ID работы: 13470554

Our feelings are mutual

Гет
NC-17
Завершён
18
автор
Размер:
29 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

9

Настройки текста
Примечания:
Пронырливый журналист Флетчер ходил по гостиной Смита, размахивая правой рукой, а в другой держа в руке бокал, в котором был налит виски, названный самим журналюгой как «Пища богов», за полторы штуки за бутылку. — То есть вся кульминация… плод твоего воображения? — спросил Рэймонд, слушая который час длинный рассказ господина Флетчера, сидя на подлокотнике дивана. — Моя кульминация, — журналист слегка покачнулся под действием горячительного, — единственная логичная. Не считая, пары деталей. Это идеальная сенсация. Сочная, густая драма для Большого Дэйва. — Ты слишком умён чтобы нас шантажировать, Флетчер. — Да, да, я принял меры предосторожности. — мужчина посмеялся, криво изогнув губы. — Делай со мной что хочешь. Может мне понравится, но вам придётся покинуть страну навсегда. — То есть история наконец закончилась? — Напряжение нарастало, готовя нас к следующей части. Это и есть твои долгожданные новости. Готов? — Рэй! — раздался звонкий голос Кэтрин в прихожей его дома. Пройдя на кухню, совмещенную с огромной гостиной, она поставила пакет из ресторана с заказанной оттуда едой, услышав незнакомый голос, говорящий с Рэем. Двинувшись чуть вглубь дома, он увидела Смита и незнакомого мужчину в очках с тёмно-оранжевыми линзами. Незнакомец обернулся, держа в руках бокал с янтарной жидкостью и улыбнулся, обнажая верхние зубы. — Какая очаровательная спутница у тебя, Рэймондо! — весело произнёс Флетчер, отпивая виски. — Что этот человек делает у тебя дома, Рэй? — задала вопрос Мейли, чуть повернув головой вправо, указав на журналиста. — Да так. Паршивая овца, которая думает, что у него весь мир. — И всё же, Рэймондо, представь меня своей даме сердца или же потерял свои манеры, когда гнался за Нагхом, чтобы узнать информацию, так необходимую для бизнеса Пирсона. Мейли, сложив руки на груди, посмотрела на незваного гостя. — Я надеюсь, он несёт всякую хрень лишь под действием виски? — Поднимайся наверх, мы скоро закончим. — Да ладно тебе, Рэймондо! Пусть послушает, чем промышляет её спутник жизни, а? Рэй головой на коричневый кожаный диван, указывая куда присесть девушке. — Так вот, я продолжу. — журналист прочистил горло. — Сухой Глаз любит запах власти и не любит Мэтью. Пришлось дракончику ласково объяснить, кто тут всем рулит. Вот дорогой мой, за что я заслужил свои двадцать миллионов фунтов. Я знаю не только как именно, как устроен ведь бизнес у Микки, но и то что покупатель этого самого бизнеса пытался сбить с Микки цену. И, — Флетчер указал пальцем на Рэя, — развязал при этом войну. Так что, можешь считать меня своим верным консеньере или шпионом в тылу или… гением контрразведки, например. — журналист поднёс к губам бокал. — Впечатляет. Ты явно знаешь больше, чем я. Восхищен твоей осведомлённостью, но ещё больше твоим воображением. — Спасибо большое. Даю вам семьдесят два часа. И хочу ещё раз подчеркнуть, не дай бог со мной что-то случится. На этот случай я застрахован. Всё прилетит к Большому Дейву, от него в газеты, а ты вместе со своей спутницей на Марс. Я серьёзно рекомендую заплатить мне, — Флетчер подошёл к кофейному столику, ставя стакан на него, собирая свой сценарий. — и растворюсь в лучах заката, с воздушным поцелуем. — Что ж, выход ты знаешь где, чёрная мразь! — Глупое замечание, я не чёрный! — Нет, но у тебя чёрная душа, скотина. — Флетчер взглянул на Смита. — Пошёл вон из моего дома. Я ложусь спать. Уходя, Флетчер вновь предупредил Рэя о начавшихся семидесяти двух часах, оставляя за собой запах парфюма и шлейф своего дешевого пафоса. — Что будем делать? — Кэтрин поднялась с дивана, встав перед мужчиной, скрестив руки. — Я знал, что он придёт. Жди здесь, я отойду. Рэй допил свой напиток, поднявшись с подлокотника мягкого предмета мебели, вынул из кармана своего кардигана телефон. Разблокировав и набрав номер, мужчина слушал гудки. — Он только ушёл. Думает, что умнее всех. Отключив звонок, Рэй зашёл на кухню, где Кэтрин, вымыв стаканы и тарелки, ставила их на места. — Что ему нужно было? — Рассказывал мне своё грёбаное воображение. Считает, что он победитель. — Смит поцеловал в лоб девушку. — Ложись спать. Мне нужно сделать ещё пару звонков.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.