ID работы: 13495954

The Lost City

Джен
NC-17
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 118 страниц, 11 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 15 Отзывы 5 В сборник Скачать

Если у клоуна нет своей маски, у него нет и своего лица

Настройки текста
Примечания:
В парке было тихо, что доставляло хоть какое то спокойствие за последнее время. Мимо проходят только пожилые люди, косясь в мою сторону. Давно не была в этом месте, здесь как всегда спокойно. Единственная скамейка в этой части парка всегда привлекала только редких людей, что делало ее особенной. Дерево, заслоняющее ветвями скамейку, укрывало ее он солнца или от дождя, а вид с нее был на кустик белых роз, за которыми всегда раньше ухаживала одна пожилая пара. Хоть куст и был уже слишком заросшим, но оставался таким же красивым. Чтобы пройти к ней, надо идти по мелкой тропинке, но это того стоило. В эту часть парка никогда не ходили шумные компании, оставаясь в центре парка. — Ну наконец то я дошла! — звонкий голос Фиби спугнул одну из синиц, сидевших на кусте роз, виновато улыбнувшись, она приблизилась ко мне, разваливаясь на скамейке. — Знаешь, без тебя тут сидеть было одиноко! Я рада, что мы наконец встретились с тобой здесь. — Я скучала по этому месту, — хмыкнув, проговорила я, наслаждаясь компанией Фиби и тишиной в утреннем парке. — Мы так давно тут не были, я уже думала, что ты забыла про наше тихое местечко! — она счастливо улыбнулась, доставая из сумочки по банке лимонада. — Серьезно? Лимонад? — улыбнувшись, приняла банку, открывая себе и Фиби, она так и не научилась открывать их. — Ну знаешь ли, мне и тебе сегодня еще на работу, а так же, я не хочу портить это место всяким алкоголем! Мне эта скамейка напоминает детство! — забрав открытую банку, она отпила кисловатый лимонад, слегка зажмурившись от пузырьков. — Так зачем ты меня позвала? — наблюдая как недовольная парочка проходит мимо нас, косясь на скамейку. — Точно! — она отложила банку на скамейку, пододвигаясь ближе. — Помнишь Марка? Я говорила про него тебе, когда ты заходила спрашивать в кафе про… — Помню, — слегка поджив губы и нахмурившись, поторопила подругу. — Так вот, он помогал нам в мебельном, — кивнув, она продолжила, отпивая лимонад. — Мы встречаемся! — Что? — подавившись лимонадом, который я только решила отпить, в шоке уставилась на Фиби. — Вы же только недавно познакомились. — Понимаешь, я чувствую, что он тот самый! Марк добрый, хороший, отзывчивый и щедрый! — воскликнула Фиби, с детской радостью посмотрев на подругу. — Фиби, ты слишком наивна, он может просто притворяться! — смотря на счастливую подругу, беспокойство не покидало мою голову. — Крисси, хватит видеть во всем подвох! Я счастлива с ним, так что пожалуйста, будь хорошенькой, когда я познакомлю вас. — Ты хочешь нас познакомить? — скривившись, протерла глаза. — Разве ты не хочешь его познакомить со своими родителями? — Нет, точно не с родителями, они будет недовольны! — закусив губу, она продолжила посмотрев на меня. — Прошу, я хочу, что бы моя лучшая подруга познакомилась с мои парнем! — Ладно! — взмахнув рукой, продолжила, уже недовольно косясь на куст роз. — Хорошо, я встречусь с вами, но ничего не обещаю! — Отлично! — Фиби вскочила с места, забирая банку с недопитым лимонадом. — Я все устрою! Мне пора на работу, так что до созвона! — Конечно… — выпив залпом лимонад, я направилась на выход из парка в сторону участка.       Я быстро вышла с территории парка, тишина пропала, на ее место в уши начали бить резкие и громкие звуки города. Спешащие на работу люди заполняли одну из главных улиц Готэма, недалеко от участка. Кое-как обходя людей, я все же дошла до участка, сразу замерев от ужаса на входе. Во всем участке стояли люди в одежде циркачей и клоунов, парочка из них сидели за решеткой. Отойдя от шока, я вздрогнула, когда один из клоунов прошел мимо. Сопроводив его взглядом до стола одного из офицеров, я быстро добежала до пустующего стола.

Маленькая девочка сидела за старым столом, скучающе рассматривая старую, потрепанную книжку с картинками, когда в комнату ворвался парень чуть постарше. Схватив первые попавшиеся вещи в шкафу, мальчик взял девочку за руку и потащил на выход из квартиры. Девочка непонимающе шла за ним, пытаясь не смотреть на ссорящихся отца и мать в гостиной. Как только дверь в квартиру захлопнулась, мальчик наклонился к сестре, накидывая на нее легкую куртку, которая была велика для нее. — Куда мы идем? — посмотрев на брата, девочка медленно спускалась с лестницы, боясь упасть. — Мама и папа не пойдут с нами? — Нет, — проговорил брат, оборачиваясь на сестру, когда они наконец вышли на улицу. — Крисси, не хочешь сходить в цирк? — Хочу! — громко ответила девочка, улыбнувшись, когда брат повел ее в сторону остановки. — А как мы туда попадем? У нас же нет денег… — Почему ты так думаешь? — держа за руку сестру, он не оборачиваясь высунул из кармана пару купюр, подмигивая младшей сестре.       Быстро приехавший автобус так же быстро довез их почти что за город, откуда были видны шатры цирка и шум детей с родителями, пришедших посмотреть на представление. Купив два билета на входе, мальчик вел сестру под руку, крепко сжимая, боясь потерять. Яркие шатры с разными сладостями притягивали к себе детей с родителями, но быстро пройдя мимо них, Крисси шагала за братом, рассматривая животных рядом с повозками, где жили циркачи. Многие из них сейчас стояли у своих повозок, разговаривая друг с другом, косясь на гостей их представления. Между стоящих циркачей тихо маячил мальчик, младше Крисси, обходя женщину разговаривающую с гостем цирка. Заняв места в шатре, недалеко от выхода для артистов, Ник отпустил руку сестры, рассматривая шатер изнутри. Над потолком висели тросы и мелкие батуты, и яркие фонари, светящие на пустующую арену. Недалеко от детей стояли афиши цирка, повернутые к ним с внутренней стороны. Резко свет в шатре потух, от чего девочка, отодвинулась в сторону брата, нащупывая его рукой. — Добрый день, уважаемые зрители, девчонки и мальчишки, а также их родители! — громкий голос раздался по всему шатру, а софиты, направленные на вышедшего в легком гриме мужчину, включились. — Вас приветствует путешествующий цирк Хейли! Только сегодня и только сейчас мы предлагаем вам соприкоснуться с чудом, которое живёт рядом с нами. Это чудо нельзя потрогать, но можно увидеть! Это чудо имеет душу и сердце, создаётся оно тяжелейшим и упорным трудом, и название ему Цирковое искусство! Дорогие зрители, предлагаю Вам радостно улыбаться и дарить ливень из аплодисментов нашим артистам! И так, мы начинаем! Встречайте наших лучших клоунов, к нам выходят Ллойды! Мужчина отошёл в сторону, поклонившись, когда на арену выбежали клоуны в ярких гримах. Девушки скакали по сцене, подходя к первому ряду, надувая шарики и скручивая из них зверей. Остальные клоуны собрались в центре, о чем-то сплетничая и смеясь, оборачиваясь на зрителей. Резко один из них толкнул другого, громко пародируя друга. Но они замерли, когда на сцену выехали еще два клоуна в маленькой машине, маша руками зрителям. Из-за сцены выехал на одноколесном велосипеде еще один клоун, жонглируя кеглями. За ним вышли еще пара клоунов, танцуя под руку и смеясь. Зрители аплодировали и смеялись смотря на представление, как и Крисси, держа брата за рукав кофты. Парочка клоунов пародировали друг друга, другие жонглировали, а остальные дарили шарики детям, которые радостно их принимали. — Это были наши любимые Ллойды, — прокричал глава цирка, выходя в центр, к клоунам, которые потихоньку уходили со сцены под аплодисменты. — А теперь поприветствуем наших летающих Грейсонов! На сцену выбежали сразу два акробата, сделав двойной кувырок, они быстро подбежали к лестницам, ведущим наверх к куполу шатра. Зрители сразу подняли головы и увидели еще двух акробатов, качающихся на тканевых качелях. Как только на акробатов направили свет, они стали раскачиваться на качелях, а еще двое, наконец залезли на подставки, закрепляя легкую защиту на талию. Крисси вжалась в плечо Ника, с легким страхом наблюдая за представлением. — С ними все будет в порядке? — слегка нахмурившись тихо спросила Крисси, подняв взгляд на брата. — Да, они же обучены этому. — Ответил Ник, переводя слегка хмурый взгляд на сестру и поджал губы, когда Крисси чуть вжалась в него, но промолчав, лишь слегка оттолкнул сестру от себя, продолжая смотреть представление.       Крисси, неловко отстранившись от брата, вернула обеспокоенный взгляд на начинающих представление акробатов. По два акробата на разных сторонах сцены стояли у тряпичных качелей, приготовишь прыгать вниз. Акробаты, стоявшие по одному с каждой стороны, поклонились публике и прыгнули вниз, раскачиваясь на качелях.       Крисси резко схватилась за руку Ника, смотря на акробатов, в изумлении приоткрыв рот. Ник нахмурившись, хотел выдернуть руку из хватки сестры, но лишь тихо фыркнув вернул внимание на представление, позволяя Крисси держать его. Акробаты раскачивались все сильнее, начиная пересекаться в воздухе и перепрыгивать с одной качели на другую. Зрители смотрели на них, слегка привстав с мест, хлопая и присвистывая с каждого удачного трюка. Подняв взгляды на двух других акробатов наверху, которые начали спускаться вниз по веревочной лестнице, никто не обратил внимание на одного из них. Молодой парень спускаясь с лестницы, запутался ногой в страховке. Пока два акробата выполняя трюки, перепрыгивали с качелей на подставки под куполом. Весь свет переместился на них, позволяя в последний раз поклониться зрителям. Музыка затихла в шатре, а зрители разразились бурными аплодисментами. В какой-то момент, раздался громкий вскрик, все повернули голову в сторону крика и замерли в панике. Парень, запутавшийся в страховке висел вверх ногами на лестнице, пытаясь освободиться. Крисси вжалась в руку брата, зажмурившись от паники, в то время как Ник вскочил с места, смотря на парня. Остальные акробаты начали быстро спускаться вниз, что бы помочь коллеге, из-за сцены выбежали остальные артисты, подбегая к началу лестницы внизу. Пара из клоунов остались у входа, лишь смотря на акробата. Барахтаясь в воздухе, парень разболтал страховку из-за чего резко полетел вниз на пол, пытаясь зацепиться за лестницу, он зацепился ногой об одну из веревочных ступенек, переворачиваясь в воздухе и падая на ноги. Тишина, которая образовалась в шатре давила на всех. После секундного молчания раздался крик одной из клоунесс, которую вырвало прямо на сцене. Люди в панике начали перекрикивать друг друга, пытаясь увидеть, что случилось с парнем, а другие закрыть глаза детям. Крисси робко открыла глаза, посмотрев в сторону акробата и вскрикнула. Парень лежал на сцене, тяжело дыша и смотря на свои ноги, из-под кожи которых торчали кости, а кровь залила всего его песто, где он лежал и медленно текла к ногам артистов. Ник резко схватив сестру за руку потащил в сторону выхода из шатра, под крики и шум людей. Проталкиваясь через толпу, он держал ее за запястье так крепко, что явно останется след на коже ребенка. Наконец протиснувшись сквозь толпу людей, они вышли на улицу, отходя в более тихое место. Наконец отпустив руку сестры, Ник повернулся в ней лицом, присаживаясь на корточки, он посмотрел на заплаканное лицо Крисси, которая потирала руками глаза и нос, пытаясь рукавом вытереть сопли и слезы. — И че ты ноешь? — нахмурившись спросил Ник, пытаясь убрать руки от ее лица. — Он умрет.? — тихим и дрожащим пробормотала Крисси, смотря себе под ноги. — Там было так много крови… А… А… А кости… К-которые торчали… — Помолчи. — Пробормотал брат, схватив ее за щеки и поднимая голову в свою сторону и поджал губы. — Все в порядке с ним будет. Выживет, акробаты крепкие. — Ответил Ник и вытер своим рукавом ее шеки от слез, сам слегка неуверенный в своих словах, от чего по его телу пробежала дрожь. Крисси слабо кивнув, взяла его за руку и слабо осмотрелась видя, что почти все посетители цирка уже разошлись. Ник слегка сжав ее руку, направился к выходу из цирка, лишь перед выходом видя ссору клоунессы, двумя клоунами и тремя акробатами, стоящими за шатрами.

Как только я подошла к рабочему столу, сзади меня появились Ли и Гордон, переговариваясь о клоунах и акробатах, которые начали покидать участок. Повернувшись к ним, я слегка кивнула в знак приветствия, и только открыла, рот, что бы спросить о происходящем в участке, к столу подошел старик с тростью, в темных очках и маленьким мальчиком под руку. — Прошу прощения, имею честь говорить с детективом Джеймсом Гордоном? — остановившись рядом со мной, старик замер. Сделав шаг назад от него, я присела на стол, скрестив руки на груди и посмотрела в сторону Гордона, который чуть приподняв брови осмотрел прибывших. — Да, — Джеймс слабо кивнул, но реакции от старика не последовало. — Тогда, это, должно быть, доктор Томпкинс — патологоанатом и офицер Коннерс, — старик указал поочередно на нас пальцем, слегка нахмурившись, я быстро взглянула на Ли и Джеймса. — Простите, но откуда вы узнали, что это мы? — чуть приподняв голову, проговорила Томпкинс, слегка сузив глаза. — Меня зовут Пол Сисеро, я экстрасенс в этом цирке, — старик наклонил голову в бок, услышав мой тихий смешок. — Мы с Лайлой были давними друзьями. — Экстрасенс? — Поджав губы, проговорил Гордон. Я перевела на детектива непонимающий взгляд, пытаясь понять, о какой Лайле идет речь и что вообще происходит. Гордон чуть махнул рукой, давая понять, что потом все разъяснит, поджав губы, я передернула плечом, снова посмотрев на Сисеро. — Чем могу помочь, мистер Сисеро? — Я почувствовал, что вы не считаете виновным ни Оуэна, ни Альфонсо, — медленно и четко ответил старик, слегка задрав голову вверх. Я, слегка нахмурившись, перевела взгляд на двух заключенных за решеткой, которые, по видимому, и были Оуэном и Альфонсо. — Да вы экстрасенс! — с легкой улыбкой проговорил Гордон, после чего, услышав мой тихий смешок и чувствуя укоряющий взгляд Ли, стушевался, опустив взгляд. — А значит, вас интересует послание, которое передала мне Лайла оттуда, — продолжил старик, не обратив внимание на неловкую паузу, созданную Джимом. — Спасибо, мистер Сисеро, но там мы пока искать не хотим, — убрав руки в карманы, ответил Гордон. — Как скажете, — старик пожал плечами, разворачиваясь и беря за плечо мальчишку. — Я всего лишь посланник. — Что она сказала? — сделав пару шагов к Гордону, спросила Томпкинс, на которую Гордон сразу перевел непонимающий взгляд. Поджав губы, я переводила взгляд с них на Сисеро и мальчика, слегка закинув голову вверх, пытаясь размять затекшую шею. — Спасибо, доктор, — развернувшись в нашу сторону, старик снял темные очки, под которыми оказались бело-серые глазницы. — Лайла передала, что «прислужник дьявола, лежит в саду железных сестер». — Железные сестры? — Фыркнула, приподняв брови, я перевела взгляд на хмурого Гордона. — Что это? — Я не знаю, — слегка поведя головой, ответил Сисеро, поворачивая голову в мою сторону. — Мы разберемся, — поджав губы и ухмыльнувшись, пробурчал Гордон. — Похоже вы очень сильные в сарказме, — посмотрев на пропавшую улыбку Джима, я слегка опустила голову, пытаясь скрыть усмешку, я рукой потирала нос, сжимая губы. — Толкуйте послание как вам хочется, приятного вам дня. — Взяв под руку мальчишку, Сисеро засвистел, следуя за уходящим мальчишкой. — А теперь, можно мне узнать, что за Лайла, Оуэн, Альфонсо и орда циркачей, которых уже нет. — Подняв голову в сторону Гордона, спросила я, поднимаясь со стола Буллока и подходя к своему, нахмурившись осматривая легкий бардак. — До вечера, — поговорила Ли, решая не мешать или по еще какой то причине, она укоризненно посмотрела на детектива, обходя столы и направляясь в сторону морга. — Увидимся… — Нахмурившись, Гордон проводил ее взглядом, и выдохнув перевел взгляд на меня. — В документах на твоем столе, все написано. — Гордон, ты считаешь, что быстрее мне прочитать или рассказать тебе что было пока меня не было? — возмущенно воскликнула я, скривив губы, отодвинула документы со стола, освобождая место. — Мы с Ли были в цирке, вчера вечером, — садясь за стол, начал Джимм, придвигая документы к себе. — Там случилась драка клоуна и акробата, после чего выяснилось, что танцовщица со змеей, то есть Лайла пропала. Ее сын, Джером, рассказал, что она не появлялась с позавчера, но я нашел кровь у входа и пустил по запаху Лайлы змею, после чего… — Что? — Перебив Джима, я приподняла бровь, удивленно смотря на напарника. — Змею по следу? Она тебе ищейка? — У змей хороший нюх, — Хмыкнув, пробурчал детектив, слабо усмехнувшись, продолжил. — Так вот, не далеко от цирка было найдено тело Лайлы. Поэтому весь цирк оказался в участке, но главные подозреваемые Оуэн и Альфонс, потому что они какое то время вели роман с Лайлой. Еще эти две семьи, Ллойды и Грэйсоны враждуют между собой. — Ладно, допустим, я в курсе дел, — Вздохнув, пробурчала я, переводя взгляд на пустующий стол Харви. — А Буллок где? — Поехал на место преступления. — открывая документы, ответил Гордон, сощурив глаза читая отчет. — Поедешь туда? — Было бы неплохо… — задумчиво протянула я, с усталостью посмотрев на документы и быстро встала с места, решая, что не хочу снова сидеть на месте. — Я поеду. Гордом кивнул, нахмурившись смотря на оставшиеся на него документы и откинулся на спинку стула. Хмыкнув, я быстро накинула куртку и выбежала из участка ловя ближайшее такси до цирка. Как только я села в машину, мой телефон зазвонил. Вздохнув, я достала его из кармана и слегка удивилась, увидев номер Фиби. — Фиби? Что то случилось? — растерянно спросила, отворачиваясь к окну, когда машина остановилась на светофоре. — Крисси! — отозвалось в динамике, и не видя подругу, я знала, что она улыбается. — Помнишь наш утренний разговор? Ну, про Марка… — Да-да, помню, — сразу нахмурившись, я откинулась на спинку сидения машины, провожая взглядом людей на улице. — Так вот, я с ним договорилась. Марк с радостью согласился, он отличный, вы должны будете подружиться. — протараторила Фиби, сразу продолжая. — Ты будешь свободна вечером в пятницу? — Да… — с легким сомнением ответила, смотря на проезжающие машины мимо. — Отлично! — воскликнула она, и я услышала, как что то зашуршало у нее. — Тогда я запишу нас… Мой телефон выпал из рук, когда мой взгляд наткнулся на одного из мертвых бугаев. Сглотнув, я поняла, что машина остановилась на светофоре. Холодок пробежавший по моему затылку перешел на все тело, когда мертвец начал медленно идти в сторону такси, где я была. Сбивчивое дыхание опаляло окно передо мной, резко повернувшись к водителю, что бы он ехал я вскрикнула, увидев на водительском кресле второго бугая, который с полу-вскрытым животом потянулся ко мне. Резко отшатнувшись и вжавшись в сиденье я зажмурилась, слыша стук своего сердца в ушах. Холодное касание к моему плечу, от которого я громко вскрикнула, пытаясь отодвинуться и потянулась к пистолету в кобуре и открыла глаза, смотря на шокированного таксиста. Сглотнув, я обернулась к окну, где пропал и первый бугай. Повернувшись обратно к таксисту, я дрожащей рукой отпустила хватку на пистолете, так и не взятом из кобуры. — Извините… — Дрожащим и сбивчивым из-за дыхания голосом, пробормотала я. — Приехали. — Напряженно ответил таксист, убирая от меня руку. Отдав ему за поездку, добавив десятку за компенсацию, я быстро подняла телефон с сиденья и выскочила из машины. Судрожно вдыхая свежий воздух, я посмотрела на телефон, где продолжался звонок с Фиби, приподнеся его к уху, я услышала голос подруги, от которого мне сразу стало легче. — Крисси! Ты меня слышишь! Крисси, ответь мне! — кричала в трубку подруга, в ее голосе слышался страх и беспокойство и почему то, сердце и дыхание начали приходить в норму, лишь слыша ее голос. — Ты в порядке?! Крисси, если ты мне сейчас не ответишь, я… — Я тут… — хрипло ответила я, слабо улыбнувшись ее не сбывшейся угрозе. — Крисси! Что случилось? Я слышала твой крик! — послышался выдох Фиби, и теперь лишь беспокойство. — Да, все в порядке… Я приехала на место преступления, — проговорила, ступая по грязной дороге к шатрам цирка, знакомого с детства. — И что?! Что произошло? — воскликнула Фиби, и я слабо улыбнулась, встряхнув головой. — Все в порядке, я же сказала. — Ответила я, пытаясь избежать прямого разговора. — Мне пора, созвонимся потом. Не дождавшись ответа, я скинула звонок, направляясь к Буллоку, курящему у одного из шатров. Осматривая шатры и телеги с улицы, я медленно шла по грязи, пытаясь не подскользнуться. — Ты что тут делаешь? — хриплый от курения голос Буллока послышался недалеко, подняв голову, я увидела как он кинул окурок на землю, направляясь ко мне. — Решила не сидеть в участке, Гордон разбирается с документами, — хмыкнула я, останавливаясь, когда Харви подошел ко мне. — И я хотела сама увидеть место преступления и место где жила Лайла. — Здесь почти все осмотрели, — тихо цокнув, он повернулся к другим полицейским осматривающих все шатры и дома на колесах. — Все равно, хочу посмотреть где она жила, покажешь? — повернув голову в его сторону, он слегка нахмурившись кивнул. — Там сейчас ее сын живет, если повезет, он сам тебя впустит, нет, придется ждать когда вернется, — хмыкнул Буллок, показывая пальцем на домик на колесах, рядом с которым была огромная клетка, где свернувшись лежала огромная змея. — Ладно… — пробурчала я, направляясь в ту сторону и обходя стороной змею. Со стороны казался обычный мелкий домик на колесах, с двумя мелкими окнами, полностью зашторенными, а рядом с дверью висел красная ткань, больше похожая на платок. Поднявшись к двери я коротко постучалась, после чего там послышался короткий стук и шаркающий звук, после чего дверь открылась и показался молодой парень младше меня. Рыжие волосы были уложены назад, темно зеленые глаза слегка невежественно осмотрели меня с ног до головы, остановившись на значке и снова поднялись на мое лицо, более вежливо, а легкая улыбка появилась на его лице. Он быстро поправил мятую рубашку в клетку на себе, почти что выглядывая из-за двери. — Вам что то нужно? — откашлявшись, спросил парень, выдавливая вежливую улыбку. — Ты же сын Лайлы, Джером? — вспомнила я, из разговора с Гордоном имя парня, на что получила быстрый кивок и плотно сжатые губы, говорящие о раздражении парня. — Я офицер Коннерс, могу быстро осмотреть дом? — проговорила я, слегка сощурив глаза и взглядом заглядывая в помещение. — Тут уже все осмотрели, офицер, — слегка наклонив голову в бок, ответил Джером взглядом прожигая меня, от чего по спине слегка пробежались мурашки. — Знаю, я приехала позже, но хочу сама осмотреть место где жила Лайла, — проговорила я, так же начиная прожигать его взглядом. — Да и я работаю с детективами, ведущие это дело, поэтому хочу лучше понять дело. — Хорошо, офицер Коннерс, — хмыкнув, парень как ни в чем ни бывало улыбнулся, пропуская меня в помещение. — Благодарю, — кивнув, я обошла его, заходя в помещение и осматривая. Мелкая кухня, где лежало пара пачек еды быстрого приготовления, у окна стоял мелкий столик и два стула, на столе валялись газеты и ручка, а на полу блокнот, с другой стороны помещения была кровать на одного человека и над ней такая же, только нижняя была полностью в бардаке, а верхняя аккуратно сложена, будто там давно не спали. За мной прикрылась дверь и я сделала шаг вперед к столу, поднимая блокнот с пола, стук которого я услышала еще у двери. Поднявшись с блокнотом в руках, я хотела открыть его, начав пролистывать. — Положите, — послышался голос за спиной, я приподняв бровь повернула голову в его сторону, отвлекаясь от блокнота. — Я просто подняла, — ответив, я нахмурилась, слегка сжав блокнот в руке. — Чей? — Мамы, — коротко ответил Джером, смотря то на блокнот, то на меня. — Разве он не должен быть изъят, — хмыкнула, повернув голову обратно к блокноту и приоткрыла его. — Его уже осмотрели и прочитали, вернули мне, детектив сказал, что там ничего важного нет, — ответил парень, его голос стал ближе, а его шагов я не слышала, бросив взгляд на первую страницу, с почти пустыми записями о цирке, я перевернула страницу. — Не помню, что бы в отчете, что либо писали о блокноте… — Соврала я, чувствуя его взгляд на своей спине и крепко сжала зубы. Наклонив голову к блокноту, я тихо и быстро вырвала одну из страниц в середине, комкая его в руке и кладя блокнот обратно на стол. — Ну ладно, раз его уже осмотрели, лезть не буду. — Как скажете, — тихо ответил Джером, я услышала, как он быстро отступил на шаг от меня, когда я развернулась, моментом пряча бумажку в карман. — Я была в этом цирке, чуть больше десяти лет назад, — начала я, пытаясь увести разговор в другое русло и подходя к мелкой кухне, иногда рассматривая бардак на кровати. — В день, когда я пришла на представление, один из акробатов упал, сломав ноги. Не знаешь, что с ним? — я повернулась в сторону парня, который свел руки за спиной, расслабленно и легко улыбаясь смотрел на меня. — Помню, как мне потом страшные сны снились, хах. — Оу, да… Его звали вроде Рик Грэйсон, — начал Джером, поджав губы в задумчивости, сводя брови к переносице. — Плохо помню этот случай, был слишком маленький. Но на сколько я помню, он остался инвалидом… — Очень жаль, — ответила я, нахмурившись и прогоняя смутные воспоминания того представления и для вида прошлась дальше по помещению, наконец подходя к выходу. — Думаю мне пора, спасибо, что позволил осмотреть. — Всегда пожалуйста, — улыбнувшись ответил Джером, открывая дверь и пропуская вперед. — Надеюсь, мы еще встретимся офицер Коннерс! Кивнув, я медленно направилась к Буллоку, сжимая в кармане бумажку, чувствуя как он провожает меня взглядом, после чего послышался звук закрывающейся двери. Свободно выдохнув, я осмотрелась, недалеко стояли полицейские и парочка людей из цирка. Пройдя дальше к главному шатру, я увидела Буллока собирающегося уезжать. Нахмурившись, посмотрела на время и поняла, что рабочее время закончилось. Посмотрев в сторону места, где было обнаружено тело Лайлы, поджала губы и направилась к Харви. — Уезжаешь? — Делать тут больше нечего, все уже собрали и осмотрели, — пожав плечами ответил Буллок, поворачиваясь в мою сторону. — Осмотрела все? — Только ее трейлер, — поджав губы проговорила я, и слегка сощурившись посмотрела на детектива. — Джером сказал, что вы там уже все собрали, разве блокнот не надо было все равно забрать? — Блокнот? — нахмурившись, переспросил Харви, подходя к водительскому месту. — Тебя надо подвезти? — Да, — кивнув, я села на переднее сиденье. — Паренек сказал, что какой то детектив проверил блокнот и вернул ему, так как ничего не нашел, в вещицы Лайлы. — Я не проверял никакой блокнот, — Пожав плечами, ответил Буллок, заводя машину. — Значит он соврал, — Поджав губы, я повернула голову в сторону трейлера, где он жил. — Может он перепутал, и проверил офицер какой нибудь, — Пробурчал Харви, выезжая из цирка. — Забей уже. — И как ты стал детективом… — Фыркнув, я отвернулась к окну, закатив глаза. — Отвезешь в участок, хочу кое что проверить. — Не думал, что ты можешь добровольно работать вне рабочие часы, — хмыкнул Буллок, но кивнул, сворачивая в сторону участка. Услышав, как он кашлянул, привлекая мое внимание, я повернула голову в его сторону. — Пока едем, скажи, что тебя связывает с Пингвином. — Ничего. — Коротко ответив, я поджала губы, посмотрев на дорогу. — Не лги, он узнал тебя, тогда в участке, — проговорил Харви, посмотрев на меня, пока мы стояли на светофоре. — Значит, ты с была с ним знакома, еще до твоего отъезда из Готэма. — Знакома, — кивнув, я слегка сощурилась и посмотрела на Буллока. — Он помогал мне. — Как? Зонтик над головой таскал? — Хмыкнул Харви, от чего я скривилась, отворачиваясь к окну. — До момента моего отъезда, лишь помогал выжить в этом городе, — ответила напряженно я, наконец увидев участок, к которому мы подъезжали. — Тебе придется сказать, чем ты занималась до момента возвращения в Готэм, — проговорил серьезно Харви, останавливаясь у участка и поворачиваясь ко мне. — Может быть, — пробормотала я, быстро выходя из машины и направляясь в участок. Зайдя в здание, я встряхнула головой, чувствуя как напряжение медленно спадает. Подойдя к столу, я быстро скинула с себя куртку, и достала скомканную бумажку из кармана. Быстро раскрыв ее, я нахмурившись, замерла, начав читать: «Сука! Гребанная шлюха. Новый день — новый хахаль! Ничего не меняется день изо дня все одно и тоже. Срывы все на меня! Не помыл посуду, пока ты трахалась с очередным клоуном! Ты гребанная тварь которую не только убить надо, но и…» Сглотнув, отложила недописаный и полу зачеркнутый листок на стол. Нахмурившись, я быстро достала телефон из кармана, собираясь набрать Гордона. Поднявшись с места, я увидела Джима вместе с Томпкинс в центре участка. Сорвавшись с места и прихватив с собой бумажку, я добежала до них. — Гордон! — быстро дыша, пробормотала я, привлекая его внимание. — Крисси, что ты тут делаешь? — Растерянно проговорил Джим, повернувшись ко мне. — Я приехала после осмотра дома Лейлы, — проговорила я, подходя ближе к ним. — Там я встретила ее сына, Джерома. — Гордон нахмурился, посмотрев на бумажку в моих руках. — Я вырвала листок в блокноте, на всякий случай и похоже не ошиблась. — Протянув листок в его руки, я поджала губы, смотря как он читает. — Когда я взяла блокнот, его поведение изменилось, поэтому решила взять что-нибудь от туда. — Это из его блокнота? — нахмурившись, спросил Джим, переводя взгляд на меня. — Как я поняла, да. — кивнув, ответила я. — Его бы на допрос. — Уже, мы с Ли нашли топор в месте о котором говорил мистер Сисеро, — проговорил Гордон, поднимая взгляд на меня и убирая бумажку в карман. — Я вызвал обоих на допрос. Они уже должны быть в участке, будешь присутствовать на допросе? — Хочу на это посмотреть, но зачем этот экстрасенс? — слегка закусив губу, я перевела взгляд в сторону допросной. — Хочу проверить догадку, — ответил Джим, и перевел взгляд в допросную, куда уже вели Сисеро. — Постоишь за стеклом. Поджав губы, я кивнула, направляясь за Томпкинс и Гордоном в допросную. Зайдя в отдельную комнату, я увидела старика, слегка сгорбившегося за столом, крепко сжимая свою трость. Когда зашли Джим и Томпкинс, он слегка выпрямился, поворачивая голову в их сторону. — Добрый вечер, мистер Сисеро, — проходя к столу, начал Гордон. — Простите, что вызвал вас так поздно. — Добрый вечер, детектив Гордон и доктор Томпкинс, — слегка кивнув, ответил старик, перекладывая трость с одной руки в другую. — Как вы нас… — начала Томпкинс, но ее сразу перебил Джимм, садясь за стол. — Он узнал запах духов, — тихо хмыкнув, проговорил Гордон, поворачиваясь в сторону старика. — Мы расшифровали ваше послание от Лайлы. Оно нас привело к мосту Аркхема, в парке мы нашли топорик с сатанинским символом на рукоятке. — Господи… — прошептал Сисеро, снимая очки и откладывая их в карман. — Вы знаете, что это означает? — приподняв брови, спросил Джим, чуть приблизившись в мужчине. — Расскажите. — Это означает, что вы были сообщником убийцы. — Слегка усмехнувшись, Гордон сложил руки на стол заключая пальцы в замок. — Громко сказано, я всего то передал послание. — Поджав губы, ответил старик, поворачивая голову в сторону Джима. — Послание от мертвой. — Фыркнул Гордон с легким смешком. — Это чушь, а значит загадку вы выдумали. То есть, кто то подбросил этот топорик, специально для нас. Вы хотели нас убедить, что в смерти Лайлы виновны сатанисты. Вы кого-то покрываете. — Лайла со мной говорила, вот и все. — Махнув рукой, проговорил старик и поджал губы. — Знаете, — Гордон слегка кивнул охраннику у двери, продолжая. — Топорик был запасным планом и прибегли вы к нему в крайнем отчаянии. И я делаю вывод, что вы защищали близкого человека, кого то любимого. — Это выдумка. — Слабо улыбнувшись, ответил Сисеро, слегка покачав головой. — Результат вашего косного видения мира. Будь вам доступно то, что доступно мне… Старик замолчал, услышав как открывается дверь в допросную. Посмотрев в сторону двери, я увидела входящего в допросную Джерома, который на мгновение застыл, увидев там Сисеро, но сразу перевел взгляд на Гордона и Томпсон. — Здравствуй, Джером, — кивнув Джим, смотря как парень садится за стол. — Думаю вы с мистером Сисеро знакомы. — Да сэр, — слабо кивнув, ответил тихо парень, поворачиваясь в сторону старика. — Здравствуйте, мистер Сисеро. — Добрый вечер, Джером. — Кивнув, проговорил старик, сидя в пол оборота к Джиму и Джерому. — Ты знаешь, зачем тебя привезли? — посмотрев на парня, спросил Джим. — Вы выяснили, кто убил мою маму? — слегка наклонившись вперед, спросил Джером смотря на детектива. — Ты ее убил, Джером. — Приподняв брови, ответил Джим, я слегка приблизилась к окну, наблюдая за парнем и стариком. — Я? — Растерянно переспросил Джером, слегка качнувшись назад. — Ты разделался с ней на том холме, а мистер Сисеро пустил тебя в свой трейлер отмываться, он велел вырезать на топоре сатанинскую символику и сбросить его с моста, — скрестив руки на груди, ответил Джим смотря на парня. — Сэр, это бессмысленно и обидно, — проговорил Джером, почти что дрожащим голосом, а его губы слегка дрожали. — Зато правдиво, — хмыкнул Джим, переводя взгляд на старика. — Единственное, что мне не ясно, почему он тебе помогал. Думаю, он твой отец. — Вы ничего не знаете, — выдохнул Джером, нервно улыбнувшись и посмотрев на старика. — Мой отец был капитаном на судне. — Я ошибаюсь, мистер Сисеро? — Да, — проговорил старик, повернув голову в сторону парня. — Капитан дальнего плавания, его звали Свен Карлсон, он погиб в море! — наклоняясь ближе к Джиму, говорил Джером, не спуская с него взгляд. — И как называлось судно? — Приподняв бровь, спросил Гордон, слегка поджав губы. — Он сменил много судов… — То, на котором он погиб. — с легким смешком, спросил Джим, смотря на Джерома. — Мама не говорила… — Мы можем сделать тест ДНК, что бы выяснить, на получение результата уйдет пол часа, — Джим повернул голову в сторону Томпкинс, слегка улыбнувшись. — Я прав, доктор Томпкинс? — Да, — слегка кивнув, ответила доктор, переводя взгляд на Джерома и Сисеро. — Ненавижу уколы, — поджимая губы, проговорил старик, отводя голову от Джерома. — Извини, Джером… — Что вы хотите сказать.? — Растерянно пробормотал парень, бегая глазами по лицу старика. — Он прав, я твой отец, — поджав губы, Сисеро слегка кивнул, поворачиваясь в сторону парня. — Это вранье! Зачем вы так говорите?! — Ты наверняка и сам догадывался, — сжимая трость в руках, пробормотал Сисеро. — Вы не мой отец, мама бы никогда… — Твоя мать была жестокой женщиной, особенно по отношению ко мне, — начал старик, перебивая Джером. — Но когда то она любила меня, по своему. И она очень любила тебя, поэтому и выдумала тебе отца получше. — Слегка сжимая предплечье Джерома, говорил Сисеро, слегка вздыхая. Джером отвернулся от старика, сгорбившись над столом послышались тихие всхлипы. Поджав губы, я посмотрела на Гордона, который перевел взгляд на Томпкинс. Слегка качнув головой, я снова посмотрела на Джерома, который поднял голову. Нахмурившись, я придвинулась ближе к стеклу, видя на его лице широкую улыбку, а по щеку быстро стекла одна слеза, капнувшая на стол. — Моя мать была бессердечной шлюхой, которая не любила никого, — прошипел Джером, поворачиваясь к Сисеро, почти что выплевывая от ненависти слова. — Она бы пальцем не коснулась жалкого дряхлого подонка вроде вас! — Ты думаешь, что все эти годы, я помогал тебе просто потому что я добряк? — поджав губы, проговорил Сисеро, повернув голову в сторону парня. — Не будь ты моим сыном, стал бы я спасать тебя после такого поступка? — Мой отец… Вот невезуха, — Проговорил Джером, поворачивая голову в сторону детектива и задерживая взгляд на стекле. — Хотя это забавно. — Он засмеялся тихим и приглушенным смехом, испепеляя взглядом Гордона. — Похоже, эта сука наконец подловила меня. — Зачем ты убил мать, Джером? — спросил Джим, доставая листок из кармана и оставляя перед парнем. — Тебе не нравилось, что ты выполнял… — Ох, офицер Коннерс… — Джером тихо засмеялся, озираясь по сторонам и остановившись на стекле, я отшагнула на шаг, нахмурившись смотря на парня. — Я знал, что вы забрали это. Как жаль, что вы тогда так поспешно ушли. — Зачем ты убил свою мать? — перебил его Джим, и Джером повернулся в сторону детектива, тогда я расслабленно выдохнула, продолжая смотреть на парня. — Да ладно, вы же знаете этих матерей, — Джером слегка пожал плечами, поджимая губы. — Она не видела никаких границ. Я думал: «Ладно, мам, будь шлюхой. Да будь даже пьяной шлюхой, а вот доставучей пьяной шлюхой не надо.» — Прошипел Джером, наклоняясь вперед к Джиму и слегка улыбнулся, наклонив голову в бок. — Понимаете или нет? — он стукнул по столу, почти сразу засмеявшись до хрипоты, смотря прямо на Сисеро. Встряхнув головой, я вышла из комнаты, решая больше не наблюдать за допросом. Хлопнув дверью, я снова услышала глухой смех Джерома из допросной. Поджав губы, я быстро направилась на выход из участка.

— Я думаю, что это поможет вам чуть позже, с каждым разговором вы все больше раскрываетесь. — Вы ошибаетесь, — Фыркнула девушка, закинув голову назад и слегка улыбнулась. — Вы только копаетесь в моей голове, делаете хуже, чем могло быть.

Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.