ID работы: 13366435

Труды и Ограбление

Джен
G
Завершён
13
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 6 Отзывы 1 В сборник Скачать

Два дурачка и грабли

Настройки текста
Примечания:
В один расчудесный весенний день у 8Г по расписанию было целых два урока трудов. И как всегда, спокойно они пройти ну просто не могли. Это стало особенно очевидно тогда, когда в класс зашла учительница по трудам, и объявила: «Сегодня урок у нас пройдёт на улице. Будете убираться.» Кто-то обрадовался, кто-то был огорчён фактом того, что отлынивать явно не выйдет, а кому-то было всё равно. Гьяччо же был в бешенстве. Стоило учительнице выйти, он стал громко, приправляя всё это тонной мата, доказывать своему соседу по парте — Мелоне, насколько все здесь охренели, и что это называется эксплуатация детского труда. Но деваться было некуда. И вот, дети стоят, на страшном солнцепёке, и ждут указаний от диктаторши-учительницы. Она же стояла возле груды всяких граблей и мётел, с чёрными мусорными пакетами в руках, и раздавала работу. — Так. Давайте, вы — собирайте мусор, вы сгребаете листья, вы — собираете. Вперёд. Пока остальные ученики разбрелись кто-куда, занятые своей работой, Гьяччо и Мелоне остались стоять в ступоре. У них не было перчаток, так ещё и инвентаря для уборки свободного не осталось. Учитель сразу приметил двух бездельников, и как коршун налетел на них, попутно доставая запасные пары перчаток. — Ну-ка хватит тут ошиваться, вот вам перчатки, вот вам мешок. Ставьте мешок, собирайте листву. И она ушла. — Нахуя блять собирать листья? — Негодовал Гьяччо. — Я то откуда знаю, — уныло отвечал Мелоне. — Они же итак сгниют. Лишь бы какой-то хернёй детей загрузить, психи. И они принялись сосредоточенно собирать листву. Гьяччо с яростью запихивал их в мешок, Мелоне же вяло складывал их туда же. Он не был фанатом физического труда. — Нет, я так больше не могу. Их так хер соберёшь, их нужно сгрести сначала, а потом уже собирать. — Кудрявый поднялся, упёр руки в бока и возмущённо посмотрел на листву. — И чем мы будем сгребать? — Мелоне отвлёкся от сия увлекательного процесса. — Хороший вопрос. Безграбельные бедолаги стали оглядываться вокруг, в поисках заветного инструмента. Первым на глаза попался Иллюзо. Он был противным, заносчивым парнем, с длинными каштановыми волосами, завязанными в хвост. У него были грабли. Гьяччо был не робкого десятка, поэтому сразу же принял решение докопаться до одноклассника. — Эй, Иллюзо, — относительно вежливо начал Гьяччо. — О, отморозок наш явился. Формаджо, ты только глянь, опять что-то просить будет. — Иллюзо противно заулыбался. — Слушай, ты лучше работай, а не болтай с ним, — отозвался Формаджо, сидящий на корточках и собиравший с земли листья. Формаджо и Иллюзо были два сапога пара. Только если Иллюзо был похож на токсичную девчонку, собирающую сплетни со всей школы, Формаджо напоминал классического гопника. Постоянно прогуливал школу, ржал с тупейших анекдотов, и предпочитал звать людей не по имени, а по «Эй, ты». Они друг с другом спорили чуть ли не каждый день, иногда даже дрались, но почему-то всё равно дружили. — Гьяччо, чё те надо, не томи, — бубнил снизу Формаджо, не отвлекающийся от своего занятия ни на секунду. — Грабельки не одолжите? — С наигранной миролюбивостью пропищал Гьяччо. — И не мечтай. Наши грабли. — Ответил Иллюзо. — Ну и мрази, — заключил очкарик, и потопал обратно к своему товарищу по несчастью. — Не дали? — Спросил Мелоне, хотя уже сделал вывод по отсутствию грабель у Гьяччо. — Да хер там, — отмахнулся кудрявый. — У кого ещё можно попросить? Гьяччо снова стал приглядываться к окружающим. Сорбет, как только заметил взгляд одноклассника на своих граблях, сразу отрицательно покачал головой, намекая, что на его щедрость не стоит даже надеяться. Но вот появился шанс. Возле дерева сидел Пеши, и тщательно собирал листочки в почти полный пакет. Прошутто, который вечно его сопровождал, и был ему чуть ли не приёмной матерью, ушёл искать новый пакет. Его грабли остались стоять под охраной Пеши. — Пошли до этого чайника доебёмся, — предложил Гьяччо. — Ну куда ещё деваться то, — согласился Мелоне. — Пеши, а, Пеши. — диалог в этот раз завязать решил именно Мелоне. — Чего вам? — Пеши поднял свои маленькие чёрные глазки на подошедших. — Ты не можешь одолжить нам грабли? — Сиреневоволосый состроил щенячьи глазки. — Пожалуйста, — добавил Гьяччо. — Прошутто сказал, чтобы я их никому не отдавал. — Попытался возразить Пеши. — Ну он же ушёл пока, — продолжал уговоры Мелоне. — Тебе жалко что ли? — Очкарик сделал вид, будто глубоко обижен отказом. — Нет, но… Они нам тоже нужны. Тут в разговор встрял внезапно вернувшийся Прошутто: — Не дадим мы вам грабли, двигайте отсюда. Нужно было раньше думать. — Суки, — констатировал Гьяччо. — Супер. Нам больше не у кого просить. — Мелоне начинал впадать в отчаяние. — Да уж… О! — Кудрявый показал в сторону, в которой раньше убирались Формаджо и Иллюзо, а точнее на их грабли. Парней не было на месте. Видимо, ушли относить мешки на свалку. — Давай спиздим, — восторженно предложил Гьяччо. — А ты не думаешь, что они нас потом немного уебут? — Немного это не много, не ной, прорвёмся. Свалка далеко, не скоро вернутся. И Гьяччо решительно двинулся в сторону грабель, которые их одноклассники так непредусмотрительно оставили на земле. Схватив драгоценный инструмент, очкарик чуть не заплясал от радости, но опомнился, и пошёл показывать добычу своему другу. — Наконец-то, — выдохнул он. — Давай, греби, добытчик. — Мелоне ухмыльнулся. И вот, теперь они стали сгребать листья в кучу. Точнее, кудрявый сгребал, а его напарник собирал их в мешок. Однако, Гьяччо ошибся в своих расчётах. Иллюзо и Формаджо вернулись быстрее, чем он предполагал. Они очень скоро заметили пропажу, и повернулись на двоицу, которая у них грабли недавно клянчила. — СУКИ, ВЕРНИТЕ ГРАБЛИ! — Заорал Формаджо. — Бежим, — коротко бросил Гьяччо, и быстро убежал с прихваченными граблями. Мелоне побежал за ним. Однако и ограбленные отставать не собирались, и так же быстро двинулись за ними. — ГРАБЛИ НА МЕСТО ВЕРНИТЕ! — кричал им в догонку Иллюзо, который не очень то любил бегать. — НИ ЗА ЧТО! — Отвечал преследователям грабитель. Гьяччо был полон надежды убежать, пока вдруг не врезался в кого-то. Это оказался Ризотто. — Вы чем тут занимаетесь? — Грозно спросил он. Ризотто Неро был самым серьёзным учеником в классе. Он никогда не занимался всей той ерундой, которой маялись мальчики в его возрасте. Его, вообще-то, многие побаивались, из-за его высокого роста, сурового лица и того, что он выглядел гораздо старше своих лет. — Мы… А. Ну мы… — Гьяччо стал нервно подбирать оправдание. Вот чёрт, теперь их точно догонят. — Вы украли грабли и теперь убегаете с ними? — Догадался Ризотто. — Да. Можно мы дальше побежим, пожалуйста? — Ответил ему запыхавшийся Мелоне. — Вы могли попросить грабли у меня, у меня есть лишние. — Да, но послушай, даже если мы возьмём другие, они нас всё равно отпиздят за то, что мы от них убегали с их граблями. — Объяснял Гьяччо. — Чёрт с вами. Бегите. — Неро махнул на воришек рукой, и продолжил сгребать листья своими граблями. И они снова побежали. Но так как их задержал Ризотто, их почти догоняли. Поэтому выход у них оставался только один. — На дерево. — Скомандовал Гьяччо. — Что? — Длинноволосый надеялся, что ему послышалось. — НА ДЕРЕВО! И очкарик полез на дерево. Вместе с граблями. Он был тем ещё фокусником в экстренных ситуациях. Тогда начинали открываться его самые неожиданные таланты. Мелоне пришлось делать тоже самое. Иллюзо и Формаджо на мгновение даже остановились, опешив от такой находчивости, а потом продолжили преследование, рассчитывая пресечь попытку бегства наверх. Но, план по спасению прошёл удачно. Теперь оба похитителя устроились на дереве. Вместе с граблями. — ВЫ ЕБАНУТЫЕ ЧТО ЛИ? — Орал снизу негодующий Формаджо. — СЛЕЗАЙТЕ, ПОКА НЕ СВАЛИЛИСЬ! — Вторил ему Иллюзо — МЫ ЖИВЫМИ НЕ СДАДИМСЯ! — Орал в ответ Гьяччо. На крики явились ещё одни граблевые жадины. — Ого. Посмотри-ка, Пеши, птицы прилетели. — Прошутто кивнул в сторону сидящих на дереве. Пеши захихикал, когда его «мама» начал голосить «Соловей мой, солове-е-й!» — Слышь, я тебя щас заклюю! — предупреждающе крикнул соловей-очкарик. Мелоне молча сидел, вцепившись в ветку, и не мог поверить, что он правда сейчас этим занимается. — ОТДАЙТЕ ХОТЯ БЫ ГРАБЛИ! — Не унимался Формаджо. — Я СКАЗАЛ НЕТ! — Да зачем они вам вообще? Вы же теперь на дереве, — задал весьма логичный вопрос Иллюзо. — Да затем чтобы… — Тут Гьяччо задумался, и почесал затылок. — И правда, зачем теперь нам эти грабли? — Подал голос Мелоне. — Ты не понимаешь! Это дело гордости. Я не собираюсь сдаваться. — Тяжело дыша разъяснял свою позицию кудрявый, при этом не выпуская из руки грабли. — Так, это ещё что такое?! — Неожиданно под деревом появилась ещё и учительница. Возле неё стоял Ризотто, с невозмутимым видом. — Вот козёл, ещё и настучал, — прошипел Гьяччо. — Ну-ка слезайте немедленно! — Приказала трудовичка. — Ладно-ладно… — Нехотя согласился очкарик, начиная слезать. И вот, когда Гьяччо уже был на земле, Мелоне и грабли были всё ещё на дереве. Очкарик успел даже получить подзатыльник от Формаджо, и от учительницы. А его соучастник всё ещё не слезал. — Ты чего не слезаешь то? — Спросил осаждённый Гьяччо. — Я… я не могу, — просипел Мелоне. — Что значит не могу? — То и значит! — То есть залезть ты смог, а слезть не можешь? — Уточнил Прошутто. — Да, — тоскливо подтвердил горемыка с дерева. Формаджо заржал, Иллюзо принялся фоткать это уморительное зрелище, Прошутто рассказывал какие-то шутки Пеши, а Ризотто стоял и о чём-то размышлял. Трудовица же забила на своих непутёвых учеников, и пошла писать их классному руководителю, чтобы он потом сам проводил им профилактические беседы. За ней ушёл и Неро. — Вы чё ржёте? — Обиженно спросил Мелоне. — Да как тут не ржать то, — сквозь слёзы сказал Формаджо. Пока все стояли и хохотали над неудачливым ниндзя, об кору дерева неожиданно стукнулась металлическая лестница. Её только что поставил сюда Ризотто, который не терял зря времени, и сходил за ней. — Ого, принц пришёл спасать свою принцессу, — ехидно прокомментировал Иллюзо. — Слезай, — сухо сказал Неро, показывая на лестницу. Мелоне осторожно, неторопливо принялся спускаться по металлическим ступенькам. Но, ничего не могло пройти так гладко. Разумеется, он умудрился свалиться даже спускаясь по лестнице. Хорошо ещё, что падать было не слишком высоко. Конечно, это повлекло за собой новую волну всеобщего веселья. Мелоне не двигаясь лежал на земле в полном ужасе, мысленно молясь, что ничего не сломал. — Ты живой? — Поинтересовался виновник всей этой ситуации. — Не знаю, — промямлила жертва гравитации. — Смотрите, соловьёнок вывалился из гнезда, — пошутил Прошутто. Все снова рассмеялись. — Да чё вы ржёте, козлы? Сначала грабли не дают, а потом ещё и издеваются! — Гьяччо нервно поправил очки, протягивая руку валяющемуся Мелоне. Лежащий отмахнулся, и стал медленно вставать сам. К счастью, ничего у него сломано не было. — Ой, а грабли то… — опомнился он. — У меня ваши грабли, — ответил Ризотто, который успел сам достать сиротливые грабли с дерева. — Нихрена они не их, они наши! — Возмутился Формаджо. Грабли вернулись обратно к их обладателям. Поняв, что представление окончено, все стали расходиться к своим недособранным листьям. Остались только Мелоне и Гьяччо. — Так чё ты слезть то сам не мог? — Решил спросить кудрявый. — Я высоты боюсь, — признался сиреневоволосый. — Так а как ты тогда залез? — Понятия не имею, — он развёл руками. Внезапно оба рассмеялись. И смеялись они до тех пор, когда трудовичка всё же не вспомнила про них, и не заставила продолжать работать. Конечно, после этого Гьяччо и Мелоне не остались без выговора от классного руководителя. Но это никогда не остановит их от того, чтобы находить новые приключения себе на голову.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.