ID работы: 13401206

Попаданка в ВБП

Джен
R
В процессе
583
автор
Размер:
планируется Макси, написано 649 страниц, 146 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
583 Нравится 1464 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава 127

Настройки текста
Примечания:
В палате, что в общем-то и логично, мне встретился ещё и Куникида: — ああ、また会ったな (О, привет ещё раз) — сказал наш математик, разворачиваясь ко мне, — あなたはフョードルからの手紙と、彼があなたを最高の部下に指名したという情報を処理するのに長い時間を要した (Ты что-то довольно долго разбиралась с письмом от Фёдора и той информацией, что он тебя назначил своим лучшим работником.) — 以前彼がこのために定期的に給料を払っていた相手に、ボーナスとして、そして彼の組織と私が本来所属している組織として、彼の鎮静効果のあるペパーミントティーに殺鼠剤を入れて鎮静効果を持たせた (Которому он до этого регулярно выплачивал за это зарплату, а также в качестве бонуса и моей неотъемлемой принадлежности к его организации подсыпал в успокаивающий чай с мятой крысиного яда, чем сделал его упокаивающим.) — фыркнула я, буквально плюхнувшись на кровать в ноги Дазая, который в этот момент спокойно на меня смотрел. А эта же зараза знает прекрасно, что именно сегодня должна прийти эта бумажка о браке мне. — だから (Так) — развернулась полностью к нему, указывая на него пальцем, пофиг что это не красиво, — 私に力と腕の下に何かがあれば、枕であなたを殴ってやるのに。この分野では発見の多い一日だった。順当な結果だ。神は三位一体を愛しているのか (Если бы у меня были силы и что-то под руками, то я тебя подушкой побила. Для меня прям сегодня день открытий в этом направлений. Прям по порядочку все. Бог любит троицу?) Этот же просто улыбнулся, а вот Доппо ничего не понял: — 今日はどうしたの? (А что у тебя сегодня случилось?) — クレイジーな一日だったよ。今朝、ボスが気を失いかけたと電話があった。その後、ポートマフィアのボスの心肺蘇生をしたんだ。その後、彼がリクライニングしなかったことからも、僕が正しいことをしたとわかるだろう。それから太宰を病院に連れて行った。それから太宰を病院に連れて行ったんだけど、太宰が嫌な奴だってわかって震えが止まらなかったから、回復するために病院に行かなきゃならなかったんだ。(Да сегодня вообще бешеный день какой-то. С утра позвонили и сказали, что босс откинулся, почти. Затем делала реанимацию боссу Портовой Мафии, по тому, что он не откинулся после этого, можно понять, что всё правильно сделала. Затем тащила Дазая в больницу. Затем сама в себя в больнице приходила, потому что трясло от осознания, что этот придурок) — указала на Осаму, — 消えてしまうかもしれない。そして中原の髪に虫を入れてポートマフィアを追い出した。理解できない。その後、お前は伝書鳩をコピーして、俺がデッド・ハウス・ラットのために働いているという情報を得たから、俺はそれを調べに行ったんだ。 鴎外の書類には私が妻だと書いてあることがわかったが、それは鴎外の問題だ。私が呆然としながら受け取った情報を消化していると、ウェイターがやってきて、私がフョードルの妻で、お茶を注文してお金を払ったのだと言った。私は夏目に驚いてお茶をこぼし、それからどこかに引きずり込まれた。片井は、その盗聴器からの信号をキャッチするためにヘッドホンを調整するのを手伝ってくれた。その後、パルクールランでどこかの小屋に向かった。そして、森と福澤に告げ口する時間があった. (Может откинуться. Потом выгоняла отсюда Портовую Мафию, впихнув в волосы Накахары жучок, нафига правда это сделала? Не понятно. Потом ты копировал почтового голубя принёс весточку, что я оказывается работаю в «Крысах Мёртвого Дома», пошла разбираться. Узнала, что по документам Огая я отчего-то его жена, но это уже его проблема. Пока тупила и переваривала всю информацию полученную, то подошёл официант и сказал, что я жена Фёдора, который мне чай заказал и оплатил. Меня напугал Нацумэ и я пролила чай, затем меня утащили куда-то. Катай помог настроить наушники, чтобы те ловили сигнал от того жучка. Затем был забег с паркуром до какого-то домишки, до которого я добежала самая первая, чуть по прибегу туда не выплюнула свои все органы. Потом успела отчитать Мори с Фукудзавой…) — 最後のはどうした? (И что тебе было за последнее?) — поинтересовался Куникида. — 褒められた (Меня похвалили) — ответила тому с серьёзным лицом, — 夏目は教え子たちを叱責し、私を老害呼ばわりした。私がなぜかフランス語を話すと思っていたイヤホンの死人が、ドイツ語でおしゃべりをして笑っていた。私は鴎外の結婚を祝福し、哀悼の意を表し、イヤホンを渡した。そして太宰のカルテを取りに家に帰ると、郵便配達員が玄関先でこんな紙切れを持って出迎えてくれた。 (Нацумэ отчитал своих учеников, назвав меня старой, на что надо всем посмеялся покойник из моего наушника, который почему-то считал, что я говорю по французски, поболтали с ним на немецком. Поздравила и высказала соболезнования Огая насчёт его женитьбы, подарив этот самый наушник. Затем сбегала домой за медицинской картой Дазая, на пороге моего дома встретился почтальон с вот этой бумажкой) — поболтала этой бумажкой перед своими глазами. Тут Дазай схватил мою руку за запястье, а когда я повернулась к нему, откуда-то достал коробочку с кольцом: — 同じ墓に入るのか? (Мы будем лежать в одной могиле?) — Эээээээээ, — странновато что-то, — А по русски? — Выйдешь за меня замуж? — серьёзным голосом сказал он. — Ага, — мотнула головой. Всё, дошло, в Японии мужа и жену же положено в одной могиле хоронить. Видимо просто на сегодня мой мыслительный процесс всё, сказал мне прощай и не возвращайся. — でも、君の人生に対する姿勢からすると、同じ日に死ぬとは思えないし、むしろ君の方が早く死ぬだろうね。 (Но не думаю, что с твоим отношением к жизни мы с тобой в один день помрём, скорее ты раньше) — и тут выдохнула, завалившись лицом на его ноги, которые укрывало одеяло, а вот моя левая рука осталась наверху, выставив безымянный палец, намекая что кольцо нужно надевать сюда и как можно скорее. Не знаю куда он одевается в Японии, ну хоть раз же нужно одеть на этот, в прошлый раз одевали по немецким традициям, на правую руку, а русские потом у меня некоторые спрашивали, неужели у меня муж так быстро окачурился. — 私より先に死んでほしくないから、数年後にしましょう。 (Мне бы и не хотелось, чтобы ты раньше меня умерла, так что давай после меня через несколько лет) — усмехнулся Осаму. — 二人はいつから一緒にいるの? (И как давно вы вместе?) — спросил Куникида, который всё это время похоже в шоке находился. — О, — повернула голову, — 太宰が、信子が寝坊して廊下にいた、と言った日のことを覚えているかい? (Помнишь тот день, когда Дазай сказал, что Нобуко ночевала у него, а он в коридоре?) — ヌウウウ? (Нууууу?) — протянул Доппо. — その夜、太宰と寮の部屋でお茶をしていて、ミッションの翌日、同じ寮の外に立っていたら、デートに誘われたんだ (В ту ночь мы с Дазаем чаи гоняли у меня в комнате общежития, а на следующий день после миссии, когда стояли около той же общаги он предложил мне встречаться.) — 長くなるけど、3ヶ月 (Если короче, то три месяца) — ответил Осаму, погладив меня по голове. — お前ら (Ну вы и даёте) — закатил Куникида глаза, — まだ誰にも言ってないよね (Ещё никому и не говорили) — 結婚のことはあなたたち以外には言いませんし、誰にも言わないようにお願いします (Про брак тоже никому кроме тебя не скажем, а также попросим тебя никому не рассказывать) — сказал Осаму. — でも乱歩さんと龍之介は知っている。 (Но при этом про отношения знают Рампо-сан и Рюноске, последний нас целующимися видел) — пробормотала я.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.