ID работы: 13394359

Drag Me Through Hell

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
76
переводчик
wennin бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 254 страницы, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
76 Нравится 35 Отзывы 14 В сборник Скачать

19. Катя

Настройки текста
Уже не в первый раз Катя благодарила звезды за то, что она хорошая портная. Из-за большого количества алкоголя, выпитого накануне вечером, и практически бессонной ночи она проснулась с ужасным видом. Приведение себя в порядок, по крайней мере, придало ей бодрости, а в свете дня Катя еще и порадовалась, что провела ночь, отвлекаясь и играя в карты, а не переспала с незнакомцем. Когда она нашла Голди в Клепке, уже подвыпившего от выпитого с Нико, и рассказала ему о своих планах, он рассмеялся ей в лицо и похлопал по спине. — Да, удачи с этим на территории Отбросов, Кей. Если ты серьезно, тебе нужно вытащить свою задницу из Бочки. — Она не успела попросить его объяснить, что он имел в виду, прежде чем он уговорил ее помочь ему выиграть в покер. И продолжать выигрывать до раннего звона. Она работала над меньшим из двух замков, которые Каз принес ей накануне вечером, не позволяя себе выпить кофе, пока не справилась с ним, дважды отпирая и снова запирая его с помощью тонких серебряных отмычек, которые он ей подарил. К тому времени, когда она потащилась в любимую пекарню, чтобы выпить кофе и съесть булочку, она уже чувствовала себя более человечной. По пути в булочную на нее бросился тучный мужчина, тяжело опиравшийся на дверной проем и сильно пахнущий спиртным. Катя сморщила нос и проигнорировала его. Когда она снова прошла мимо него на выходе, ее карман потяжелел на кошелек. Оказавшись возле клуба, она вытряхнула крюге из искусственной кожи и бросила пустой кошелек на землю. Он все равно ничего не стоил. — Доброе утро! — поприветствовал ее Пим со своего места на двери. — Как ты такой бодрый по утрам? — спросила Катя, прищурив один глаз. Солнце ярко светило над головой, заливая всю улицу горячим, маслянистым светом. — Великолепный день, великолепная компания. — Пим подмигнул ей, и Катя рассмеялась, толкнув его плечом, когда проходила мимо. — Я не уверена, что твой парень захочет, чтобы ты так говорил, — притворно укорила она. — А еще помогает то, что сейчас день, а не утро, — заметил Пим, и Катя прижала палец к губам и шикнула на него, входя в клуб. Звуки его смеха следовали за ней, пока дверь не закрылась. Нико вышагивал по клубу, Аника следовала за ним по пятам. Улыбка сползла с лица Кати. Итак, Каза здесь не было. Она заняла себя, пока Нико не был готов назначить ее на этот день. Голди нигде не было видно, но она и не ожидала его увидеть в это время. Он, несомненно, появился бы на закате. — У него есть для тебя работа. — Нико наконец-то подошел к месту, где Катя без нужды расставляла барные стулья. — Он скоро вернется. Сказал, чтобы ты его ждала. Катя пожевала внутреннюю сторону щеки и кивнула. Нико неловко переместился на ногах, и ее опаска переросла в любопытство. — Ты… ты в порядке? — спросил он хрипловато, глядя куда-то поверх ее левого плеча. Катя растерянно моргнула. — Да? Разве я не выгляжу нормально? — Нет, это… не беспокойся об этом. — И он ушел, чтобы поговорить с кем-то еще. Катя озадаченно посмотрела ему вслед, а затем запрыгнула на ближайший к ней покерный стол. Она могла бы устроиться поудобнее, пока не появился их великий и могучий лидер. Без ее разрешения мысли Кати вернулись к тому моменту, когда Каз поприветствовал миниатюрную женщину — Инеж. Его лицо она не могла забыть, даже если бы попыталась. Она никогда не видела на лице этого ублюдка из Бочки что-то близкое к душевной боли. От этого у нее самой защемило в груди. Возможно, он не заслуживал того холодного отношения, с которым к нему относилась Катя. В конце концов, все, что он сделал, это поприветствовал старую подругу. Возможно, старую возлюбленную. В любом случае, это не было преступлением. Святые, она видела, как он совершал гораздо худшие, настоящие преступления, и не относилась к нему так плохо. Не было никакого оправдания. Только она решила, что ведет себя глупо, что ее реакция была неоправданной, что Каз никогда не давал ей понять, что она интересует его так же, как и он ее, как она отчаянно пыталась не интересоваться, как в клуб вошел Каз и снял пальто. Вслед за ним вошли Джеспер и она. Инеж. Из угла бара, где стоял ее покерный стол, Катя могла наблюдать за тем, как двигалась женщина. Она была миниатюрной и грациозной. Казалось, что она не идет, а танцует по полу клуба в сторону кабинета Каза. Ее идеально гладкие, заплетенные в косу волосы привлекательно колыхались при каждом движении. — Где она? — Низкий хрип в голосе Каза был безошибочно различим, когда он обратился к Нико после того, как его пальто было перекинуто через руку. Катя не могла его винить, сегодня было слишком жарко, чтобы надевать его. — Он имеет в виду тебя, понимаешь? — Джеспер подошел незаметно для Кати, ее внимание было слишком сосредоточено на двух других новоприбывших. Он протянул ей руку, чтобы помочь встать со стола, и Катя приняла ее. Джеспер взял ее руку в локоть и дружески похлопал по ней. Она никогда раньше не замечала, как его глаза морщатся в уголках, когда он улыбается, и это заставило ее мгновенно улыбнуться в ответ. — Не боись, я нашел нашу девочку. — Джеспер привел ее в поле зрения Каза и подмигнул ей. Катя попыталась посмотреть на Каза и искренне улыбнуться ему, но его горькие кофейные глаза уже были устремлены поверх ее головы, снова ища Инеж. Ее улыбка померкла и превратилась в натянутую имитацию, больше похожую на гримасу. — Мы едем в Пятую Гавань, — выдавил он из себя. Джеспер, приведи Инеж на Морского танцора, когда она соберет все необходимое, чтобы мы могли обсудить время. — Затем он повернул прочь, даже не оглянувшись через плечо, чтобы посмотреть, следует ли за ним Катя. Гримаса исчезла с ее лица, сменившись раздраженной угрюмостью. Джеспер еще раз похлопал ее по руке, а затем отпустил, чтобы побудить ее следовать за их темноволосым, въедливым боссом. Несмотря на то, что мелкая ее часть хотела поставить ноги на место и не уходить, пока Каз не окажет ей любезность, посмотрев на нее, Кате нравилось работать, поэтому она нехотя последовала за Казом обратно в яркий полуденный солнечный свет. — Что находится в Пятой Гавани? — спросила она после нескольких минут ходьбы, глядя вверх на острые углы его лица. — Корабль, — ответил он, нахмурив брови от резкого солнца. Катя скрестила руки и больше не задавала вопросов. Что у него за чертова проблема? Они доехали до Лида, прежде чем Каз снова заговорил. — Что случилось вчера? — Что ты имеешь в виду? — Она не хотела смотреть на него. Она пыталась не смотреть. Ей это не удалось. На лице Каза появилось выражение легкого раздражения, когда он бросил на нее косой взгляд и повел ее по тенистому переулку, который, должно быть, был коротким путем к докам. — Нико сказал, что ты расстроена. Стыдливый жар вспыхнул в груди Кати и пополз вверх по шее к щекам. — Нико ошибается. Он что, дает тебе отчет о каждом своем разговоре за день? Его кофейно-темные глаза потускнели, и он приостановился на полшага, остановившись прямо в устье аллеи. Впереди уже слышался шум океана. — Не нужно быть гением, чтобы догадаться, Катя. Любой мог бы истолковать этот допрос как нечто похожее на сострадание, как будто Казу было не все равно, что она расстроена; и хотя девичий наивный голос в глубине ее головы с удовольствием поверил бы в это, более доминирующая, рациональная часть ее мозга заглушила его. Его тон не был тоном человека, которого волнуют ее чувства, он проверял, подходит ли она для этой работы. И она подходила. Какой бы ни была эта работа. Она также упрямо отказывалась признать, как он прорычал ее имя, и как это вызвало мурашки по ее шее. — Я в порядке, Каз. Так на какой корабль я должна смотреть? — Ее плечо случайно задело его плечо, когда она вышла из переулка и оглядела просторы Пятой Гавани. Впрочем, это не имело значения, потому что, несмотря на короткие рукава ее платья, Каз надел пальто. Они больше не разговаривали, когда он тоже начал идти, но его взгляд не оставлял ее до конца пути. Катя чувствовала его как физическое прикосновение, призрак чего-то шепчущегося на ее коже, чем дольше он смотрел. Впервые с тех пор, как она его узнала, она не была уверена, нравится ли ей это. Он подвел ее к умеренного размера кораблю, привязанному к дальней стороне гавани. Им пришлось избегать оживленного шума доков, так как шел прилив, и это было одно из часов пик дня для судов, входящих в воды Кеттердама и покидающих их. На боку лодки выцветшим шрифтом было написано «Морской танцор», но в остальном она выглядела довольно хорошо. Каз жестом попросил ее идти впереди него по трапу, и Катя без вопросов сделала это, заставляя себя смотреть вперед, на возвышающуюся мачту, а не на узкую полоску дерева, которая была единственным, что удерживало ее от падения в море внизу. Палуба корабля была пустынна, и Катя в замешательстве огляделась вокруг, прежде чем Каз, прихрамывая, подошел к противоположному борту, его трость стучала по дереву при каждом шаге. — Ты знаешь, что означает «разбить порт»? — спросил он, остановившись и окинув ее ожидающим взглядом. Катя откинулась на мачту, безопасную середину лодки, и стала ломать голову, уверенная, что уже слышала это слово. — Типа… осмотреть место, да? Ознакомиться с местностью? Уголок губ Каза изогнулся от удовольствия, но он кивнул головой. — Да. Джеспер, Инеж и я проверяли Вторую Гавань. Завтра вечером в порт прибудет что-то ценное, и я думаю, что будет возможность захватить это сразу после прибытия, когда владельцы меньше всего этого ожидают. Наконец-то он объяснил, что это за чертова работа. «Если оно прибывает во Вторую гавань, почему мы здесь?» Катя нахмурила брови, оглядывая почти безлюдный корабль. «И какое отношение это имеет ко мне?» Каз наклонил голову в ответ, приглашая присоединиться к нему на краю корабля. С неохотой она так и сделала, нервно сглотнув. Его кофейно-темный взгляд опустился на бурлящую воду внизу, ударяясь о корпус лодки в неровном ритме. — Это судно примерно тех же характеристик, что и то, которое я арендую на завтра. Та же высота. Я хотел, чтобы ты это увидела. Нахмурившись, Катя тоже посмотрела вниз, ее желудок сжался от высоты и запаха моря, витавшего в воздухе. Во рту пересохло, и она вцепилась в борт корабля, упираясь локтями. — О чем именно ты меня просишь? — Она медленно подняла глаза и увидела, что он повернулся к ней, прислонившись боком к борту судна, и уже внимательно изучает ее. — Сделать то, что ты всегда делаешь. Отвлекать внимание. — Низкий гул его голоса не выдавал ни сочувствия, ни колебаний в просьбе. Сердце заколотилось от одной мысли об этом, и Катя перевела взгляд с темных вод внизу, на воду и снова на Каза, уверенная, что он просто издевается над ней. — Каз… Я… — Я не могу, — вот что она хотела сказать. Он придвинулся ближе, стоя лицом к ней, в то время как Катя стояла лицом к морю, и слова застряли у нее в горле, когда она откинула голову назад, чтобы посмотреть на него. Ткань его распахнутого пальто касалась ее обнаженной руки, и она чувствовала невозможное тепло его тела под ним, что резко контрастировало с прохладным ветром, дующим с океана. Волосы Кати щекотали ее лицо и шею, когда их подхватывал ветерок, а одна из рук Каза в перчатке поднялась с трости, его взгляд внезапно остановился на непослушном локоне, крошечной линии между бровями. — Каз! Вы все еще там? — раздался голос с причала внизу, и локоть Каза с грохотом опустился на борт судна, его рука вскочила, чтобы поправить галстук. Катя поспешно сделала шаг назад, когда по трапу на корабль вскочил Джеспер, его шляпа была нахлобучена на голову. Широкая улыбка расплылась на его губах при виде их, и он подошел, обнял Катю за плечи и посмотрел вниз на ее макушку. — Ну, что скажешь, девица? — Я все еще не совсем понимаю, о чем меня просят, — призналась Катя, расслабляясь в тепле Джеспера и ослабляя хватку, которой она держалась за борт лодки. Раздался тихий порицающий голос, и Катя стала искать Инеж по другую сторону от Джеспера, совершенно не заметив, как она подошла. — Ты не спросил ее? — Катя, это Инеж, — представил Каз, вместо того чтобы объяснить ситуацию. — Она здесь, чтобы помочь нам с работой. Инеж, это Катя, она… — он замешкался на мгновение, и Катя почувствовала секунду, которая прошла, как удар в грудь. — Портная. Улыбка Инеж была великолепна в свете позднего полуденного солнца, когда она протянула Кате нежную руку. — Приятно познакомиться с тобой. Джеспер рассказывал мне много интересного. — Катя почувствовала, что ее щеки окрасились в розовый цвет, когда она пожала протянутую руку. — Мне тоже очень приятно. — Она не подала голоса, что никто не упомянул Инеж раньше. — Я говорил тебе, что это я должен был спросить, я намного очаровательнее тебя, — серые глаза Джеспера закатились от раздражения на Каза, и он отодвинулся, чтобы встретиться с Катей взглядом. Хотя она и избегала их, но чувствовала, как тяжесть темных висков оседает и на ней. — У нас есть работа завтра вечером, — он сжал ее плечи. — И мы пришли просить об одолжении. — Я думаю, мы далеко зашли. — Катя моргнула в ответ на добрую улыбку Джеспера. — Нам нужен кто-то на роль отвлекающего маневра, — усмехнулся Джеспер. — Твоя специальность. Хотя я достаточно красив, чтобы привлечь внимание любого моряка, мои таланты нужны в другом месте. И, боюсь, я выгляжу слишком способным, чтобы меня всерьез воспринимали как девушку, попавшую в беду. — Он погладил пальцем подбородок и сделал серьезное, драматическое выражение лица, словно позировал. — Нам также нужен кто-то, кто не умеет плавать, — добавил Каз, и Катя неохотно вернула свое внимание к его лицу. Ее брови сжались от страха, а желудок сжался в узел. — Зачем?

***

Не могу поверить, что я это делаю, — Катя проклинала Каза Бреккера и каждое мгновение, проведенное с ним с тех пор, как она попала в Кеттердам. Она стояла на носу корабля во Второй Гавани, почти такого же, как тот, на который Каз привел ее накануне. Этот корабль назывался «Рука Гезена» и был пришвартован прямо перед тем местом, где причалил корабль из Равки, на который собиралась пересесть Инеж. В этот момент докеры отвязывали канаты, выкрикивая указания экипажу, который начинал процесс высадки. Судно не было большим или особенно впечатляющим, но, очевидно, на его борту находился усилитель Гриш, который стоил столько крюге, что у Кати голова пошла кругом. Экипаж судна был немногочисленным, едва хватало, чтобы доставить корабль из Равки в Керчию в целости и сохранности, но, по словам Каза, под палубой находилось полдюжины вооруженных охранников, которые стерегли усилитель до тех пор, пока его не выставили на аукцион в Кеттердаме. Если сегодня вечером все пойдет по плану, аукцион не состоится. Солнце садилось над водой, окрашивая облака над городом в неистовый розовый цвет. Катя так долго смотрела на яркий диск солнечного света на горизонте, что он обжег ей глаза и оставил белое пятно в поле зрения, когда она наконец оглянулась на пенящиеся волны внизу. Она сглотнула и уперлась одной рукой в такелаж рядом с собой, чтобы подтянуться на борт лодки. Ее пальцы дрожали. — Не могу поверить, что я это делаю. Где-то позади, в суматохе доков, Инеж пробиралась сквозь толпу и взбиралась на равкианский корабль. Катя должна была дождаться, пока на палубе останется только один член экипажа, и тогда… В горле поднялся рвотный позыв, несмотря на то, что она ничего не ела весь день, и она крепче вцепилась в такелаж. — Ротти будет с тобой на корабле, вместе с Пимом. Если не равкианцы, они. Все будет хорошо, — раздался в голове грубый гравиевый голос Каза. Заверения, которые никак не могли успокоить тревогу и ужас от того, что от нее требовали. - Эй, ты не обязана, — сказал Джеспер, обнимая ее за плечи в ответ на ее, несомненно, паническое выражение лица. — Мы можем найти кого-нибудь другого. Но тяжесть взгляда Каза ощущалась как вызов. И как вопрос. Для чего я держу тебя рядом, Левин? Она напряглась, сжала кулаки и согласилась. Что такое еще несколько кошмаров в придачу ко многим? Кроме того, она не умерла ни в один из последних раз, когда была в воде. — Голди должен прийти, — вырвалось у нее прежде, чем Каз успел отвернуться. Глаза Инеж сверкали янтарем в солнечном свете, когда она смотрела с Кати на Каза и обратно, молча наблюдая. Обучение. — Я не буду этого делать, если Голди не будет на борту. — Это вызвало суровый взгляд. Тик в его челюсти. Затем кивок. Веснушчатый каэльский парень опирался предплечьями на то самое судно, на котором сейчас стояла Катя, в нескольких футах от него. Его внимание было приковано к равкианцам. Он был одет как ничем не примечательный член экипажа, плоская шапочка частично скрывала яркое пламя его волос. При виде его Катя чуть легче вдохнула соленый морской воздух. Джеспер должен был оставаться на причале, чтобы прикрыть Инеж, если ей это понадобится, а Каз вернулся в порт, его лицо было слишком узнаваемым, чтобы находиться на причале, когда пропадают ценные грузы. Таким образом, у нее оставался Голди, человек, которому она могла полностью доверять в двух делах. Во-первых, она была уверена, что он вытащит ее из воды. В любом самом худшем случае она знала, что Голди не даст ей утонуть, не утопив сначала себя. Во-вторых, она верила, что он подтолкнет ее, если она не сможет заставить себя прыгнуть. — Ты очень храбрая, — пробормотала Инеж, когда Каз вышел из лодки. — Я обещаю, что твое доверие не пропадет даром. Я буду использовать каждую секунду, которую ты мне даешь. — Конечно, красивая, бронзовая женщина должна была быть еще и милой. Ее темные глаза светились искренностью, и, словно прочитав нервозность, все еще бурлящую в нутрии Кати, она нерешительно протянула руку, чтобы коснуться ее обнаженной руки нежными, уверенными пальцами. — И если ты передумаешь, никто не будет против. Встретиться лицом к лицу со своими страхами всегда непросто, и делать это нужно в свое время. Правда заключалась в том, что эти слова растопили сердце Кати. Катя видела, что Инеж говорила серьезно. Милая, миниатюрная незнакомка не стала бы обижаться на нее, если бы Катя не смогла пройти через это. Из-за этого ее было очень трудно не любить. - Не думаю, что в Кеттердаме можно избежать моих страхов. — Она впервые улыбнулась Инеж, и ответное сочувственное тепло успокоило ее нервы. Некоторые из них. Неподалеку раздался негромкий свист, за которым последовал птичий крик. Катя закрыла глаза и сделала дрожащий выдох. Это был ее сигнал. Она перекатилась на носки, тонкие тапочки, которые она решила надеть, потому что это была обувь, которую не жалко потерять, почти не держались на полированном дубе. Волны внизу разбивались о борт судна, орошая ее лицо холодной соленой водой. Ее сердце билось стаккато о ребра. Ей нужно было прыгнуть. Сейчас было самое время для прыжка. Но ее конечности застыли, застыли на месте, пока она смотрела и смотрела на воду внизу. Ни траура, — она едва успела произнести эти слова, как Голди толкнул ее в спину, и она потеряла равновесие, упав с края Руки Гезена. Даже сам Гезен не смог бы спасти ее в тот момент, когда она падала вниз. Крик вырвался из ее горла, отчаянный, испуганный звук, который она не смогла бы подделать, даже если бы попыталась. Падение длилось всего несколько секунд, не было времени на размышления, на подготовку, только страх перед тем, что должно было произойти, а затем она столкнулась с водой.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.