ID работы: 13497570

Нет, Возможно, Да

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
2
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 5 страниц, 1 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2 Нравится 0 Отзывы 1 В сборник Скачать

Обычный рабочий день?

Настройки текста
Солнечный свет лился сквозь прозрачные окна офиса, пока сотрудники Исследовательского корпуса были заняты телефонными звонками, деловыми отчетами и заклинившими принтерами. Молодая очаровательная девушка сидела за своей тесной кабинкой и усердно печатала. Мрачные стены были завалены фотографиями пейзажей, которые она сделала сама. Ее длинные волосы были собраны в тугой аккуратный хвост. Красный пуловер, который она носила, освещал ее кожу, в то время как оранжевое заходящее солнце слепило ее через монитор. Трепеща ресницами, она сдвинула свои большие стеклянные очки на лоб, чтобы протереть уставшие глаза. Она вздохнула, взглянув на часы, когда три удара в соседнюю стену гулко разнеслись по небольшому помещению. Девушка вскочила на ноги, ее стул с громким грохотом упал на пол! Споткнувшись, она едва избежала падения на задницу. Бурный смех эхом разнесся по офису, когда молодая девушка прижала ладонь к своему колотящемуся сердцу, жар и румянец залили ее скулы. " Алекса! Что за черт?» — воскликнула она, избегая любопытных взглядов сотрудников офиса. Алекса обняла паникующую девушку. «Расслабься, детка. Я просто пришла сказать тебе, что босс уходит в последний раз, и он требует, чтобы все его проводили». Закатив глаза, она усмехнулась: " Сексистская свинья может соснуть мою утку». Алекса положила руку на бедро. Любуясь фигурой подруги, девушка почувствовала себя немного неполноценной. Алекса была в хорошей физической форме, со стальным прессом благодаря ее увлечению гимнастикой. Бедра Алексы были широкими, а изгибы — как у греческой богини. Она была выше ее на целую голову. Затем была красота Алексы. Ее смуглая кожа цвета сепии была гладкой и без изъянов. Ее длинные черные волосы блестели под яркими люминесцентными лампами, а пряди, туго заплетенные в косы, струились по спине. Алекса была единственная, кто принял ее в офис всего два года назад, дав ей ласковое прозвище Читательница, за ее привычку читать книги во время обеденного перерыва. Она была (и остается) улыбчивой, харизматичной, с забавными историями о работе. Она могла бы стать идеальным сериальным убийцей, всегда думала Читательница. «Ну, как бы я ни была уверена, что он бы предпочел, чтобы ты сосала его член, пора идти». Читательница оглядела пустую площадь столов вокруг себя. «К тому же, — сказал Алекса, — ты получишь бесплатный торт». Читательница застонала. «Отлично. Откуда торт?» «На этикетке написано Costco. Это один из тех тортов с кремовой сырной глазурью». Читательница кивнула, и они оба сели на два последних свободных стула в толпе. К сожалению, он был рядом с Джил. Лучший способ описать Джил был… яйцевидная. И она была извращённой, но об этом в другой раз. Алекса схватила дальний от Джил стул, оставив Читательницу на милость Яичного Бога. Джил наклонилась к ней, ее дыхание пахло старым завтраком:"Ты слышала об объединении компаний?». Читательница вежливо улыбнулась: «Конечно, слышала! Читала все служебные записки». Читательница сдержала позыв к рвоте от ужасной вони, исходившей от худой рыжей женщины рядом с ней. «Ну, я посмотрела на нашего нового босса, и он просто красавчик. Я бы не отказалась стать для него ковбойшей, если вы понимаете, о чем я?». Читательница сдавленно засмеялась, несмотря на то, что была в ужасе. Алекса подавила хихиканье, глядя, как Читательница смотрит в сторону, где появился их босс, мистер Боло. Мистер Боло был высоким человеком. Его волосы на макушке были облысевшими и лоснистыми, и хоть он и улыбался, от него веяло высокомерием. Мистер Боло прочистил горло: «Как вы все знаете, сегодня мой последний день в этом офисе». Весь офис одобрительно закивал и зааплодировал. «Компания сливается с известным конкурентом Кадеты Инкорпорейтед. Позвольте представить вам ваших новых начальников». Толстые пальцы Боло поманили группу опрятных людей, стоявших поодаль. Первым вперед вышел высокий мужчина со светлыми, зачесанными назад волосами. Его кристально голубые глаза методично сканировали комнату. Его аура излучала властность и изящество. Он непринужденно засунул руки в карманы своего офисного костюма. «Привет всем, меня зовут Эрвин Смит, генеральный директор компании «Кадет». Вы все можете звать меня просто Эрвин». Читательница неуютно заерзала на своем месте, напряженная перспективой потерять удобную одежду. Эрвин жестом указал на мужчину рядом с собой: «Это Майк, моя правая рука и глава отдела кадров». Лицо Майка дернулось, когда он понюхал воздух. Читательница втайне винила Джил. В комнату вошел еще один мужчина, и Читательница напряглась при виде его. Он был стройным, но подтянутым; ниже ростом, но бесспорно привлекательным. Вороньи волосы были длиннее спереди и более короткими сзади. Идеальная стрижка для того, чтобы провести по ней руками. Они блестели, а стрижка дополняла его кожу цвета слоновой кости и острые скулы. Его глаза были сужены, а радужка была цвета летней грозы на юге. Читательница не могла сдержать прилив крови к лицу и небольшое сердцебиение. Алекса толкнула ее в плечо, заметив покрасневшее лицо девушки. «Это Леви Аккерман», — продолжил Эрвин, — «Он начальник отдела продаж и будет замещать вашего последнего начальника отдела». Читательница напряглась; она была в отделе продаж. Алекса сдвинула брови, когда Читательница нахмурилась. «А это», — Эрвин указал на высокого стройного человека рядом с собой. У нее были длинные, безумно каштановые волосы, закинутые в свободный хвост за голову, и большие очки, которые делали ее глаза похожими на глаза жука. «Это Ханджи Зое. Она отвечает за финансовый отдел». Вышеупомянутая Зое дико размахивала руками с большой, наглой улыбкой на лице. «С остальными коллегами вы познакомитесь позже. А сейчас пришло время пожелать мистеру Боло всего доброго». Боло усмехнулся, когда все полусонно помахали ему рукой. Он повернулся к столу, за которым стоял торт, тарелки и посуда. Он взял в руки торт. «Было приятно работать со всеми вами. Спасибо и за торт!» Фред, парень, который принес торт, встал. «Вообще-то, это было для всех», — робко сказал он. Мистер Боло разразился ехидным смехом. «Хорошая шутка, Фрэнк!» Фред нахмурился: «Вообще-то меня зовут…» Прежде чем Фред успел закончить, мистер Боло ушел, хлопнув дверью. Все вернули свое внимание к Эрвину, когда Фред нерешительно сел на место. «Хорошо, — хлопнул в ладоши Смит, — завтра первым делом вы все должны прийти в профессиональной рабочей одежде. У кого-нибудь есть вопросы?» Джил первой подняла руку. Эрвин указал на нее. «Ваше имя?» Она покраснела и назвала свое имя. Он вежливо кивнул. Это было не слишком хорошо. «Что вы думаете о служебных романах?» — спросила она. Это было не так уж и страшно. Эрвин пожал плечами. «Все в порядке, пока вы не подписали бумаги и не донесли это до Майка». Джил прикусила губу, и он поспешил сменить тему. «Кто-нибудь еще?» Ви подняла руку. Алекса знала и боялась узнать, что она собирается сказать. «Вы теперь генеральный директор, верно?» Эрвин кивнул. «Значит, вы можете менять политику, зарплату и отгулы, да?» Эрвин нахмурил свои густые брови, не понимая, к чему все идет: «У меня есть такие полномочия». Ви подняла палец вверх, достала телефон, перешла к своим заметкам и встала. Леви поднял бровь на это. Ханджи наклонилась вперед, предвкушая, что будет дальше. Алекса застонала, еще больше сползая в кресло. «Знаете ли вы, что в этой конкретной компании обычная продавщица, как я, зарабатывает на 0,75 доллара меньше, чем мужчины в этом офисе?» Эрвин напрягся. «Я не знал». Ви поджала губы, хмыкнув. «Я так и думала». Леви насмешливо хмыкнул, а Ханджи хихикнула. «Итак. Что вы собираетесь с этим делать?» — спросила она. Эрвин вздохнул, заложив руки за спину. Ханджи повернулась к Эрвину: «Да, и что ты собираешься с этим делать?» Леви пихнул их локтями в ребра. «Я просмотрю цифры, и мы откорректируем зарплату до равной медианы. Это все?» «Не совсем», — сказала Ви. Леви поднял бровь. «Знаете ли вы, что женщины получают вдвое меньше дней отпуска по уходу за ребенком, чем мужчины? Мужчины получают целых шесть месяцев, а женщины — только три. Имейте в виду, что в течение первых четырех, шести месяцев младенчества женщина кормит грудью, пытаясь перейти на молочные смеси. Кроме того, женщина пытается найти нянь, сиделок и детские сады. Согласны ли вы с тем, что женщине нужен полный шестимесячный отпуск по уходу за ребенком?» «Я — да. Я прослежу за тем, чтобы мужчины и женщины получали одинаковое количество отпусков по уходу за ребенком, соответствующее младенческому возрасту». «Вы обещаете? В последний раз, когда я поднимала этот вопрос, меня оттолкнули, и никто ничего не исправил». Эрвин любезно улыбнулся. «Вы увидите, что я не из тех, кто не заботится о благополучии своих работников. Ваши жалобы будут выслушаны и исправлены в меру наших возможностей». Ви улыбнулась, отключив телефон. «Хорошо.» С этим она села. Алекса в шоке уставилась на нее. Это никогда раньше не срабатывало. Ви подмигнула изумленной женщине рядом с ней. Эрвин хлопнул своими большими ладонями, выведя обоих из молчаливого разговора. «Сейчас 5:04, через несколько минут после отбоя. Я прошу прощения за задержку, вы все получите соответствующую компенсацию за потраченное время. А пока наслаждайтесь вечером, я надеюсь увидеть вас завтра в подобающей рабочей одежде». Читательница нахмурилась, когда Алекса и весь офис застонал. Аккерман смотрел на нее взглядом, от которого по позвоночнику Читательницы пробежали мурашки; не от страха, а от необычного ощущения притяжения. Стряхнув прилив крови с лица, она встала и пошла обратно к своему кабинету. «Подожди», — окликнул ее Алекса. Читательница остановилась перед своим офисным креслом, наполовину готовая собрать свои вещи. Ей отчаянно хотелось домой. Алекса одарила ее лукавой улыбкой. «Полетели»? Читательница тихонько хихикнула. «Боюсь, что нет, сегодня вторник, и Коко будет с нетерпением ждать обеда». Алекса нахмурилась, пробормотав что-то о невеселом настроении. Читательница схватила свой портфель, собирая бумаги для работы на дому. Когда она шла к лифту, перед ней выскочило восторженно улыбающееся пятно. «Привет! Я Ханджи Зое, но вы можете звать меня Ханджи». Брюнетка протянула руку для крепкого и быстрого рукопожатия, ткнув Читательницу в незащищенный локоть. Читательница рассмеялась, чувствуя, что они станут хорошими друзьями, несмотря на то, что Ханджи была выше ее по должности. Читалка повторила свое имя. «Но ты можешь называть меня читательницей. Все остальные так делают». Она ярко улыбнулась. " Хочешь пройти со мной к лифту? Я с удовольствием поговорю с тобой». Читательница кивнула. «Почему они называют тебя Читательницей?» Она улыбнулась воспоминаниям. «Когда я только пришла, я была такой застенчивой и боялась с кем-то разговаривать, что во время обеденного перерыва читала в одиночестве. Моя подруга Алекса, которая тоже работает в отделе продаж, стала называть меня так. Думаю, это просто закрепилось». Ханджи громко рассмеялась. «Мне нравится! Тебе идет». Читательница потянулась к кнопке «вниз», когда появился мистер Аккерман. «Перестань быть такой назойливой, дерьмовая стекляшка». Читательница напряглась. Трепетание бабочек атаковало ее внутренности. Затем он произнес ее имя, выведя ее из состояния паники. Она подняла бровь. «Явитесь в мой офис завтра утром. Мне нужно поговорить с вами». Читательница кивнула. Повернувшись обратно к лифту. Он что-то сказал Ханджи, но Читательница была слишком обеспокоена, чтобы подслушивать. «Ну что ж, мне пора идти обустраивать свой офис. До встречи, Читательница», — сказала Ханджи. Читательница тихо попрощалась с ней, переживая за утро. У нее было предчувствие, что с этого момента работа станет гораздо насыщеннее событиями.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.