ID работы: 13261913

Миссия по убийству вампира!

Гет
R
В процессе
46
Immoral fiber гамма
Размер:
планируется Миди, написано 138 страниц, 20 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
46 Нравится 44 Отзывы 7 В сборник Скачать

Part 16. Техника соблазнения.

Настройки текста
Примечания:
      Благодаря работающему радио за ними приехала группа спасателей и привезла в ближайший населённый пункт. Пара машин проезжала мимо песчаных барханов и притормозила у небогатого домика. Дождавшись, пока все сошли, спасатели оставили их. А Джозеф сразу же пошёл договариваться насчёт транспорта. Мысленно усмехнувшись, Юко пошла за ним — как ни крути, дед отлично заливал людям, уговаривая совершать с ним различные сделки и бартеры, надо учиться. И в который раз она подивилась: как с такими хотелками Джостара фонд Спидвагона не разорился?..       — Ну что, поехали? — весело уточнил Джозеф, когда сел за руль. Другие, однако, не могли поддержать его настрой; над Джотаро нависла мрачная туча. И не удивительно — приближался момент сражения с Дио. Старик прокашлялся и затих, поворачивая ключ и заводя машину.       — Давайте я перенесу наши машины ближе к Медине? — предложил Кохэку (они слегка поменялись составом, отличным от прошлого). Джозеф на миг отвернулся от дороги и просто кивнул.       Окружающая местность не очень поменялась — всё те же пески, и даже не скажешь, что перенеслись на пару километров. Рядом возникла вторая машина, за которой сидели Абдул, Какёин, Польнарефф и Игги. Повторив ещё несколько таких прыжков, они оказались у берега. Джозеф сделал небольшой сюрприз команде — купил огромную — не менее десяти метров высотой — подлодку и стал забираться в неё, подгоняя друзей.       — А может мы и остальной путь так проделаем? — полушутливо, полусерьёзно предложил Жан-Пьер, выходя из машины и устремив взгляд вдаль. Кохэку на это покачал головой.       — Может возникнуть неполадка, но следует попробовать перенести подводную лодку, а потом уже и себя. Главное, чтобы координаты оказались точными и я не ошибся, иначе рискуем переместиться за лодкой. Но это не проблема, — поспешно заверил он Польнареффа.       Кохэку призвал Wand of Space и станд направил потоки искр в транспорт. Они со всех сторон окружили объект и подлодка замерцала, постепенно растворяясь и материализуясь в пару десятках метров от берега. Парень облегчённо выдохнул — перемещать большие предметы было затруднительно, но он справился. Проделав такую же работу с ребятами, он переместился и сам… ударившись бедром о стул возле круглого стола на борту — видимо, это столовая. Благо, с другими таких осечек не возникло. Кохэку зашёл в соседнюю комнату, где и собрались остальные.       — А ты справишься с управлением, Абдул? — спросила Юко, подходя к египтянину.       — Без проблем.       — Эй, я тоже умею! — воскликнул Джозеф, подбегая к столу управления.       — Ты не сядешь за руль. Не хочу, чтобы мы снова разбились, — резко ответил Джотаро, отвернувшись.       — Какой же у меня ворчливый внучок, — с любовью проворковал Джостар. На его лице играла мягкая полуулыбка. Польнарефф, тем временем, восторженно носился по подводной лодке и рассматривал проплывающих рыб из иллюминаторов.       — Мне всегда такое нравилось! — довольно проговорил он. — Сюда бы ещё девушку… — встретившись с вопросительным взглядом Магутавы, он поправил себя: — Свободную девушку.       — А ты всё такой же, Польнарефф. Мы тут не для развлечений, — пожурил Абдул товарища и вернулся к рулю.       — Прошлый вариант был лучше, — буркнула она и посмотрела в мини-бар с напитками. — А еда есть у нас?       — По-моему там дальше, — неопределённо махнул рукой Джозеф.       — Ой, а что это? — Жан-Пьер, отойдя от иллюминатора, тыкнул пальцем в один прибор, по которому двигалась полоса по часовой стрелке, отслеживая сторонние объекты в округе.       — Сонар, — пояснил Джозеф. — Используя ультразвуковые волны, он сканирует подводное пространство, как радар.       — Но если на нас нападут здесь — бежать будет некуда, — заметил до этого тихий Нориаки.       — Мы на глубине шестидесяти метров, — согласился Джотаро, оглядывая внимательным взглядом подлодку.       — Здесь ещё и кофеварки есть, и новейший спутниковый телефон! — в комнату ворвалась Юко, прежде ушедшая исследовать место, разогнав повисшее напряжение.       — Захватим чего-нибудь попить, — сказал Джозеф, подходя к ней. — Где там был телефон?       — Дед, ты собрался с кем-то говорить? — скептично спросил Куджо.       — И разговор весьма деликатный, — подтвердил Джозеф, поправляя шляпу и претворяя дверь за собой. Следующая комната была небольшой кухней с телефоном. Включив свет, он подошёл к телефону и стал набирать номер жены. На звонок ответили довольно быстро, с обратной стороны связи послышался голос Сьюзи.       — О, Джозеф! Давно тебя нет. Кстати, где ты сейчас? Плохо слышно почему-то.       — Я остановился в отеле. Прости, работы много, так что я пока не смогу вернуться, — старик тепло улыбнулся; Сьюзи как всегда беспокоилась о нём.       — Ох, тяжело тебе, — вздохнула она. — Из Японии уехать сразу в другу страну…       — Прости, — ещё раз извинился Джостар. Врать супруге было нехорошо, но иначе никак. — Кстати, Сьюзи, ты говорила с Холли?       — Да, вчера. Похоже, она простудилась и пошло осложнение. Она говорит, что ничего особенного, но я хочу навестить её.       — Не нужно. Уверен, она скоро поправится, — заверил Джозеф. — Я её сам проведаю.       — Я поняла, — немного расстроенно согласилась Сьюзи. — Не поеду в Японию. Джозеф, хотела спросить… Не могу определиться, какое платье надеть, белое или фиолетовое?       — Ну… Помнишь, у тебя там синее одно было? Вот оно в самый раз. А можешь дать трубку Роузесу?       — Что? А, да, конечно! — после недолгой паузы заговорил уже Роузес.       — Алло, это я, Джозеф-сама.       — Сьюзи ушла?..       — В другую комнату, сейчас она не сможет подслушать разговор, — услышав это, дед расслабился и уже спокойнее сообщил:       — Если честно, сейчас я звоню с подводной лодки.       — Значит, вы смогли встретиться с Абдулом-сама?       — Да. Как Холли? Тебе поступали вести от докторов Фонда?       — Ну… Хоть она и стойкая, её состояние всё хуже. Может, стоит рассказать вашей супруге?       — Не нужно, — спустя какое-то время сказал Джостар, рассматривая пузырьки газов напитка, который дала Юко и поспешно ретировалась. — Мы скоро положим всему конец. Будет лучше, если она просто вернётся к своим повседневным делам… Ладно, я ещё позвоню, — на последок пообещал Джозеф и оборвал связь.       Тяжко вздохнув, он встал со стула и, взяв колу, направился к Крестоносцам. Там вовсю царило оживление, вытеснив мрачные и параноидальные мысли, которые, как только Джотаро и Какёин поделились своими опасениями, ещё какое-то время витали в воздухе. Польнарефф, под присмотром Абдула, уже правил подводной лодкой — вот почему они иногда сбивались с намеченного курса.       — А это не так уж и сложно! — подивился Жан-Пьер, надёжно держа руль. Впрочем, это ему не помешало врезаться в каменную глыбу боковой частью. С наружи протяжно заскрежетал металл, но стенки выдержали маленькое столкновение. — Ой…       — Аккуратней! — возмутилась Юко. Сидя как раз в том углу, где они врезались в камень, она разлила немного колы себе на футболку и джинсы. — Если ещё раз отвлечёшься — я тебя стукну!       — Я же не специально! — воскликнул Польнарефф, но утих. — Ладно, прибавим скорости…       Девушка только открыла рот, как дно подлодки проскребло собой резко поднявшуюся над прочей поверхностью песок. Наскоро всучив свой бокал Нориаки, с которым недавно беседовала, она подскочила и дала французу подзатыльник, от которого тот не особо уворачивался. Затем последовала беготня, а следом присоединился и Какёин с Кохэку, пытаясь разнять этих двоих. Абдул, тем временем, тут же сел на освобождённое кресло, стараясь выровнять курс, а Джотаро преспокойно, изредка хмыкая, следил за всем цирком.       — Ну всё, хватит вам! Мы же под водой! — нарочито строго отчитал Джозеф подростков. — А ты, Польнарефф, не такой уж и маленький, чтобы мне тебя строить также, как и мелкую детвору!       Поворчав на деда, Жан улёгся на небольшой диванчик и взял со столика один журнал. Кохэку устроился на полу с Игги, попутно слушая рассказы Джозефа о своей молодости. Нориаки молча удалился на кухоньку, к кофеварке. Не сумев сидеть на одном месте (Джо Джо был совсем не настроен вести переговоры, а все истории деда она уже много раз слышала), Магутава пошла вслед за Какёином.       — Кружек как раз семь, — спод нос пробормотал Какёин. Беря две ёмкости, он повернулся к подошедшей Юко. — Будешь?       — Не откажусь, — кивнула девушка, целуя парня в щёку. Лёгкий румянец отступил с лица, когда из соседнего помещения — дверь была открытой — раздался крик Польнареффа.       — Эй, сделай кофе поскорей! Пить хочу, — повелительным тоном распорядился француз.       — Сам себе делай! — не остался в долгу Нориаки. Юко он, конечно, сделает, но вот Жан-Пьеру не следует наглеть.       — Вижу берега Африки! — спустя какое-то время оповестил Абдул, когда они вдвоём уже пришли к остальным. Египтянин оторвал взгляд от подзорной трубы и оглядел товарищей довольным взором. Развернув карту на столе рядом с центром управления лодкой, он указал пальцем на Красное море, рядом с россыпью мелких островов и небольшое ответвление суши от основного берега. — Рядом с коралловым рифом есть природный туннель. Выход из него в двух сотнях метров от моря. Там и сойдём на сушу.       — Наконец мы в Египте, — неверяще произнёс Джозеф.

***

      Всё же заварив кофе для прочих, Нориаки с Джотаро перетащил стол со стульями поближе к штурвалу (чтобы быстрее добраться до руля и попутно следить за дорогой), и присел за стол, позволив отдохнуть. Кохэку и Юко принесли онигири и несколько порций кацудона, сели к ним и присоединились к обсуждению планов. Но вдруг Джозеф нахмурился и спросил:       — Какёин, а для кого восьмая кружка? Для Игги? — до этого пёс, учуяв запах кофе, гавкал и выпрашивал свой напиток, но его успокоили жвачками с кофе. Теперь пёс сидел на панели управления и следил за дорогой и сонаром.       — Их точно было семь, — сказала Юко. — Если только не…       Кружка, оказавшись в руке Джозефа, странно блеснула, и расползлась в неопределённую материю. Через мгновение образованная маленькая ручка потянулась к лицу деда. И, не дав никому опомниться, рука изменила направление и превратилась в мини-мачете, отрубив протез руки Джостара, в который поступала кровь. Старик заорал и попятился, а широкий тесак отрубил пальцы с протеза и ловко послал их в направлении сухожильной петли. Кровь брызнула из мест ранений, и Джозеф попытался правой рукой остановить кровотечение.       — Дед! — Джотаро подскочил и направился было к родичу, но путь преградила рука-мачете. Star Platinum обрушил тяжёлый кулак на станд, и тот с глухим стуком врезался в панель управления, растворившись на ней и приняв вид одного из приборов. Крестоносцы замерли, и лишь Юко своим Aquatic Priestess залечила раны Джозефа, остановила кровотечение.       — Мы уже в коралловом рифе. До берега осталась пара сотен метров, — сообщил Абдул, посмотрев в подзорную трубу, не отходя от друга. Кохэку кивнул и без вопросов переместился к берегу. Ну или почти.       В ботинки залилась вода, промокли брюки по колено. Ступая на раскалённый песок, они оглянулись назад. Примерно там, где компания оставила транспорт, пошли круги. Всплыли несколько деревянных предметов (стол, к примеру) их подлодки; видимо, станд разозлился и начал крушить всё вокруг. Наблюдение прервал Нориаки, указав куда-то в сторону, на пару метров дальше.       — Смотрите, там девушка! — места сомнениям, что это была просто гражданка, нет. Незнакомка выглядела разъярённой, лицо покрыли красные пятна. Она подскочила и хотела расцарапать Польнареффу глаза, однако парень смог остановить её, заломив руки ей за спину. Брыкания не помогли освободиться, так что девушка повисла тряпичной куклой в мужских руках.       — И что вы со мной будете делать? — сквозь зубы осведомилась пользовательница станда. Джотаро, подняв её лицо к себе, отодвинул пряди со лба, тщательно изучая кожу. От такого действия красавица залилась густым румянцем.       «Неужто Джо Джо ей симпатизирует? Этим можно воспользоваться», — заметила Юко. Дёрнув друга за пиджак, Магутава весьма красноречивым взглядом указала на всё ещё смотревшую с восхищением девушку. Непонятные эмоции мелькнули в глубоких бирюзовых глазах. Отчётливо читался вопрос «А нахуя?» и фраза «Не буду я этим пользоваться». Юко хорошо понимала Куджо, но сейчас необходимо подыграть и найти ключик к этой даме. Едва заметно поморщившись, Джотаро убрал какие-либо намёки на негативные эмоции и мягко, невесомо улыбнулся пленнице, которая, до этого чересчур напряжённая, окончательно приобрела оттенок, близкий к волосам Какёина, и оробела.       — Польнарефф, отпусти эту невинную даму, — максимально вежливо сказал Джотаро. Юко чуть не поперхнулась, но нельзя показывать собственное удивление. К счастью, не в силах отвести завороженный взгляд с Джо Джо, девушка не замечала охуевавших Крестоносцев — так притягивал взор мягкого Джотаро, как редкий и чрезвычайно красивый зверь. Заправив иссиня-чёрную прядь девушки за ухо, он снова обратил своё внимание к ней. — Как тебя зовут?       — М-Мидлер, — радостно хлопая ресницами, ответила Мидлер.       — Уверен, тебе много раз говорили, что ты очень красивая, — томно прошептал Джотаро, да так, что у самой Юко всё внутри перевернулось. «Откуда такая мастерская актёрская игра?! Холли-сан и не знала, какой талантливый у неё сын!»       — Впервые, — смущённо хихикнула Мидлер. Отлично, бдительность окончательно потеряна.       И Джотаро, продолжая обезоруживающе улыбаться, отключил Мидлер точным ударом в шею. Игра в соблазнителя закончилась быстро, обычная мина вернулась на родину. С минуту, пока Джотаро связывал верёвкой, найденной в одной из сумок, все молчали.       — И чё? — грубо спросил Джотаро. Губы Юко подрагивали от поступающего смеха, слезинки выступили наружу. Ещё больше раздражаясь, Джо Джо зло зыркнул на товарищей и отвернулся, доставая сигарету с зажигалкой.       — Никогда не подумал бы, что ты такой… ну, похититель дамских сердец, — первым нарушил тишину Жан-Пьер. А затем все вместе уже катились со смеху на песке, пока парень выглядел одновременно сконфуженным и разъярённым.       Но главное, что задание выполнено. Дело за малым. Дальнейший путь — прямиком к Каиру, к Дио.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.