ID работы: 13407695

Персонажи «Welcome Home» и Парень!Читатель

Джен
G
Завершён
167
Размер:
187 страниц, 71 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
167 Нравится 366 Отзывы 25 В сборник Скачать

[Ты мало спишь]

Настройки текста
Примечания:
      Ты и И/П устроили ночёвку и легли спать только ближе к двум часам ночи. Ты встал в шесть, выспавшись. Ты пошёл готовить себе завтрак и случайно уронил кастрюлю. От этого проснулся И/П, которому стало интересно, зачем ты встал так рано, так ещё и похоже выспался. — Ах, прости, я не хотел шуметь, — ты выглядишь виноватым, — я тут решил приготовить завтрак... А встал я так рано, потому что выспался, — ты трёшь шею, — мне нужно четыре часа сна, чтобы выспаться.

Джули Джойфул

— Четыре часа? — девушка очень удивлённо смотрит на тебя, — Так мало?

[Джули была удивлена. Очень удивлена. Ты ведь спишь всего по четыре часа, и тебе этого хватает!]

Фрэнк Фрэнкли

— Ох, правда? — монобровь парня поднимается в жесте удивления, — То есть ты каждый раз встаёшь в шесть утра и гремишь?

[Фрэнк конечно, слышал, что некоторым людям могут мало спать, но он никак не ожидал, что это будешь ты.]

Барнаби Б. Бигл

— А такое бывает? — пёс удивлённо на тебя смотрит, пытаясь понять, являются ли правдой твои слова.

[Сначала Барнаби тебе не поверил, однако увидев, как ты бодро и энергично бегал в 6:34, он полностью поверил. И эта твоя особенность его и вправду удивляет.]

Эдди Дир

— Правда? — он открывает слегка рот от удивления и осматривает тебя, — Думаю, это круто, — он улыбнулся.

[Эдди, конечно,удивился, однако он считает это крутой способностью!]

Салли Старлет

— Четыре часа? — она удивлённо хлопает глазками, а после резко становится взволнованной, — Это круто!

[Салли посчитала это очень крутым! Тебе же достаточно всего четырёх часов! И если честно, то она бы тоже хотела такую способность.]

Хауди Пиллар

— Четыре часа? — продавец кладёт одну пару рук на свою талию и слегка удивлённо смотрит на тебя, — То есть, ты сейчас не чувствуешь вообще никакой усталости?

[Хауди был удивлён. И ему интересно, не влияет ли это как-то негативно на твоё здоровье.]

Поппи Партридж

— Правда? — курица оживляется, — А это никак не влияет на твоё здоровье? — она взволнованно спрашивает.

[Поппи не совсем поверила, поэтому тебя ждут множество расспросов о твоём самочувствие, и только если всё будет хорошо, то она оценит эту особенность.]

Уолли Дарлинг

— О, — слегка удивлённо выдаёт он, — Хах, знаешь, мы слегка похожи, — он улыбается.

[В чём же вы похожи, спросишь ты. А сходство в том, что оба мало спите. А если быть точнее, то Уолли вообще не спит. Так что он, в какой-то степени рад твоей особенности.]

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.