ID работы: 13244375

Viva London (II)

Гет
NC-17
Завершён
15
автор
Lana Marine соавтор
Размер:
294 страницы, 69 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
15 Нравится 282 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 22

Настройки текста
      Несмотря на то, что в Вегасе играть в казино Ребекке понравилось, сегодняшняя партия покера вгоняла ее в беспросветную тоску. Она постоянно думала о том, как ужасно повела себя во время разговора. Девушка не знала, что ожидать после такого, ведь она таким образом неосознанно унизила друзей, а больше всего того, кто был ей очень дорог. После этого Сойер уже начала сомневаться, остались ли у нее еще друзья.       Почти сразу после начала партии, Микки увидел Эндрю и пошел в его сторону, бросив игру. Такая выходка слегка удивила Ребекку, учитывая, что Эттвуд не отпускал ее ни на шаг от себя на протяжении всего вечера, но в этот раз она была очень рада остаться одна, чтобы лишний раз не напоминать себе о произошедшем.       – Как дела? – Эндрю подмигнул.       – Нормально, я даже пару раз задел Тейлора сегодня, – Микки усмехнулся, его буквально распирало от чувства собственного превосходства в этой ситуации.       Было видно, как Сазерленд доволен всем происходящим, его план шел именно так, как он и задумывал. Стоило вырвать Ребекку из ее привычного окружения, как девушка становилась более сговорчивой, в таком потерянном состоянии, как сейчас, она преданно следовала за Микки и терпела все его выпады в сторону друзей. Это удивляло продюсера ровно настолько, насколько и радовало. И, конечно, наблюдая за всем происходящим, он укреплялся в мысли, что в отношении Сойер необходимо было идти дальше. Микки и сам с головой ушел в этот спектакль, оказалось, он хороший актер. Наверно, ему следовало выбрать театр, а не музыку. Играя какую-то роль, ему было бы намного легче реализовать свой потенциал, там он хотя бы был…       – Тейлор не такой дурак, как ты думаешь, – Эндрю серьезно посмотрел на молодого человека, – он понимает, что ваш роман с Ребеккой – это фикция и спектакль для репортеров.       – Да? Тогда почему он так злится, если все понимает? – недоверчиво улыбнувшись, спросил Эттвуд.       – Потому что нет гарантии, что Ребекка не оставит его из-за тебя.       После того, как Микки это услышал, он рассмеялся:       – Глупости, я ей нужен ровно настолько, насколько она мне.       – Вот и отлично, – тут же ответил Сазерленд, – значит никакие чувства тебе не будут мешать.       – Ты это к чему? – скривился Микки. Ему были совершенно непонятны намеки продюсера, и каждый раз, когда Сазерленд говорил загадками, он испытывал терпение Эттвуда.       – Ну ты же взрослый мальчик, пораскинь мозгами, – Эндрю выдержал паузу, но, когда понял, что парень ждет объяснений, продолжил. – Представь, каково будет Роджеру, когда он поймет, что Ребекка заигралась, и ваш с ней роман стал настоящим.       Эндрю говорил и наблюдал за тем, каким напряженным становится лицо собеседника, пытающегося принять для себя простую мысль, которую подкинул ему продюсер. Поняв, что Эттвуд не выказывает недовольства или возражения, он продолжил.       – Тейлор – истеричка, о том, как легко его можно выбить из колеи, не мне тебе рассказывать. А теперь представь, что с ним будет, узнай он, что девушка, которой он так дорожит, больше не его. Да он едва ли из дома выйдет, что уж говорить о репетициях и концертах. А сможет ли группа играть без барабанщика?       – Ну и как долго мне делать вид, что я заинтересован в Ребекке? – уточнил молодой человек.       – Пока она не изменит Роджеру, – хмыкнув, ответил продюсер. – Потом делай что хочешь. Если понравится, можешь даже оставить ее себе.       Микки улыбнулся, его очень прельщала мысль о такой легкой возможности развалить группу «Queen». Ему надоело постоянно проигрывать, а тут выдался такой шанс, он посчитал, что Ребекка в целом ничего, можно и потерпеть ее ради этого, на войне все средства хороши.       Сазерленд понимал, что группа «Queen» не распадется, если Роджер расстанется с Ребеккой, и, конечно, он понимал, что никто из музыкантов «Queen» не пытается устроить соревнование с Микки. Но Эттвуда сильно задевала эта группа, как школьника, который из штанов выпрыгнет, но докажет всем, что он лучше. Поэтому Эндрю и пытался извлечь пользу из этой слабости. Ради того, чтобы насолить любому из них, Микки слепо сделает все, что угодно.       Сазерленд неплохо разбирался в людях и понимал, что с поддержкой друзей Ребекка продолжит качать права и усложнять работу с группой, а если от нее все отвернутся, и ее круг общения сожмется до него и Микки, то работать с «Low Overkill» станет в разы проще. Даже сейчас заметно, насколько слабо в одиночку Сойер пытается противостоять всему тому, что с ней происходит. Поэтому пусть Микки думает, что роман с Ребеккой уничтожит «Queen», а Сойер верит в то, что все затевается ради продвижения группы. Когда план Эндрю осуществится, в выигрыше останется только он.

*      *      *

      Ребекка стояла одна у стены в главном зале и поглядывала на часы. Прием должен был закончиться через два часа, время тянулось невыносимо медленно. Она видела друзей, но не решалась к ним подойти. Ей не хотелось, чтобы Микки заметил, что она с ними общается, и снова подошел бы язвить Роджеру, а она... она снова могла промолчать. Девушке было непонятно, что вдруг на нее нашло, и почему она не может ничего сказать Эттвуду, только улыбается и отвечает невпопад. Ее кавалер отправился провожать кого-то из гостей, а появившись снова в зале, направился к Сойер. Она устало вздохнула и попыталась изобразить улыбку, когда он подошел.       – Можешь не притворяться, я знаю, что тебе все это надоело, – просто сказал он. Молодой человек даже не попытался снова обнять ее и не улыбался. – Мне тоже.       Такая честность немного обескуражила Ребекку, и она серьезно посмотрела на Микки:       – Я думала, ты в восторге от этого сборища, – девушка вглядывалась в его лицо. чтобы понять, играет он сейчас или действительно так думает.       Он лишь улыбнулся и помотал головой.       – Я бы с радостью сбежал отсюда.       – Куда-нибудь на свежий воздух, о да, – поддержала его Ребекка.       – А что нам мешает? – тут же спросил он. – Все обещанные интервью мы дали, вечер скоро подойдет к концу, никто и не заметит, что нас нет.       Ребекка задумалась, насколько это будет правильно.       – Я только предупрежу друзей... – девушка огляделась вокруг, чтобы найти глазами группу «Queen» и «Low Overkill», но не увидела никого из ребят.       – Да брось, мы же скоро придем, – Микки взял ее за руку и потянул в сторону выхода из зала.       Они быстро прошли по длинному пустому коридору в сторону центрального выхода. У гардероба Микки остановился. Быстро смерив взглядом девушку, он потянулся к одному из шкафов и выудил откуда-то с верхней полки белую меховую пелерину.       – Ты замерзнешь, если ничего не накинешь сверху, – он протянул ее девушке.       Платье действительно было очень тонким, и даже в помещении в нем было прохладно, что уж говорить про сентябрьскую погоду в Лондоне. Ребекка накинула на плечи мех и, посмотрев на себя в зеркало, улыбнулась. Она совершенно не узнавала себя, казалось, что это не совсем она. Дорогое платье, парик, мех, а она актриса в спектакле.       – А хозяйка меха не будет против? – уточнила Сойер.       – Песцу уже все равно, – улыбнулся Микки и жестом пригласил выйти первой на улицу.       Вдохнув свежего воздуха, Ребекка почувствовала себя значительно лучше, спокойнее ей было еще и от того, что Эттвуд как будто бы перестал играть на публику и стал самим собой, по крайне мере, сейчас она себя чувствовала с ним комфортнее, чем на глазах у репортеров.       – Что тебе нравится кроме музыки? – спросил он, когда молчание немного затянулось, – может быть, болтать с подругами, покупать одежду, коллекционировать туфли, чем там обычно интересуются дамы.       Ребекка рассмеялась:       – Музыка – моя жизнь, наверное, только она мне и нравится, – пожала плечами девушка, какое-то другое хобби едва ли приходило ей на ум. – Еще мне нравится водить, но мою машину пришлось оставить в Америке.       – А какая у тебя машина? – Микки удивленно посмотрел на нее, он никак не ожидал услышать что-то подобное.       – Импала 61-го года, – с гордостью сказала Ребекка, а увидев, как округлились глаза ее собеседника, добавила, – красный кабриолет.       – Недурно. – присвистнул Микки. – Импалы у меня, конечно, нет, но есть кое-что не менее крутое. Пойдем покажу.       Он крепко взял девушку за руку и, ускорив шаг, повел ее дальше от особняка, как оказалось впоследствии, к гаражу, в котором в ряд стояли дорогие автомобили. Когда Ребекка это увидела, у нее перехватило дыхание, особенно от бирюзового Aston Martin db6.       – Я всегда мечтала сесть за руль астон мартина, это же не автомобиль, а легенда, – легонько дотронувшись до блестящего корпуса, завороженно сказала Ребекка.       – Получается, тебя ждет отличное завершение скучного вечера, – улыбнувшись, сказал Микки и кинул девушке ключи. Ребекка поймала их и, взвизгнув от восторга, побежала к водительскому сиденью. Микки сел на пассажирское рядом и с упоением наблюдал за тем, насколько счастлива Сойер.       – А куда я могу поехать, – радостно спросила девушка.       – Никуда, ты же сказала, что всегда мечтала сесть за руль, – хитро улыбнулся Эттвуд, – мечту твою я исполнил, все, вылезай из машины.       Заметив, что улыбка пропала с лица девушки, он тут же рассмеялся и пристегнул ремень.       – Да шучу я. Выезжай из гаража, затем налево до ворот, а оттуда прямо, - мужчина показал рукой направление, – доберемся до главной дороги, а там решим, куда дальше.       – Класс, – протянула девушка и завела мотор.       Выехав из гаража, она поняла, насколько неудобно ей вести машину в туфлях на шпильке: нога то и дело норовила соскользнуть с педали. После того, как она пару раз заглохла, Микки ехидно спросил:       – Ты уверена, что умеешь водить? – а заметив, как Ребекка закатила глаза, рассмеялся.       – Мне неудобно на каблуках, – Ребекка старалась говорить так, чтобы не выглядело, будто она оправдывается.       – Тогда давай поменяемся, – скомандовал Эттвуд. – Съездим в магазин и купим тебе обувь поудобнее.       – Но сейчас уже слишком поздно, все закрыто, – воскликнула девушка.       – Если есть достаточно денег, можно купить что угодно и когда угодно.       То, с какой интонацией это было сказано, заставило Ребекку почувствовать себя неуютно. Она никогда раньше не общалась с людьми, которые были настолько обеспеченными. Девушка всегда считала их снобами, которые и не посмотрят в ее сторону. Она до конца не могла понять, какой на самом деле Микки, потому что сегодня на вечере он вел себя просто ужасно, а сейчас так спокойно разговаривает. Неужели на публике он просто надевает маску, чтобы сойти за своего, и только один на один показывает себя настоящего.       Молодой человек был прав, действительно, стоило им подъехать к дорогому магазину, где для посетителей двери были уже закрыты, то, заплатив за срочность и беспокойство, они смогли свободно войти и выбирать любую пару обуви. В какой-то момент Сойер показалось, что если бы она попросила работников отдать ей свою обувь, они не раздумывая согласились бы, настолько все пытались ей угодить.       Надев новенькую пару красивых туфель на едва заметном каблуке, Ребекка устремилась обратно за руль, предвкушая, что наконец-то сможет доказать молодому человеку, что она совсем не новичок в вождении.       – Если ехать прямо по этой дороге, то можно добраться до набережной, тут недалеко, – Эттвуд внимательно следил за выражением лица Ребекки, девушка была так довольна, что даже не уточнила, насколько это «недалеко». Его это полностью устраивало, ведь он не хотел, чтобы они с Роджером успели сегодня пересечься. А если они доедут до набережной, то, вернувшись, едва ли успеют застать кого-то из гостей.       – Показывайте дорогу, Майкл, – торжественно воскликнула счастливая Ребекка.       – Хорошо, Бекки, – съязвил он ей в ответ.       – Ненавижу, когда меня так зовут, – скривилась девушка.       – Вот и мне не нравится, так что ты меня не зовешь Майклом, а я тебя не зову Бекки.       Девушка кивнула в знак того, что принимает такие условия. Сойер внимательно следила за дорогой, поэтому Микки решил воспользоваться моментом и рассмотреть ее внимательней, он пытался понять, что же такого особенного в ней нашел Тейлор, раз так увивается за ней.       – У тебя случайно нет часов? – спросила Ребекка и, повернув голову, заметила, что Микки смотрит на нее. Девушку это немного смутило, но она продолжила свою мысль. – Не пора ли нам возвращаться?       Микки едва заметно натянул рукав пиджака на часы, чтобы спрятать.       – Нет, но я думаю, у нас есть еще примерно час, – ответил он ей как ни в чем не бывало. Это была ложь, вечер должен был закончиться через десять минут. На удивление, Ребекка, видимо, совсем потеряла счет времени, поэтому просто ответила:       – Повезло, тогда успеем посмотреть на Темзу.       – Можем послушать музыку, если хочешь, – попытался перевести тему Майкл, – я как раз переписал на кассету последний альбом «Shocking Blue».       – Включай, – довольно кивнула девушка.       Стоило музыке заиграть, как Ребекка начала подпевать каждой песне. Глядя на нее, Микки посмеивался, особенно, когда девушка в шутку пыталась подражать манере пения вокалистки. Сам же он не спел ни строчки, что, конечно, не укрылось от внимания Ребекки, но стоило ей спросить, почему молодой человек не поет, он сослался на боль в горле.       Когда они подъехали к набережной, Ребекка заметила, что там как-то слишком безлюдно и пустынно. Красивыми видами она тоже не могла бы похвастаться.       – Знаешь, о чем подумал? – спросил Микки, стоило Сойер заглушить мотор. – Ты сегодня со мной даже не потанцевала.       – Ты был слишком занят – учил других этикету, – решила уколоть его Ребекка, – к тому же, как ты это себе представляешь здесь?       Она обвела рукой пустынную темную набережную.       – Включай любую песню с кассеты и открой дверь, – сказал Микки, выходя из автомобиля. Пока девушка отматывала пленку к любимой песне, он обошел машину и, открыв дверь со стороны Ребекки, подал ей руку, как бы приглашая на танец.       Заиграла «Good Times» и Микки разочарованно опустил голову:       – Под это же не получится танцевать!       – Как раз наоборот, – проигнорировав поданную руку и обойдя Эттвуда, сказала Ребекка. Она двинулась в сторону песчаного пляжа и, смеясь, начала танцевать простой твист, а затем, обернувшись, добавила. – И не нужно никого держать за талию. Присоединяйся!       Мужчина усмехнулся, потому что не совсем такой танец он имел в виду, но тем не менее, встав напротив девушки, тоже начал танцевать. Все это действо казалось ему невероятно странным, а когда ближе к концу песни Ребекка попыталась повторить какое-то сложное рок-н-ролльное движение, она пошатнулась и, чтобы не упасть, схватилась за пиджак Микки, но это не помогло, и они оба рухнули на песок. Оказавшись прижатой Эттвудом к земле, девушке стало не по себе. Ее хорошее настроение испарилось, и она уже не смеялась, а попыталась быстрее подняться.       – Отомстить за платье у тебя не получилось, мой рукав цел, – улыбнулся Микки. Заметив перемену в лице девушки, он решил как-то сгладить неловкость, но Ребекка старалась не смотреть на него и, отряхнув песок с платья, сразу же направилась к машине.       – Нужно возвращаться, – сказала она будто сама себе и завела мотор.       Обратно они ехали практически молча, только Микки периодически напоминал, куда ехать. Глядя на напряженное лицо Ребекки, он внутренне ликовал: она хоть и не вешается ему на шею и держит дистанцию, но ее так легко отвлечь. Кто знает, как далеко получится зайти в следующий раз.       Подъехав к особняку, Ребекка заметила, что во дворе нет машин, значит, все гости уже разъехались.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.