ID работы: 13407695

Персонажи «Welcome Home» и Парень!Читатель

Джен
G
Завершён
167
Размер:
187 страниц, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 366 Отзывы 25 В сборник Скачать

[Ты умеешь мурчать]

Настройки текста
Примечания:

Солнце вовсю палило, ты и И/П сидели у него/неё дома, спасаясь от жары. Вы сидели на кровати. Точнее сидел(а) И/П, а ты лежал рядом. Рука И/П была в твоих мягких волосах, медленно поглаживая. Ты откровенно говоря, балдел. Настолько сильно, что забылся, не уследил за собой, раскрыв особенность твоего организма — ты мог мурчать, совсем как кошка.

Джули Джойфул

— Какая прелесть! — взвизгнула девушка, восторженно смотря на тебя, — Можешь ещё помурчать, пожалуйста?!

[Джули в восторге! Ты мурлычешь совсем как кошка, это так мило! Теперь она будет часто тебя гладить, ха-ха.]

Фрэнк Фрэнкли

— Мне кажется, или ты только что мурчал? — удивлённо спрашивает парень.

[В большей степени Фрэнк удивился, а в меньшей — умилился. А ещё ему очень интересно, как же ты так умеешь, и есть ли у тебя ещё какие-то особенности/повадки кошки.]

Барнаби Б. Бигл

— Это ты издавал эти звуки? — недоумённо уставился на тебя шутник.

[Ха-ха, ты очень удивил Барнаби. Однако, он думает, что это даже в какой-то степени мило, хоть он и не особо любит кошек.]

Эдди Дир

— Оу, это так мило, — говорит почтальон, а после посмеивается, смотря на твоё удивлённое лицо.

[Эдди посчитал это хоть и необычным, но милым.]

Салли Старлет

— Как ты это делаешь? — удивлённо и даже как-то восторженно спрашивает девушка.

[Салли очень интересно, как ты это делаешь. Ей определённо понравилась твоя способность.]

Хауди Пиллар

— Ты мурчишь??? — удивлённо восклицает продавец, однако не прекращает тебя гладить.

[Твоя способность покорила Хауди. И готовься к тому, что теперь тебя порой будут гладить аж четыре руки.]

Поппи Партридж

— Ты мурчишь, как кошка! — то ли спрашивает, то ли утверждает курица, разинув клюв.

[Поппи, если честно, сперва испугалась, когда заметила эти звуки и вибрацию, однако когда успокоилась, она даже умилилась.]

Уолли Дарлинг

— У тебя в роду случаем не было кошек? — парень смотрит тебе в глаза, и сложно сказать, шутит ли он, или реально интересуется.

[Хоть Уолли и выглядел как обычно, но на самом деле он был удивлён. И это ему кажется очень милым.]

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.