ID работы: 13323228

Guardian/ Хранитель

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
7
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 25 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится Отзывы 8 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Итачи проснулся рано утром и сейчас просто лежал в темноте терпеливо ожидая начала нового дня. Юноша надел свою новую форму АНБУ и натянул маску на лицо. Он убедился, что ниндзято в ножнах надежно закреплен на его спине, затем взял рюкзак, который он приготовил накануне вечером, и перекинул его через плечо, покидая Подворье Учиха. Когда Какаши подошел к воротам деревни, рассвет уже прошел, но Итачи по опыту знал, что лучше не извинятся перед ним свое опоздание. «Доброе утро, Сэмпай». Какаши сухо кивнул быстро перейдя к делу: «Давай идем. Я объясню все детали миссии по дороге». Дорога была тихой и спокойной. Похоже, что двое сотрудников АНБУ были единственными, во всей деревне кто вышел так рано утром. «Наша миссия - установить наблюдение за подозреваемым предателем и определить, верна ли полученная об этом информация. Если это так, то мы устраним его». объяснил Какаши. "Кто цель?" - деловито спросил Итачи. «Бывший Лиф Джонин по имени Исао. Около шести месяцев назад он стал мошенником, убив в процессе еще одного Джонина. у нас есть основания полагать, что он продает военные секреты врагам. Разведка считает, что он отправился на курорт с горячими источниками что находится на северной границе Страны Рек ». Обычно поездка до границы занимала почти два дня, но двое оперативников, двигаясь легко и быстро, добрались до границы чуть более чем за двадцать четыре часа. Это было почти совершенно тихое путешествие; ни Итачи, ни Какаши не особо любили болтать. Они установили свой наблюдательный пункт на границе рядом с густыми деревьями, что надежно скрывали их местоположение от посторонних глаз недалеко от горячего источника, о котором говорилось в отчете разведывательного управления . Им оставалось лишь ждать . Утром второго дня они наконец увидели свою цель - невысокого человека неприметного вида с лохматыми каштановыми волосами и рябым лицом. Он выглядел одиноким и нервным. «Intel думает, что он встретится с представителями Куса и Таки, небольших деревень, пытающихся повысить свой военный потенциал. Они не будут в военной форме, так что смотри в оба». - проинструктировал Какаши. Так прошли еще три дня , а. Это была утомительная и неудобная работа, но Итачи молчал и сосредоточился. Какаши нарушил молчание. «У тебя много терпения для ребенка твоего возраста. Немного удивительно». "…Спасибо." « И тем ни менее При всем этом я все равно считаю, что вы еще слишком молоды для работы ANBU». – прямо и откровенно сказал Какаши. "Вы тоже были молоды, когда вас завербовали, не так ли?" – спокойно заметил Итачи. «Мне тогда было пятнадцать, и сейчас оглядываясь назад, спустя долгие годы в этом подразделении возможно, даже в этом возрасте я все равно был слишком молодым и неопытным. А тебе самому еще нет даже тринадцати, и к тому же тебе никогда не приходилось служить во время войны, как мне и всем шиноби моего поколения. Тебя попросят убить в любом отделении шиноби. , но в ANBU это будет очень частым и почти обыденным делом. Вы не хотите переходить эту черту, пока вам не понадобится ". «… Я уже убивал. Не раз». - тихо сказал Итачи. Выражение лица Какаши было скрыто обеими масками, но последовавшая тишина говорила. "Когда?" - наконец спросил он. «Я тогда еще был генином, и моей команде была поручена обычная миссия ранга D по доставке припасов к одному из сторожевых постов всего в двух милях от стен. Мы попали в засаду из-за Кири, который, как я потом догадался, просто был голоден и охотился за припасами. Он обезглавил нашего сенсея сзади до того, как кто-либо из нас понял, что происходит. Он, должно быть тогда, посчитал, что я еще слишком мал, чтобы представлять ему серьезную угрозу, потому и полостью сосредоточился на сражении с моими более старшими товарищами по команде совсем забыв в пыл у схватки про меня. Я понял что это мой шанс и не колеблясь выждал удобный момент и потом ударил его ножом в шею . Он умер мгновенно так ничего и не поняв ". Итачи смог рассказать эту историю со спокойной прозаичностью отчета о миссии, но на самом деле это событие оставило ему трясущийся, пропитанный кровью беспорядок. Его первый удар убил сразу нападающего, но Семилетний Итачи в ужасе не прекращал наносить удары, пока его товарищи по команде не оправились от шока , и оттащили его от уже давно мертвого тела врага. Это был день, когда проснулся его Шаринган. Это было его первое убийство, но далеко не первая встреча со смертью. Итачи было четыре года, когда отец отвел его посмотреть одно из полей сражений Третьей Великой войны, земля была красная от крови и устлана гниющими трупами. Даже сейчас он все еще мог вспомнить крики и стоны смертельно раненых, когда они лежали брошенными и умирали. Фугаку надеялся, что этот опыт закалит его сына, закалит его. Но Вместо этого он вселил в Итачи глубоко укоренившуюся ненависть к войне. «Я удивлен, что вы не слышали об этой миссии». Итачи сказал: «История быстро разошлась. Люди начали меня избегать. После этого они перестали ставить меня в команды с другими генинами». "Значит, тебе будет легко убить, другого человека да?" - спросил Какаши. «… Я этого не говорил… Я хорошо понимаю, что убийство в нашей работе часто необходимо, но я все равно думаю, что это всегда должно быть самой крайней мерой. Вот почему в этом плане мне больше нравится вводить врага в гендзюцу и потом под ним отправлять его в тюрьму». Наступила еще одна долгая тишина, прежде чем Какаши медленно кивнул и повернулся, чтобы посмотреть на цель. «Так за что же тогда по твоему стоит убивать?» - спросил он, не глядя на Итачи. "…Мир." Итачи тихо ответил: «Если мое лишение жизни помешает моему младшему брату когда-либо познать войну… тогда я с радостью сделаю это». На следующее утро Итачи заметил путешественника, приближавшегося к горячему источнику. На первый взгляд обычного не чем ни примечательного гражданского. Фугаку широко улыбнулся: «Очень хорошо. Так скоро ты сможешь стать Хокаге. Так держать, Итачи». "Где Саске?" «Я думаю, он у реки». Ответила на его вопрос Микото. Оставив все свое снаряжение вместе с рабочей одеждой у себя в комнате , наскоро переодевшись в гражданскую одежду Итачи отправился на поиски Саске. Он быстро нашел мальчика одиноко сидящего у самого края пустынного причала и сел рядом с ним. «Привет, Отото. Как прошел тест?» «… Я получил наивысший балл в своем классе». - обиженно и сердито и затаенной грустью пробормотал Саске, не глядя на него. «Это здорово. Так почему ты не выглядишь счастливым?» «Потому что… Папа сказал, что я должен был набрать такой же наивысший балл как и ты». Итачи вздохнул. Фугаку всегда питал необоснованно сильные и высокие надежды на обоих своих сыновей. И Чтобы оправдать эти завышенные ожидания отца, Итачи в свое время пришлось вытерпеть, частый недосып порой переходящий в хроническую бессонницу истощение чакры и ушибы синяки, порой даже серьезные переломы костей из-за частых интенсивных тренировок , что потом неминуемо привело к серьезным хроническим заболеваниям, которыми Итачи часто болел на протяжении всего детства. И сейчас уже став взрослым Он был полон решимости не позволить Саске пройти через то, что у него было. К сожалению, это означало, что вместо этого Саске пришлось пережить разочарование Фугаку. «Саске ... Не беспокойся о том, что говорит папа. Когда-нибудь ты обязательно превзойдешь меня. Я не сомневаюсь в этом. Когда-нибудь я просто буду в сноске под твоим именем в учебниках истории». «Ты лжец, Итачи. Все знают, что папа ставит тебя во главе клана, может быть, когда-нибудь даже станешь Хокаге. Никто не заботится обо мне». «Да. Я всегда буду рядом с тобой, Саске, даже если это всего лишь препятствие, которое ты должен преодолеть. Это то, для чего нужны старшие братья». Итачи сказал ему: «Кроме того, из меня бы наверняка получился бы просто ужасный Хокаге». Наконец Саске выдавил из себя улыбку. Итачи наклонился и нежно ткнул его в лоб. «Пойдем, - сказал он, вставая на ноги, - пойдем домой». «Подожди! Как прошла твоя миссия, Аники?» «Все было хорошо. Но увы сейчас я точно буду полностью завален делами и миссиями в ANBU, так что с этого момента я, вероятно, уйду гораздо чаще». "Ведь ты все еще сможешь иногда проводить со мной время, верно?" "Конечно." «Тогда все в порядке».
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.