ID работы: 13322320

Мне приснился Танец Драконов

Гет
NC-17
В процессе
926
автор
Размер:
планируется Макси, написано 130 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
926 Нравится 459 Отзывы 302 В сборник Скачать

11 глава "Брак дракона"

Настройки текста
Примечания:
У неё короткие чёрные волосы, частью собранные в хвост на затылке, широкие плечи, что кажутся совсем мужскими из-за наплечных бронзовых пластин, сухой колючий взгляд, тёмный мешковатый наряд всадника и перепачканные в крови и грязи перчатки. Леди Рея Ройс возвращается с охоты вечером, несмотря на письмо, в котором сообщалось о прибытии гостей к полудню. Её кузен Герольд Ройс неловко шутит о пристрастии Реи к охоте, в которой она совсем забывает о времени, и принцесса Рейнира вместе с леди Алисентой и септой Марлоу вежливо улыбаются, соглашаясь. Деймон кривит губы, равнодушный к отсутствию суки. Рея входит в обеденную залу, как солдат, чеканя шаг. Она бросает грязные перчатки на пол, откуда их тут же подбирает слуга, и смотрит на Деймона, что сидит во главе стола. Во главе её стола. - Позвольте представить вам леди Рею Ройс, главу Дома Ройсов и леди Рунного Камня, - поспешно встаёт Герольд. - Рея, счастлив тебя познакомить с принцессой Рейнирой Таргариен, леди Алисентой Хайтауэр, септой Марлоу и мейстером Герардисом. Принц Деймон, - улыбается он, - полагаю, в представлении не нуждается. Как не нуждаются в представлении и королевские гвардейцы - пусть и совсем по другой причине. - Отнюдь, - выплёвывает Рея, сверля мужа насмешливым взглядом, - мой супруг так долго отсутствовал в Долине, что его лицо уже порядком стёрлось из памяти. Она садится с противоположного конца стола, и слуги ставят перед ней тарелку и кубок. В последний тут же наливают вино. - Недостаточно долго, - хмыкает Деймон, и Рейнира аккуратно перехватывает нить беседы, пока он не сказал чего похуже: - Сир Герольд рассказывал, что вы превосходны в ястребиной охоте, - Рея переводит внимание на неё, и Рейнира встречает острый взгляд своим - спокойным и открытым. - Что стало вашей добычей сегодня? - Пара куропаток, - роняет Рея и делает большой глоток вина. Усмешка рассекает её губы: - Хотите присоединиться? Алисента тихо выдыхает. Охота - это мужское занятие. Мейстер рядом с ней вежливо прочищает горло, сир Герольд весело улыбается, привыкший к неженским вкусам в развлечениях кузины. Сир Кристон, наконец, избавившийся от необходимости носить шлем, хмурит брови, находя как поведение леди Реи, так и её предложение принцессе - оскорбительным. - С удовольствием, - радостно улыбается Рейнира, открыто рассматривая Рею. Та вовсе не уродлива, как утверждал Деймон, просто неухожена: обветренная кожа, сухие, тусклые волосы, мужская стрижка и одежда. Рейнира задумывается, насколько в том вина неудачного брака. Была ли Рея и до свадьбы равнодушной к собственной внешности или то стало результатом откровенного пренебрежения супруга. Рейнира неожиданно для себя находит Рею Ройс занятной. После третьей смены блюд и четырёх кубков вина захмелевшая Рея вклинивается в неспешное обсуждение положения на Ступенях между кузеном и Деймоном. - Зачем пожаловал? Неужели собрался с мужеством, чтобы консумировать наш брак? - она насмехается над ним и не скрывает этого. Рейнира видит в ней уязвлённую женщину, чей муж, которому она должна быть верна, воротит от неё нос. Она понимает, какого Рее. Деймон - нет. Деймону плевать. И он оскаливается в ответ: - Разве я похож на извращенца? Тебе, чтобы понести от меня, не поможет и мешок на голове. Рея вспыхивает некрасивыми пятнами унижения. Её кузен морщится, но за Рею не вступается. Она - глава их Дома, её муж - Наследник Железного Трона. Не ему влезать между ними. Рейнира опускает глаза на вилку в своей руке. Она сочувствует Рее и думает, что для той, кто просто ненавидит навязанного мужа, та слишком остро реагирует на каждое его слово. Рея для Рейниры - препятствие, но она не может игнорировать положение, в которое та попала не по своей воли. - Дядя, прошу, - Деймон с удивлением поворачивается к племяннице и её осуждению на лице, - ты, порой, просто невыносим. Может, для леди Реи ты тоже не предел мечтаний? Рейнира лукавит. Она видит, насколько той не по себе от слов Деймона. Если Рея и не влюблена в него сейчас, то раньше - была. Рейнира не чувствует ревности, лишь горькую жалость. Деймон выдерживает взгляд принцессы, а после спокойно возвращается к прерванному разговору с Герольдом, оставляя Рею в покое. Герольд мысленно благодарит Семерых, а Рейнира тут же заваливает Рею вопросами о местности, о живности, о предпочтениях в оружии. Рея поначалу отвечает неохотно и сухо, но любимая тема и искренний интерес Рейниры вскоре захватывают её, стирая из памяти очередной привкус желчи от общения с мужем. В конце концов, девушки договариваются, что можно совместить праздник в честь высоких гостей и охоту. ... Земли Ройсов с их скалистыми холмами, большими и малыми озёрами, бескрайними лесами и богатой живностью, казалось, созданы для охоты. В течение нескольких дней в Рунный Камень съезжается знать Долины, включая Хранительницу Востока леди Джейн Аррен. Она тепло обнимает Рейниру, выражая сочувствие в связи с гибелью её матери, но на Деймона бросает холодный взгляд за его мерзкое отношение к Рее. - Это горе навсегда останется со мной, - говорит ей Рейнира, помня антипатию Джейн к Деймону в прошлой жизни и видя её воочию теперь, а потому демонстративно дарит принцу ласковую улыбку. - Дядя был тем, кто поддержал меня, не дал замкнуться в себе. Именно он уговорил отца отпустить меня с ним, чтобы я могла повидаться с вами, моей роднёй. - Вот как? - вскидывает леди Аррен бровь, и Деймон наклоняет голову в подтверждении. Им с Рейнирой нужна Долина на его стороне. - Эймма часто выговаривала мне, что я не в состоянии оценить прелесть Долины, - он опускает ладонь на плечо Рейниры (просто не в силах удержаться) и мягко поглаживает. - Она хотела показать места, в которых выросла, своей дочери. - Значит, принц исполняет последнюю волю королевы? - выпрямляется перед ним леди Аррен, скользнув взглядом по его руке на плече племянницы. - Последнюю волю дорогой невестки, что всегда была добра ко мне, - поправляет её Деймон без тени привычной усмешки. Эймму он любил и искренне скорбел о её смерти. - Рейнире сейчас нечего делать в Красном Замке, среди слетевшихся лизоблюдов и стервятников. Смена обстановки пойдёт ей на пользу. - Если бы ты проявлял хоть малую часть подобной заботы по отношению к своей жене... - вздыхает леди Аррен, искренне удивлённая, что Порочный Принц способен на подобные бескорыстные поступки. - Не я её выбирал, - морщится Деймон, темнея лицом. - Но ты права, - смаргивает он злость. - Как уже заметила моя дорогая племянница, я тоже не предел мечтаний для леди Ройс. Поэтому я здесь, в Рунном Камне. Чтобы исправить наши отношения, насколько это возможно. - Боги, неужели я слышу слова настоящего мужчины? Деймон растягивает губы в улыбке, и Рейнира, предвосхищая от него нечто грубое, теснее прижимается и даже приобнимает за пояс. Леди Джейн, конечно, хмурит брови на подобную близость, зато Деймон приходит в благодушное настроение и никуда хозяйку Долины не посылает. Рейнира считает, что результат того стоит. ... Люди Долины положительно нравятся Рейнире. В основном, конечно, за счёт своих сильных женщин-лидеров. Никто не смотрит на Рейниру удивлённо, когда она сменяет платье на охотничий костюм, никто не поднимает скептически бровь и не требует от неё сидеть среди дам, предаваясь пустой болтовне. Боги, да леди Рунного Камня охотится наравне (а то и лучше) большинства мужчин! Рея приближает к себе Рейниру, и вместе (не считаю охрану-сопровождение) они проводят почти весь день в погоне за молодым оленем. Умения леди Ройс искренне восхищают принцессу, и по итогу в палаточный городок они возвращаются весёлые и довольные собой. - Поздравляю, леди, - добродушно хлопает в ладоши Деймон, бросая взгляд на тушу оленя, - у вас лучшая добыча за сегодня. - Всё благодаря непревзойдённому мастерству леди Реи, - Рейнира слезает с лошади, уставшая и раскрасневшаяся, прямо в руки своего дяди. Деймон не должен, но любуется ею, не спеша отстраняться. - Повторюсь, у тебя талант, - рассеянно отвечает на комплимент принцессе Рея. Куда больше она поражена похвале мужа - настолько, что не замечает, как тот буквально пожирает глазами свою племянницу. Когда-то, когда Рея ещё верила, что из них получится семья, она не раз предлагала ему вместе поохотится. Помнится, ничего, кроме издёвок, в ответ не получала. Зато племяннице, говорили, Деймон часто составлял компанию. Рея помнит об этом, но не придаёт значения. В лагере уже всюду горят костры и факелы, звонко лают собаки, путаясь под ногами; смердит конским навозом и выпущенными внутренностями. Из самого большого шатра, где и собралась вся знать, ароматы исходят куда более приятные - особенно для припозднившихся, проголодавшихся охотниц. Деймон галантно приглашает леди войти внутрь, и это тоже кажется Рее почти сверхъестественным. В шатре тепло, вовсю играет музыка, лорды и простые охотники давно навеселе и громко похваляются друг перед другом трофеями, леди кучкуются небольшими группами по интересам; то тут, то там слышится смех и громкие восклицания. Алисента в компании септы Марлоу и нескольких местных леди сидит за столом, куда присаживаются и Рейнира с Реей. Принцесса делает глоток вина и тут же рассказывает подруге, какая замечательная охотница леди Рея. Расхваливая Ройс, она, между тем, роняет несколько туманных намёков о неугасающем желании той развестись с принцем. Деймон не мог заигрывать с Алисентой на глазах у своей жены и жителей Долины - нет, если хотел прибрать их к рукам. И потому обнадёживать Алисенту взялась Рейнира. Насколько это удаётся, Рейнира оценить не в состоянии. Их беседу прерывают алчущие внимания принцессы. Рейнира отказывается от одного приглашения на танец, от второго, от третьего. Она смеётся, жалуясь на усталость ног. Для драконьей всадницы подобное - полная чушь, но кто, кроме Деймона (довольного её отказами), может её разоблачить? К сожалению, сослаться на усталость слуха и языка нельзя, и Рейнира терпеливо внимает одам в честь своей красоты, отвечает на расспросы о драконах и дипломатично увиливает от откровенных предложений посетить чужие замки и земли. Мужчины перед ней заискивают с чистым самолюбованием, и вскоре ей это надоедает. Вино шумит в крови, и драконий нрав всё отчётливее проступает во взгляде и речи. Последней каплей становится прикосновение изрядно пьяного сынка местного лорда, имя которого она не потрудилась запомнить. Его потные пальцы ложатся ей на кисть, и Рейнира в один миг вспоминает, что она была королевой Семи Королевств - нежеланной, жестокой. Все эти мерзкие люди, что смели думать, будто женщине не место на троне, что у неё нет ни силы, ни ума - она знала, как поставить их на место. Вопль боли прорезывает весёлый гвалт праздника. Алисента отшатывается, замирая на месте, шокированно глядя на кровь, медленно расползающуюся по белой скатерти, из-под ладони сына лорда Толлета, пришпиленного к столу охотничьим ножом. Рукоять ножа сжимает Рейнира. Лицо принцессы холодное и почти скучающее. Когда Аяро Толлет, корчась, дрожащими пальцами тянется к ножу, чтобы освободить свою руку, Рейнира угрожающе поворачивает голову. - У меня есть второй нож, - её слова, тихие и острые, заставляют раненого трусливо замереть. Лишь по лицу беспомощно бегут слёзы. - Что здесь происходит? - громко спрашивает Рея, спешно подходя к их столу. Деймон оказывается рядом с Рейнирой едва ли не раньше неё, хотя Рея точно помнит, что он беседовал с лордом Темплтоном и другими вояками Долины в дальнем углу шатра. Принц с любопытствующим прищуром рассматривает бардак на столе. - Л-леди Рея... - выдавливает Толлет, но Рея лишь рявкает на него, затыкая. - Прошу прощения за переполох, - вежливо говорит Рейнира, переводя взгляд с Реи на подошедшую леди Джейн. - Терпеть не могу, когда они распускают руки. Взгляды властвующих дам пригвождают Толлета к месту не хуже ножа Рейниры. - Я-я не... - Молчать, - отрывисто приказывает леди Джейн, с беспокойством удерживая в поле внимания принца Деймона. Его забота о Рейнире и непредсказуемый, жестокий характер, проявленные на празднике в Дрифтмарке, уже дошли до её ушей в самых ярких красках. Но кто же знал, что племянница окажется под стать дяде? - Рейнира, пожалуйста, убери нож, - шёпотом просит Алисента, и нотки в её тихом голосе чем-то до отвращения напоминают выговоры мачехи-Алисенты. Вместо того, чтобы отпустить рукоять, Рейнира, напротив, сильнее сжимает на ней пальцы и чуть ведёт из стороны в сторону, заставляя Толлета издать совсем уж неблагозвучные звуки. Изнеженный мальчишка. - Позволь мне, - просит Деймон на валирийском, смыкая ладонь поверх руки племянницы, и одним резким движением выдёргивает лезвие. Толлет с воплем отшатывается. Запутавшись в ногах, он падает на задницу и с воем прижимает к груди кровоточащую конечность. Не обращая на него внимание, Деймон откладывает в сторону нож и помогает Рейнире подняться на ноги, подальше от кровавой лужицы. - Пойдём. - Принцесса устала, - объявляет он всем прочим и уводит племянницу прочь, оставляя Рею разбираться с учинённым бардаком самостоятельно. Впрочем, для идиота, что пьяным полез к принцессе, у леди Рунного Камня снисхождения не будет. ... На второй день охоты Деймон приглашает Рейниру составить ему компанию. Рея не возражает, видя в этом желание дяди прочитать племяннице нотации за переполох на пиру. Конечно, «нотации» и «Порочный принц» плохо друг с другом сочетаются, скорее даже взаимоисключают, но, как дядя, Деймон кажется Рее вполне... достойным. Защищает, уделяет внимание, прислушивается к мнению - Рея не признаётся даже себе, что на многое бы пошла ради такого к себе отношения с его стороны. Она его жена, в конце концов. И если Деймон не в состоянии хотя бы уважать её, пусть катится на все четыре стороны. Титул принцессы-консорта ей не интересен, как не интересна столица и Красный Замок. Семеро, Рея очень надеется, что их всё-таки когда-нибудь разведут. ... Деймон прижимает Рейниру к дереву, едва они спешиваются. Они отдалились от охотничьих троп на достаточное расстояние, чтобы не быть замеченными, и теперь принц свободно подхватывает племянницу, закидывая её ноги себе на поясницу; большие ладони жадно оглаживают девичьи бёдра, сдавливают рёбра поверх плотной ткани куртки. В ответ Рейнира целует Деймона, вылизывает его рот, словно кошка, впивает ноготки в открытую кожу шеи, дёргает за длинные пряди волос и двигается тазом, распаляя огонь между ними до бедственного пожарища. Прикосновения становятся всё беспокойнее, хаотичнее, грубее. Следов оставлять нельзя, Рейнира не может постоянно прятаться в закрытых платьях. Это злит их обоих, и чудо, что никто пока не добрался до истины. В конце концов, они валятся на траву. Деймон желает её рот, но Рейнира не собирается оставаться неудовлетворённой. Возможно, в другой раз она с удовольствием ублажит его, не задумываясь об ответных действиях, но не сегодня. Не сегодня, когда Алисента, помогая Рейнире одеться, попросила её больше не кидаться на людей и, тем самым, не бросать тень на наследного принца. Не сегодня, когда леди Рея дольше обычного задерживала взгляд на своём законном супруге без привычной неприязни. Рейнира жаждет обладать Деймоном открыто, но, пока это невозможно, она будет требовать его внимания, которым, она знала, он нечасто одаривал любовниц. Как Деймон хотел её губ на своём члене, так и она желала его рот у себя между ног. И она заводит его до такой точки, когда он уже не в силах сказать ей «нет». Она знает его тело, знает его слабости, знает его всего до такой степени, что это почти больно. Её дядя. Её муж. Её кровь. ЕЁ. Деймон не отказывает ей. Конечно, нет. Он снимает с неё штаны, когда как самому достаточно всего лишь распустить шнуровку брюк. Деймон усаживает Рейниру себе на лицо, и её голые колени по обе стороны от его головы царапаются о мелкие камешки и сучки. Она забывает о дискомфорте, когда его язык проводит длинную, горячую полосу. - Пекло, - выдыхает она расстроенно, когда понимает, что в такой позе едва дотягивается до его паха. Разница в росте угнетает. Вот и ещё одна причина, отчего Деймон не трахает детей. Рейнира приспосабливается. Помогает себе руками там, где не может нормально заглотить, использует язык, ласкает внутренние стороны бёдер и живот. Она так хорошо знает тело под собой, что вскоре, вопреки всему, доводит его до оргазма. Рейнира бесстыдно выпивает Деймона - всё его семя без остатка. Оно принадлежит ей в любом случае, и её трясёт от этого знания. Деймон не позволяет ей кончить столь легко. Он встаёт, не отрывая лица от её лона - Рейнира всем телом ощущает силу его мышц - усаживает себе на плечи и вновь вжимает в ствол дерева. - Хочу видеть твоё лицо, - выдыхает он, и Рейнира от одного только открывшегося зрелища готова лишиться чувств. Руки Деймона крепко держат её за бёдра, но по-настоящему пришпиливает Рейниру его взгляд - алчный и дикий. Жар от его рта восхитительно невыносим, как и его свирепость. Она хочет именно так - жёстко, ненасытно, остро до тёмных кругов перед глазами. - Люби меня, люби меня, люби меня, - в одержимости бормочет Рейнира, пылая, бесконтрольно сдавливая бёдрами его голову, метаясь на нём, воспаряя. И Деймон любит - так, как умеет только дракон: пожирая, запуская когти и зубы глубоко в плоть, что не вырваться, не уцелеть... если сам не дракон. Рейнира протяжно стонет, сдаваясь перед мукой нестерпимого наслаждения. Её накрывает. Разум пустеет, напряжённые до звона мышцы медленно расслабляются, и лишь одинокая мысль царапает где-то изнутри: если всё это предсмертный сон, пусть она никогда не проснётся. Они приводят себя в порядок без лишней спешки, но, тем не менее, быстро: пусть охота в самом разгаре, а они отъехали достаточно далеко, всегда есть риск попасться кому-то на глаза. Рейнира не желает кому-либо смерти по столь нелепой причине. - Как долго мы пробудем в Долине? - спрашивает она, делая глоток воды из фляги. Привязанная к дереву лошадь лениво щиплет траву, и Рейнира ласково поглаживает её по шее. Она скучает по Сиракс. Когда в следующий раз они увидятся - один Неведомый знает. - Дней семь-десять, - деловито говорит Деймон, проверяя надёжно ли затянут ремень подпруги. - Я обещал Корлису армию. - Многие ли лорды поддержат тебя? - Долина изолирована, им плевать, кто властвует на Ступенях. Однако благополучие Графтонов, Шеттов и, главное, младшей ветви Арренов из Чаячьего города зависит от морской торговли. Они дадут людей для войны, а леди Джейн напишет королю. Она разделяет моё мнение о Кормильце Крабов. - Но воинов не даст? - проницательно говорит Рейнира. Деймон не отвечает. О, Джейн Аррен с удовольствием предоставит воинов Долины в полное распоряжение принца, но лишь с одним маленьким условием: он должен консумировать брак. Проклятая стерва жаждет как можно крепче связать корону со своей вотчиной, вот только Деймон скорее спалит её всю, чем запрыгнет на Бронзовую Суку. Слова Рейниры о том, что он сам аннулировал брак, всё навязчивее звучат в ушах.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.