ID работы: 13300727

Хасихимэ старого храма

Джен
G
Завершён
3
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
AU
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
3 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

хасихимэ старого храма

Настройки текста
1 «В храме на горе живет Хасихимэ.» Хатихатиро шел по вытоптанной тропе, вспоминая слова отца. Уже виднелся небольшой храм, спрятанный за деревьями. Хатихатиро ускорил шаг и встал перед дверью, но увидел большой, старый замок. Если Хатихатиро его сломает, это могут заметить. «Любовь ослепила ее, а вода приняла словно отчий дом.» Мальчик осмотрелся вокруг и увидел небольшую речку. Идя вслед за рекой и отгибая длинные ветки деревьев, Хатихатиро чувствовал себя главным героем приключенческого романа, которые он читал в тайне от отца и сестер. «Она может заглядывать в будущее и вызывать дождь.» Хатихатиро обошел храм и остановился перед окном. Хотя окном можно было с натяжкой: оно было расположено ниже чем обычно, и было закрыто резной вставкой из дерева в которой угадывались силуэты рыб. Хатихатиро нагнулся, посмотрел в окошко сквозь защиту из рыб… «И самое главное — никогда не смотри в глаза Хасихимэ, иначе она утащит твою душу глубоко в воду.» …и утонул в глубине ярких синих глаз. Хасихимэ действительно существовала. Это были не сказки для детей дабы они не ходили высоко в гору к храму, это был живой человек, мальчик одного возраста с сыном Суидзендзи. Хасихимэ звали Тамамори, он был ужасно говорливым, любил книги и сочинять истории. — Вот эту историю я только что закончил, можешь прочесть. — Тамамори аккуратно просунул сквозь перегородки несколько листов бумаги. Эта история была про путешественника во времени, который застрял на острове за десять тысяч лет до нашей эры. Путешественник пробирался сквозь густые заросли джунглей, голыми руками заборол тигра и приручил огромную синюю змею, извергающую огонь. Хатихатиро так зачитался этой историей что не заметил как Тамамори протянул руку сквозь решетку и начал тянуть его за одежду. — Тебе понравилось? — спросил он и голос у него был такой воодушевленный, что Хатихатиро не удержался от улыбки. — Очень. Особенно бой с тигром, было очень умно толкнуть его в яму. — Нья-ха-ха, как и думал. Какой твой любимый жанр? Я люблю все жанры, от романтики до научной фантастики, но особенно мне нравится непонятные истории, которые становятся понятными в конце. Чувство, когда последняя глава, абзац или даже предложение объясняет всю историю, или переворачивает историю с ног на голову, просто нечто! Хатихатиро еще раз пробежался по строчкам рукописи и ответил. — Я очень люблю читать про приключения и благородные подвиги. Твои миры очень завораживают, Тамамори. На другой стороне наступило молчание. Хатихатиро услышал шорох ткани, но Тамамори не произнес ни слова. — Тамамори, ты в порядке? Я сказал что-то не то? — Н-нет, я просто…счастлив. — прошептал Тамамори достаточно громко чтобы Хатихатиро смог услышать. Юноша не знал как правильно утешить, поэтому сказал первое что пришло в голову: — Я могу забрать рассказ? — А, что? — Тамамори завозился, — Конечно бери, я в любой момент могу точь-в-точь переписать его. — Звучит впечатляюще. А… — Скоро начнется дождь, тебе лучше возвращаться домой. — Тамамори перебил его. Хатихатиро посмотрел на небо, но не увидел ни облачка. Абсолютно чистая синева. — Я приду завтра в это же время. — А я напишу для тебя еще один рассказ. — сказал Тамамори на прощание, — До завтра. — До завтра. — сказал Хатихатиро. И когда юноша перешел порог дома на землю обрушился сильный ливень и Хатихатиро задался вопросом — этот дождь вызвал Тамамори? … — Нужно придумать тебе прозвище. — заявил Тамамори, отвлекая Хатихатиро от новой истории про того самого путешественника во времени, который смог вернуться в свое время, но снова отправился в прошлое, и на сей раз изучать подводный город в удивительном подводном костюме. — Зачем? — спросил Хатихатиро. — Так делают друзья. Друзья… — Мы с тобой друзья? — Хатихатиро тут же представил как за стеной Тамамори задохнулся от возмущения, состроил недовольное лицо и начал размахивать кулаками. — К-конечно! Ты же прочитал столько моих историй. Которые я писал специально для тебя, между прочим. Естественно, мы друзья! Хатихатиро улыбнулся и засмеялся. — Тогда какое прозвище мне нужно? — Я всю ночь об этом думал и придумал идеальное. — И? — Ханадзава! — О, звучит отлично. — улыбка не сходила с лица Ханадзавы, — Мне нравится. — Нья-ха-ха, я знал что тебе понравится. — В голове живо появился образ Тамамори с радостным и немного высокомерным выражением лица, — Эй, Ханадзава, а зачем ты вообще сюда пришел? К храму, я имею в виду. — А, это. — Ханадзава снял очки и закрыл глаза, — В тот день я очень устал от своих сестер, которые меня задирали, от отца, от обязанностей, и, внезапно, вспомнил как отец рассказывал мне про храм на горе. Говорил что там живет Хасихимэ и что она может забрать душу если посмотришь ей в глаза. И… я захотел чтобы Хасихимэ забрала мою душу, подумал что тогда я смогу перестать чувствовать усталость. Наступило молчание, в котором можно было услышать журчание речки. Тишину нарушил Тамамори: — Я не умею красть душу, могу лишь предсказывать дождь. Я вообще не Хасихимэ, но я ее встречал! Когда мне было пять лет, кажется, я подрался со злым и очень вредным каппой на мосту. Он столкнул меня в реку и там я увидел женщину: у нее были очень длинные черные волосы, синяя кожа и грустное лицо. Она схватила меня за ногу и потянула за собой вниз. Но меня от нее спасла большая золотая рыбка. — Тамамори придвинулся к окну, Ханадзава сделал тоже самое и теперь смотрел Тамамори в глаза, — Я заболел и пролежал в лихорадке больше недели, а когда проснулся, то все начали говорить что у меня голубые глаза и я Хасихимэ, хотя глаза у меня обычные, карие, — в доказательство мальчик оттянул нижнее веко синего глаза, — А потом забрали меня и оставили здесь. — Тебя случайно зовут не Тама… Мизумори? — Тамамори напрягся. — А ты откуда знаешь? — Я слышал что несколько лет назад что внука старушки Мизумори «забрала Хасихимэ». Но я подумал что он просто утонул. А теперь все ясно. — Как там бабушка? — взволновано спросил Тамамори, сильнее прижимаясь к деревянной решетке. — Она здорова, правда часто грустит и смотрит на эту гору… — последние слова Ханадзава прошептал. Теперь все стало понятно. — Я так хочу с ней увидеться, — грустно сказал Тамамори, — Минаками, конечно, приносит подарки от нее и передает ей рукописи, но я все равно хочу ее увидеть и обнять. — Минаками? — Тамамори уже упоминал его раньше. Например, в их самую первую встречу; «Минаками ты что-то забыл?» «Сегодня утром Минаками принес новые книги. Одна была про…» — Ах, Минаками это– — Это я. — раздалось рядом. Ханадзава повернулся и увидел Минато Суидзендзи. 2 Кавасэ со всех ног бежал к храму. Один раз он запнулся о корень дерева и упал на замелю, становясь еще грязнее, но это его не остановило. Добравшись до храма, Кавасэ даже не смотрел на запертые двери и сразу направился, вдоль речушки, за храм и остановился у окна с решеткой. — Кавасэ, ты опоздал. — сказал Тамамори и посмотрел в лицо мальчику, — Что случилось? — Ничего. — буркнул Кавасэ и сел напротив Тамамори, — Отец немного задержал. Тамамори промычал что-то невнятное. — Ты прочел мой рассказ? — Да. — Нья-ха-ха, и как тебе? — в глазах Тамамори горели звезды. Кавасэ еще сильнее нахохлился: — Ужасно, как тебе вообще такое пришло в голову? Огромный великан испугался студента-детектива и свернул ему шею? А откуда взялся этот великан? Что это за концовка вообще? — Тебе лишь бы критиковать, хоть что-нибудь похвалил бы. — Тамамори показал язык, — В этом и смысл: в обычном детективе герой бы понял как появился великан и смог бы его победить. Посуди сам: каким образом обычный человек смог бы одолеть великана, который способен остановить поезд голыми руками, нья-ха-ха? На это Кавасэ ничего не ответил и отвернулся в сторону. Тамамори вздохнул: Я сейчас приду, подожди минутку. — убежал и быстро вернулся, пряча что-то в руках. Кавасэ не смог рассмотреть что. — Кавасэ, подойди поближе и закрой глаза. — мальчик фыркнул, но послушался. Лица коснулись теплая рука и прохладная ткань. Кавасэ вздрогнул всем телом, но не отпрянул. Руки Тамамори замерли, но тут же продолжили вытирать его лицо. Кавасэ не удержался и открыл глаза. Тамамори с грустным лицом смотрел в глаза Кавасэ. «Раньше у него были черные глаза», вдруг вспомнил Кавасэ. — Вот и все. Так гораздо лучше. — Тамамори улыбнулся. Кавасэ смутился и укусил мальчика за руку, которую он еще не убрал. — Ай, ты собака что ли?! — Тамамори отвернулся и Кавасэ, но тут же заговорил веселым тоном, — Мне, кстати, снова снилось как я сражался с тем вредным каппой. В этот раз я победил и бабушка приготовила для меня мои любимые блюда. Как там бабушка? — Здорова и просила передать тебе «привет». — хоть Тамамори и сидел спиной к Кавасэ, но мальчик знал что сейчас Тама счастливо улыбается. — Тогда и ты ей передай от меня «привет». О, и отдай ей вот эту историю и обязательно расскажи что она сказала. — Тамамори просунул через решетку рукопись. — Я по-твоему посыльный? — пожаловался Кавасэ, но рукопись взял. — Да если бы я мог, то сам бы ей все это отнес, — после этой фразы воцарилась тишина. — Хочешь я расскажу тебе еще какие-нибудь истории? — начал Тамамори. — Валяй. В храме раздался оглушительный грохот. Тамамори подпрыгнул за столом, лист бумаги отлипнул от его щеки, оставляя чернильное пятно. Грохот исходил от входа и не собирался прекращаться. «За мной пришел великан из истории?», подумал мальчик и приложил руки к шее. Шум нарастал и закончился на падении чего-то тяжелого на землю и скрипе дверей. Тамамори не успел даже собраться под стол, как кто-то прыгнул на него. — К-кавасэ?! — Тамамори пытался отодвинуть от себя друга, но тот вцепился в него железной хваткой, — Что случилось? Кавасэ! Мальчик немного успокоился и Тамамори наконец-то смог рассмотреть Кавасэ в свете тусклом свете свечи. И ужаснулся. На лице была кровь вперемешку с грязью, губа разбита, огромный фингал на глазу совсем заплыл, а лоб был рассечён. Тамамори попытался погладить Кавасэ по голове, но пальцы наткнулись на что-то влажное в волосах. Тамамори молился чтобы это была грязь. — Что случилось? — спросил Тамамори еще раз более мягким тоном. Кавасэ ничего не ответил и прижался к Тамамори, продолжая вздрагивать. Взгляд зацепился за красные следы на плечах. — Это твой отец? — стоило лишь Тамамори сказать эти слова, как начался жуткий ливень, под которым едва ли не ломались крыши. Кавасэ крепче сжал Тамамори. Дождь не закончился, поэтому Минаками пришел ранним утром с зонтиком в одной руке и аптечкой в другой. — Отец Кавасэ умер. — прошептал Минаками на ухо Тамамори, — Его нашли дома, но тело было распухшим как у лягушки. Всю ночь Тамамори не мог сомкнуть глаз и смотрел на дождь в окно. Иногда, из-за решеток вдоль стен с вырезными рыбками из того же дерева что и в храме, Тамамори казалось, что он сам находится на дне морском, и лишь, вздрагивающий во сне, Кавасэ будил его от этой иллюзии. — Я принес лекарства и еду. Тамамори кивнул, стряхивая с себя очередную иллюзии в которой он не может выбраться из воды. 3. Каждый раз Минаками казалось, что он не заходит, а скорее ныряет в храм. Тамамори снова заснул за столом. Минаками сел рядом с ним и погладил по голове. — Тамамори, просыпайся. — ласково сказал Минаками, но Тамамори отвернулся, пробормотав что-то вроде «еще пять минут», — Я принес новые книги. — Какие? — Тамамори тут же сел ровно с закрытыми глазами и чернилами на щеке. — Сборник Мари Мори и новая книга Кюсаку. — Минаками улыбнулся и достал из сумки книги, — Я уже успел их прочитать и мне понравилось. — Нья-ха-ха, уже не терпится их прочитать. — Тамамори тут же открыл «Лес влюбленных» Мори, но читать не начал, — Мне, кстати, снился сон, где меня съела золотая рыбка размером с кита. Минаками вздрогнул. — О, и я еще написал новый рассказ. — Тамамори собрал листы на столе, разложил в три стопки и крайне левую передал Минаками. Минаками тут же принялся читать рассказ, а Тамамори ушел в другую комнату приводить себя в порядок. Рассказ вышел на сорок страниц, в нём главный герой, самурай, спас кошку и начал путешествовать с нею. Кошка даже помогла самураю, когда тот почти задохнулся моти. На этом моменте Минаками откровенно хихикнул. А закончилась история тем что кошка помогла самураю победить целую сотню воинов. — Ну и как тебе? — спросил Тамамори, раскладывая на столе порцию риса для себя и Минаками. — Сегодня на обед рис с жареным лососем. — Очень понравилось, кошка просто неподражаема. — Минаками положил рукопись на стол и сел за стол напротив Тамамори. — Нья-ха-ха, пока я писал мне иногда казалось что этот глупый самурай не заслужил такой хорошей кошки. Ну какой дурак подавится моти? Минаками нервно хихикнул и посмотрел как юноша уплетает уже второй кусок лосося. — Ты и вправду Тама. — улыбнулся Минаками, а Тамамори подавился. — Нья-ха-кха-кха, М-минаками, у тебя в языке вообще есть кости?! — возмутился Тамамори, — Еще раз такое скажешь и больше ни один мой рассказа не прочтешь до конца жизни! Минаками тут же принял самый трагический вид из всех возможных. После обеда Тамамори сел за стол и начал читать новые книги, а Минаками сел рядом и смотрел на него. — Ханадзава вернулся из Токио, — вспомнил Тамамори. Минаками кивнул, — А Токио, он большой, да? Подобные вопросы заставляли сердце Минаками кровоточить. — Я был там лишь пару раз с отцом у моей тети, но да, Токио и правда огромный. Там много людей, магазинов и ресторанчиков. О, и там есть целый район старых книжных магазинов. — закончил Минаками. Тамамори отвернулся от него и вытирал слезы, — Тамамори… — Я тоже хочу в Токио. — Минаками обнял Тамамори со спины, — Или просто выйти отсюда. Я хочу обнять бабушку и прогуляться по деревне. Минакам ничего не сказал и лишь крепче обнял Тамамори. Прошло чуть меньше получаса прежде чем Тамамори успокоился и уснул в объятиях Минаками. Уложив Тамамори в кровать, Минаками погладил его по лицу и ушел. Вечером Минаками пришел к госпоже Мизумори. — Минаками, милый, добрый вечер. — улыбнулась старушка. — Добрый вечер, госпожа. К сожалению, сегодня Тамамори не передал какой-нибудь рассказ. — Минаками разулся и зашел в комнату Кавасэ, которая раньше принадлежала Тамамори. После смерти отца Кавасэ, неожиданно, мальчика забрала к себе бабушка Тамамори и любила как родного внука. Кавасэ с недовольным посмотрел на Минаками, а Ханадзава просто кивнул ему. — Ты опоздал. — ядовито сказал Кавасэ. — Прости, успокаивал Тамамори. — Кавасэ тут же пронзил Минаками пламенным взглядом, — Он сказал что хочет в Токио. — Значит пора. Я уже купил билеты на поезд. — сказал Ханадзава, — Поезд отправляется завтра утром. Остальные лишь кивнули. Завтра Минаками, Кавасэ и Ханадзава заберут Тамамори с собой в Токио и временно остановятся у тети Минаками, Мадам Оидзуми. Забрать Тамамори с собой оказалось гораздо легче, чем казалось в детстве. В детстве Минаками думал что это невозможно: они оба были детьми в маленькой деревушке из которой можно было выбраться лишь на поезде. Но теперь, когда Минаками вырос и, скоро станет главой семьи, у него есть возможность спасти Тамамори. А сейчас на восходе солнца они втроем вошли в храм и, разбудив Тамамори, собрали часть его вещей и вывели его за пределы храма. Тамамори оглядывался по сторонам, иногда останавливался, из-за чего Кавасэ брал Тамамори под руку и тащил к станции. По дороге им никто не попался, что было хорошо, и они смогли сесть в поезд. Тамамори сел у окна и, пока Кавасэ и Минаками взглядом решали кто сядет рядом с Тамамори, Ханадзава решил это за них и подсел к Тамамори. Половину всей поездки Тамамори смотрел в окно и издредка издавал «нья-ха-ха», но ближе к концу Тамамори стал клевать носом и заснул на плече Ханадзавы. В Токио же Тамамори постоянно крутил головой, осматривая все и всех вокруг. — Тамамори-кун, прекрати крутиться, успеешь еще насмотреться. — сказал Кавасэ все также таща юношу за руку. — Я же впервые вижу столько людей на улице. Это так круто, нья-ха-ха! В резиденции их уже ждала госпожа Оидзуми. — Это он? — тихо прошептала мадам Оидзуми на ухо Минаками. Минаками кивнул и перевел взгляд с Мадам на Тамамори с любопытством оглядывающего комнату. — Здравствуйте, меня зовут Тама Мизумори. — искренняя улыбка Тамамори немного развеяла страх Мадам из-за неестественно синих глаз. — Можешь звать меня мадам Оидзуми. — Приятно познакомиться, мадам Оидзуми. Первым делом Тамамори попросил Минаками проводить его в дзимботе, книжный район о котором он много слышал. Кавасэ пошел с ними, а Ханадзава отказался, потому что ему нужно было навестить своего друга. После прогулки по двум магазинам Тамамори больше не мог сделать ни шагу, и парни решили оккупировать свободную лавочку. — Никогда в жизни столько не ходил, нья-ха-ха. — Тамамори снял таби и увидел лопнувшие мозоли. — Ой, похоже нам пора возвращаться. — Я тебя понесу. — сказал Минаками раньше Кавасэ, — А ты, Кавасэ, понесешь покупки. Всю дорогу Минаками улыбался, пока Тамамори засыпал на его спине, а Кавасэ прожигал его взглядом. Оставшийся вечер, они втроем раскладывали новые книги Тамамори и помогали прибраться в комнате. После ужина Тамамори сидел за столом и читал новые книги. 4 Тамамори сидел на лавочке в парке. На коленях была книга, а сам Тамамори смотрел на людей вокруг: старики и старушки делали зарядку, молодые парочки гуляли рука об руку, а дети играли друг с другом. Тамамори не мог наглядеться, однако удар по голове и хор из детских голосов оторвали от созерцания жизни. — Простите, дяденька, я не хотел попадать в вас — просто мячик отлетел от дерева прямо в вас. — перед Тамамори появился маленький мальчик со светлыми волосами. «Ему бы подошла маска лисы. Маленький мальчик в маске — прекрасный образ для екая» подумал Тамамори. — Да ничего, нья-ха-ха. Мальчик склонил голову и бросил на Тамамори странный, почти совиный взгляд. — Дяденька, вы некомата? — С-с чего ты это решил?! — Но ваш смех… — Каору, ты там как? — закричали дети вдалеке. Тамамори поднял с земли мяч и передал его мальчику. — Иди, играй, только осторожнее. Мальчик взял мяч, поклонился и побежал к своим друзьям. 5 «Снова и снова он писал письма, вкладывал их в бутылку из-под алкоголя и бросал их в океан, чтобы оно донесло его мольбы о помощи людям. Возможно, какая-нибудь особо крупная рыба, может, даже акула, съест бутылку по пути; может, русалки в качестве развлечения захотят отдать бутылку с письмом незадачливым морякам, которые смогут его найти и спасти. Пока что это неважно, и ему остается лишь продолжать писать письма и вкладывать их в бутылки из-под алкоголя до тех пор, пока не закончатся письма или бутылки». Тамамори еще с минуту смотрел на текст, не видя слов. Из головы никак не хотела выходить картинка с мужчиной, который в отчаянии писал письма, чтобы выбросить их в бутылке в океан. Тамамори отложил книгу и начал рыться на рабочем столе, разводя больший беспорядок чем есть. На расчищенную часть стола Тамамори положил свой рассказ про огромную рыбу, которая взмахом своего хвоста может предотвратить землетрясение, и бутылку из-под Калспи. Бутылка с целой и очень красивой этикеткой Млечного пути была одной из первых диковинок из коллекции Тамамори. Немного погодя Тамамори заменил бутылку другой, более новой. У храма была небольшой дворик с деревом и, то ли небольшим прудом, то ли большой лужей. Тамамори посмотрел на дно пруда. Внезапно, дно стало углубляться вниз, а вода стала темно-синей. Не моргая, Тамамори бросил бутылку с рассказом в воду. — Я хочу чтобы этот рассказ нашел тот кому он нужен. — Вопреки всему, бутылка не стала бултыхаться сверху, а начала опускаться на мутное дно, словно ее кто-то тянул за собой. Тамамори моргнул. У озера снова видно дно, а вода была такой же прозрачной как и всегда. Тамамори потер глаза и решил вздремнуть полчасика. После каждого такого колдовства у Тамамори всегда болели глаза и голова, а еще хотелось спать. В середине ночи Тамамори проснулся от странного ощущения. Немного полежав на футоне, Тамамори решил подышать свежим воздухом, как всегда советовал Минаками. Уже с крыльца был виден яркий синий свет, исходящий из озера. Тамамори подошел ближе и увидел бутылку. Выловив ее, Тамамори хотел выудить из нее свои рассказы, но вместо них нашел чужой лист. «Ваша история просто замечательная! Сама идея такой подземной рыбы, которая может влиять на такие серьезные природные явления как землетрясения, а, следовательно, и цунами не могла оставить меня равнодушным. Хотя я не думаю что под плитами найдется достаточно большой океан для такой огромной рыбы. Думаю. Она могла бы жить лишь в лаве. Однако, я ни в коем случае не хочу вас обидеть! Спасибо за ваш рассказ!» Сам почерк был немного скачущим и неровным, однако, ошибок не было. Тамамори перечитал письмо еще несколько раз. «А ведь я словно настоящий писатель, которому впечатленный читатель шлет письмо-отзыв с благодарностью!» Такая простая мысль наполнила Тамамори радостью. «В лаве, значит? Хорошо, в лаве, значит, в лаве» Тамамори сел за стол и положил лист с бутылкой рядом. Над новым рассказом Тамамори просидел до самого прихода Минаками, который не стал отвлекать увлеченного Тамамори. — Прилив вдохновения? — Спросил Минаками, когда Тамамори отложил листы в единую кучу и начал тереть глаза. — Ня-ха-ха! Верно. Этот рассказ тебе понравится больше предыдущего. Теперь читай давай. — Тамамори собрал листы в единую, аккуратную стопку и передал их Минаками, который тут же погрузился в чтение с головой. За время что Минаками читал рукопись, Тамамори успел оттереть руки и лицо от чернил и заодно поесть. — Изумительно. Теперь это не просто рыба под землей, а целая стая рыб кои, которые плавают в лаве. Я даже не знал что под землей есть лава. — Я тоже. — Тамамори убрал рукописи, вместо них достав письмо неизвестного, — В одной из книг герой отправлял письма в бутылке, я решил также сделать и отправил письмо через пруд. И самое интересное: я получил ответ! Минаками прочел письмо и задумался на несколько минут. — Тамамори, я очень рад то у тебя появился друг. Однако, постарайся не сообщать ему ничего особо личного. Это может быть опасно. Тамамори кивнул, пытаясь убрать новую рукопись в ту же самую бутылку, но бумаги не влезали. — Минаками, а у нас есть бутылка побольше? Минаками вспомнил что его отец привез из Токио пару термосов и принес один из дома. Вместе они положили рукопись во вместительный термос и кинули в пруд. Тамамори снова напрягся и некто потянул термос ко дну. — И сколько нам ждать? — спросил Минаками. — Без понятия. — ответил Тамамори, — В прошлый раз ответ пришел через несколько часов. Минаками поглядел на пруд, зашел в храм и вернулся с кучей книг. Ответ пришел к вечеру. Минаками помог Тамамори выловить термос. «Этот рассказ еще лучше! Ваше мастерство не перестает меня поражать. Я очень рад что вы воспользовались моими мыслями из прошлого письма. Знаю что это может прозвучать крайне нагло, но я был бы крайне счастлив и дальше читать ваши потрясающие истории» — Нья-ха-ха! Видишь, Минаками, у меня появился новый преданный читатель. — Но я все еще остаюсь твоим читателем номер один? — Конечно, нья-ха-ха! — Тамамори замер на мгновение, — О, точно. Всю следующую неделю будет идти дождь. Минаками кивнул и начал собираться домой. Общение Тамамори и его нового читателя продолжилось. Тамамори отсылал ему новые рукописи, а читатель присылал ему ответы с рецензиями. Его новый друг получил прозвище Профессор за крайне официозный стиль письма и за огромный багаж знаний. Помимо рецензий и рукописей они обменивались и обычными письмами про то что с ними случалось. Правда обычно письма Профессора были гораздо содержательнее, а Тамамори мог лишь рассказывать нелепые истории про своих друзей. Если Профессор о чем-то и догадывался, то в письмах об этом не было ни намека. Сначала их общение сократилось до одного раза в неделю потому что Профессору было сложно отправлять письма через воду, а после потому что его зрение село и читать он мог лишь по десять страниц в день, поэтому Тамамори никогда не писал рассказы для Профессора больше чем на семьдесят страниц. И после того как Тамамори смог наконец-то покинуть пределы своего храма, у него получилось встретиться с Профессором, который только что вернулся из командировки из США со своим изобретением против землетрясений. — П-приятно увидеться в живую, Тамамори-кун. — Профессором оказался молодой мужчина с повязкой на правом глазу и нервным выражением лица. — Мне тоже, Профессор. — Тамамори протянул Профессору руку, отчего щеки мужчины покрылись сильный румянцем, — Надеюсь прочесть твой новый рассказ, Тамамори-кун.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.