нервно перебирает что-то; это что-то достаточно маленькое, но очень блестящее. Кажется, это был медальон с фотографией Куджо-младшей, который Джотаро как-то раз показывал Джоске. — Да, Марина, я всё понимаю. Конечно, я встречу Айрин из аэропорта, никаких проблем. — Он замолкает, выслушивая какие-то не очень положительные высказывания в свою сторону. — Умоляю тебя, сейчас не время для того, чтобы вспоминать мои ошибки. Я прошу, давай договоримся о времени вылета и предположительного прилёта Айрин, и я буду на месте на полчаса раньше, клянусь. Ты же знаешь, что я пунктуален. Ого. Вот это женщина. Джотаро с ней так податлив, словно боится, что скажет что-то лишнее. Кажется, он действительно много косячил перед ней лет 7-10 назад. С этими мыслями, Джоске решает не слушать этот разговор дальше — всё-таки, это совершенно не его дело — и отправляется на кухню. Он с утра ничего не ел и сейчас готов помереть с голоду. В холодильнике практически пусто, и от осознания этого пустеет и в голове Хигашикаты. Он ищет по полкам и ящичкам, и, в итоге, находит какие-то крупы. Видимо, готовить снова придётся ему. При этом Джотаро абсолютно точно не ленивый — он просто ничего не ест. Джоске мысленно обещает себе наказать его за пренебрежение собственным здоровьем, но после его разговора. Не успевает он так подумать, как в поле зрения появляется виновник последних мыслей студента. — Джотаро, ты чего?.. Вы так плохо поговорили? — Да нет, нет… Всё нормально. Мы договорились по поводу её прилёта. Она, оказывается, уже купила билет… — Джотаро падает на стул, закрывая лицо рукой, опирающейся на кухонный стол. — Хах, она всегда была такой уверенной. — Ну вот она и молодец, раз ты у нас такой нерешительный. — Очень иронично прозвучало в отношении грозного, способного убить одним лишь взглядом Куджо. — Когда Айрин прилетает? Вместе её встретим, или ты один поедешь? — В аэропорту надо быть к 12:30 дня воскресенья. Достаточно удобно, не надо будет отпрашиваться с работы. А по поводу тебя… Джотаро сам не знает, должен ли Джоске там быть. С одной стороны, знакомство сразу после перелёта вряд ли будет гладким. А с другой, объяснить присутствие совершенно незнакомого для Айрин человека дома будет ещё сложнее. Пожалуй, проще будет встретить девочку вместе. Всю ситуацию объяснят по дороге домой, в машине. — Всё-таки, лучше будет, если она сразу тебя увидит. Расскажем, что да как, по пути домой. Пусть это не будет для неё неожиданностью. — Джотаро решительно кивает самому себе, чувствуя, что собрался с духом. — Да это в любом случае неожиданностью для неё будет! — Джоске посмеивается, радуясь, что Куджо хотя бы больше не поджимает хвост. У Джотаро тоже уголки губ теперь ползут вверх, и он откидывается на спинку стула, макушкой упираясь Хигашикате куда-то чуть ниже груди, когда тот подошёл сзади. Джоске обвивает руками сильную шею и клюёт Куджо губами в висок. — Всё будет нормально. Во всяком случае, я постараюсь ей понравиться. — Уж будь добр. Будешь много выпендриваться — голову оторву. — Боюсь-боюсь. — Студент хихикает, всё не разжимая хватки. — Кстати, где Айрин жить-то будет? Ну, в смысле, в какой комнате? — У нас же есть комната напротив нашей. Освободим её, приберёмся, и там спокойно можно будет проживать. — Чего?! — Джоске тут же встрепенулся. — Она же у нас, как склад! Там убираться сто лет! — У нас есть время до утра воскресенья; руки в ноги — и вперёд. — Джотаро спокоен как удав, словно у него в самом деле всё под контролем. — Ты сам же, вроде, хотел, чтобы ей было тут комфортно, хотя бы в плане домашнего удобства. — И до сих пор говорю! Джоске чуть-чуть мнётся, чешет затылок, но под решительным взглядом Джотаро всё же решается сказать: — Ладно-ладно... А то она подумает, что я из тебя неряху сделал. На этих словах Куджо глухо смеётся и встаёт с места, тем самым вырываясь из хватки студента. — Стоит начать сейчас, не думаешь? — Джотаро говорит с уверенной, предприимчивой улыбкой, и Джоске понимает, что очень редко видит Джотаро в столь приподнятом состоянии. Если Хигашикате нужно просто помочь по дому, чтобы оставить на этом стоическом лице след счастья, он готов. В принципе, не только на это. Он вздыхает, чисто для вида. — Ладно, пошли. — Снисходительно улыбается и, взяв Джотаро за руку, сам ведёт его в том направлении.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.