ID работы: 13317039

Гарри Поттер и Война Пустоты

Гет
NC-17
В процессе
1005
автор
Adelya_1 бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 612 страниц, 117 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1005 Нравится 319 Отзывы 319 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Примечания:
Мы шли по городу, который окружал Королевский Дворец Тристейна. Добираться сюда верхом на лошади было весело, я словно снова оказался на спине Клювокрыла. Три часа пути через лес. С метлой, конечно, было бы быстрее, но ощущения были бы не те. Дороги в городе были выложены из белого камня. По ним ежедневно проходили тысячи людей, но это не мешало им оставаться белыми и чистыми. По сторонам улицы купцы зазывали покупателей, продавая фрукты, мясо, корзины и прочие товары. Из-за этих лавок и без того узкие улицы сужались еще сильнее. Людей было много, приходилось тесниться. — Спасибо хоть, у меня есть «людокол», — пробурчал я, посмотрев на розововолосую девушку. Луиза шла впереди, пугая всех своей грозной физиономией. Она всё ещё злилась на меня за ледяную струю воды. Правда, эта струя выкинула её из окна, но это мелочи. Главное, что никто не пытался к нам приблизиться. — Ты что-то сказал? — Эта твоя лавка по продаже мечей, где она? — Мы уже прибыли. Нам сюда. Мы оказались в ещё более узком закоулке, и сразу зловоние ударило в нос. По обочинам валялись горы мусора, нечистоты, трупы грызунов. Это было мерзко. Даже в Лютом не позволяли себе такое. — Омерзительно. — Поэтому сюда и нечасто заходят. Не прошли мы и пары метров, как из-за угла послышались мужские и женские стоны. Чем они там занимались было понятно. Отвратительное место. Вскоре мы дошли до лавки с медной вывеской в виде меча. Внутри было сумрачно, лишь слегка мерцал огонек лампы. Возле стен и на полках в беспорядке лежало различное оружие и множество доспехов. Из глубины лавки на нас с подозрением уставился пожилой мужчина лет пятидесяти с курительной трубкой в зубах, но стоило ему заметить изображение звезды на пряжке Луизы, как его затрясло. Он вынул трубку и быстро подошёл к нам. — Госпожа, Благородная госпожа, я веду только честную торговлю. У меня нет запрещенных товаров, — заикающимся голосом произнес продавец. — Обычно так говорят те, у кого эти товары имеются, — хмыкнул я, почувствовав дежавю. Моя знакомая поморщилась, видимо тоже подумав так, но не стала обращать внимание. Всё же это не наше дело. — Мы за мечом, — проговорила Луиза, скрестив руки на груди. — Ох, я поражен. Дворянка покупает меч... Я поражен. — Почему? Меня, похоже, полностью игнорировали. Вздохнув, я оглядел лавку. В ней не было ничего интересного, кроме пары безделушек. — Понимаете, юная леди, священники размахивают священными предметами, солдаты — мечами, дворяне — волшебными палочками, а Ее Величество машет нам с балкона своей вельможной рукой. — Этот меч не для меня, — Луиза кивком указала в мою сторону. — Совсем запамятовал. На днях слуга одного дворянина тоже покупал меч, — любезно проговорил хозяин лавки. — Какой меч вам нужен? Я не стал обращать внимание на слова мужчины, сосредоточившись на поисках артефакта. Из груды хаотично наваленных мечей чувствовалось странное колебание магической энергии. Очень походило на домового эльфа, но энергию излучал меч, покрытый ржавчиной. Это был японский длинный клинок, катана. — Я беру его, — произнес я, указывая на заурядный меч. Продавец и Луиза прекратили разговор и посмотрели сначала на меня, а затем на катану. Выражения их лиц сменились в начале на удивление, а после и на смущение. Видимо, они не до конца поняли. — Я беру этот ржавый меч. — Нуу... ты точно решил взять это? Может, выберешь более… эм, не ржавый? — Нет. — Это ведь кусок ржавого железа, одумайтесь. У меня есть куда лучшее предложение, — произнес продавец, смотря на Луизу. Девушка засомневалась. Было видно, что она рада купить этот меч, но при этом она смущалась. Луиза переводила взгляд с меня на продавца, а иногда смотрела и на меч. — Луиза, я же сказал, что меч мне нужен только для тренировок. Незачем покупать блестящие, отполированные клинки. — Ты себя видел?! С таким телом размахивать мечом? Черт побери! Шутишь что ли?! Иди найди палку и попрыгай на ней! — раздался ехидный голос из ржавого меча. — Дер! Не говори грубости покупателям! — Покупателям? Юнец, который выглядит как мальчик для утех — покупатель? Ну, не шутка ли?! Если хочет повыпендриваться, то пусть купит дилдо и машет им! Больше пользы будет! — Какой говорливый… меч… — тихо произнес я, ощущая, что ещё чуть-чуть и у меня начнется нервный тик. — Это разумный меч? — растерянным голосом спросила Луиза. — Именно, юная леди. Этот меч — умный как дьявол. Собственно говоря, не знаю, кто его создал, но где-то он явно допустил ошибку... Как бы там ни было, этот меч неумеренно злословит и постоянно затевает с клиентами ссоры... Эй, Дер! Если будешь и дальше говорить грубости, я попрошу эту дворянку тебя расплавить! — Как удачно! Попробуй! В любом случае я чертовски устал от этого мира! Если меня расплавят, будет отлично! — Так и сделаю! — продавец злобно сузил глаза и направился к ржавому мечу, но я преградил ему путь. — Ч-что? — Ладно, пошутили и хватит. Тебя вроде Дер зовут… — Я — мистер Дерфлингер! Заруби себе на носу! — Моё имя Гарри Джеймс Поттер, — я достал палочку, напугав продавца. Он даже сделал пару шагов назад. — Дерфлингер, ты довольно забавный меч, но слишком много говоришь, так что «Силенцио». Я взял ржавый меч в руку, и руны на нем вспыхнули белым светом. Я почувствовал связь с клинком, и необычный прилив энергии, который усиливал моё тело. — Ты подаришь мне этот меч за его грубость? — спросил я, взглянув на испуганного продавца, который после моих слов закивал. — Чудно. — Гарри, ты уверен? Он, конечно, говорящий, но были же мечи получше. — спросила Луиза, когда мы покинули лавку. — Это магический меч, он заржавел из-за длительного голодания магических сил. Сказав это, я достал клинок из ножен, которые также подарил продавец. Стоило подать магическую силу, как меч превратился в бездонную яму, впитывая в себя мою энергию. Вскоре ржавчина потрескалась и осыпалась, открыв вид на прекрасный угольно-черный клинок. — В-вау, — удивленный воскликнула Луиза и даже дотронулась до гарды меча, видимо желая убедиться в его реальности. — Такое сокровище и в таком месте. — Угу, и мне уже невтерпёж приступить к его улучшению! — Эм, разве он уже не улучшен? — Нет-нет, я не про этот кал, — я помахал катаной, которая дотянула до нынешнего времени только из-за магических свойств. — Тонкая и слабая основа. Не оружие, а позор среди мечей. Я хочу усилить не его, я хочу усилить свой меч. — Н-но как? — совсем запуталась бедняжка Луиза. — Этот меч — лишь сосуд для магической сущности. Я хочу перенести её в свой, — сказав это, я снял заклинание немоты. — Так что ты думаешь? — У меня есть выбор? Ты же всё решил, — голос Дера стал намного тише, чем был в лавке. — Угу, но не беспокойся, меч, в который я хочу тебя засунуть, легендарный. — Звучит круто, — как-то вяло отозвался Дер. — Ну, раз все решено. Вернувшись в Академию, приступим. Сказав это, я убрал артефакт в ножны и посмотрел в сторону молча слушавшей меня Луизы. — Пойдём? — Да, — девушка кивнула. — Слушай… — М? — У тебя столько артефактов. Кто ты такой? — Луиза смущенно замотала руками, увидев моё непонимание. — Я про то, какой статус ты имел в своём старом мире? — Хм, не знаю. У нас слишком разная система классификации. У меня не было дворян и аристократов, вместо них рода. Правда, это только у меня в стране, в других можно встретить системы похожие на вашу. — Вот как. Тогда как выстраиваются эти рода? — Если с точки зрения власти, то старые рода имеют больший вес за счёт многовекового накопления. Потом идут старшие рода, они были созданы ещё на момент действия Совета Волшебников. То есть у них есть право Вето. Дальше идут новые рода или просто рода. А вот со стороны фракции идиотизм. Каждая фракция ставит себя выше другой. Например, «Благородные Двадцать Восемь» считают себя самыми-самыми, не все конечно, но большинство. На деле, некоторые из таких родов даже не имеют голоса в Совете Волшебников. Короче дурдом. У кого власть, тот и прав. — Но как же так, разве нет единого органа управления? — Был, но людям захотелось «свободы», — я кавычками выделил последнее слово, — и теперь он расколот на несколько частей. Вот только рода, у которых есть право Вето Совета Волшебников, плевать хотели на правила. Их сдерживают только другие рода с правом Вето, а тут ещё и фракции есть. — Действительно дурдом. А ты какому роду принадлежишь? Ну, и фракции? — Старому. Насчёт фракции, то, наверное, уже нейтральному. Мой род был сначала из «Благородных», но мой прадед, Генри Поттер, осудил другие рода из-за их бездействия во время войны, и нас оттуда списали. Потом мы встали на сторону светлых, то есть помогали в борьбе за права простых людей. А после одного инцидента, я заколебался всем угождать и открыто ушёл оттуда. Тогда светлые попытались сделать меня «козлом отпущения». — Похоже, ты многое пережил, — хмыкнул Дер, слегка выдвинувшись из ножен. — Если что, я согласен — система в твоей стране отстой. — Угу, четыре гражданских войны за сто лет тоже подтверждают это. Но всем легче списывать проблемы на других, чем избавляться от них. Вот поэтому я был рад, оказавшись в этом мире. Здесь я могу наконец-то отдохнуть от этого гадюшника. — Я тоже рада, что ты оказался в этом мире, — лучезарно улыбнулась Луиза.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.