ID работы: 13508770

like looking in a mirror

Слэш
Перевод
NC-17
Заморожен
28
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
86 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

девять

Настройки текста
Несмотря на то, что он дружил с Очако и много раз связывался с этим человеком, пытаясь заключить контракт на дизайн, Кацуки на самом деле никогда не встречал героя номер один. Шото сидел на диване, прижимая к горлу пакет со льдом, и выглядел.. Ну, худее, чем он был на телевидении. Менее внушительный. Его волосы были собраны в очень плохо собранный пучок, его одежда была совершенно скучной, и он выглядел... не таким устрашающим, как раньше? Но увидеть, как пожилая женщина ударила кого-то в горло, может повредить чьему-то имиджу. - Почему ты здесь? - спросила Очако, надевая защитные перчатки. Кацуки выхватил их из сумочки по ее просьбе. - Дела с охраной, - прохрипел Шото. Его голос все еще звучал больновато, и ему, возможно, придется обратиться за медицинской помощью, если это не прояснится в ближайшее время. Хусоки ничуть не выглядела извиняющийся . Катсуки не мог ее винить. - Они сказали, что оставят копов у дверей? - спросил Кацуки, недоумевая, почему Шото здесь. - Агентство... написало тебе. - Шото указал на телефон Очако. Он еще не был полностью заряжен. Шото закашлялся, когда снова попытался заговорить, поэтому вместо этого он пододвинул пакет со льдом поближе. Очако нахмурилась и потянулась, поднимая лицо Шото за челюсть. Он позволил ей двигать его, как куклу, глядя налево и направо, когда она подталкивала его. Судя по тому, что изображали СМИ, Шото ненавидел прикосновения, но здесь, в гостиной Кацуки, он почти таял в ладонях Очако. - Это просто очень сильный синяк, - наконец успокоила его Очако. - Я удивлен, что Хусоки смогла побить тебя. - Я не был готов, - надувшись, сказал Шото. - Похоже на личную проблему, - пробормотала Хусоки, скрестив руки на груди. Она стояла, прислонившись к двери, прижимая биту к ноге. Она также была в большей готовности, чем раньше, расстроенная тем, что не поняла, что Шото был там раньше. Кацуки надеялся, что она скоро уснет, она очень долго была на взводе. - Почему ты сразу вошел? - спросила Очако, отвлекая внимание Кацуки от своей соседки. Шото сглотнул. Было похоже, что это действительно больно. - Полиция сказала...что все в порядке. Сказала, что здесь... уже есть Герой. Очако нахмурилась. - Да, раненый герой. Кацуки закатил глаза и встал, чтобы заварить чай. - Но зачем присылать героя номер один? Это кажется.... чрезмерным? - Думал, ты знаешь почему, Тенка, - мрачно пробормотал Шото. Вся спина Кацуки напряглась. - Подожди, подожди, нет. - Очако рассмеялась. - Это не Тенка. Это Кацуки Бакуго. Кацуки повернулся, чтобы посмотреть на Шото, и увидел, как мужчина оценивает его, прищурив глаза, прежде чем они остановились на красных глазах Кацуки. Он несколько раз моргнул в шоке, затем посмотрел на Очако. - Это не Тэнка, - сказал он пораженно. - Что выдало меня, тот факт, что у нас разные голоса? - Ты звучишь так же как он для меня, - признал Шото, отводя взгляд. Очако нахмурилась. - Голос Тэнки глубже. - Она потянулась и постучала по носу. - И его нос более кривой. - Она потянула себя за волосы. - И волосы у него темнее. - Мы поняли, лютик, - сказала Хусоки, прежде чем фыркнуть. - Ты влюбилась. Кацуки наблюдал, как все лицо Очако покраснело, краска сползла по ее шее и плечам. - Нет! - Голос у нее был резкий и неубедительный. - Конечно, нет, - прохрипел Шото, похлопывая Очако по руке. - Он не твой типаж. - Мой типаж? - взвизгнула она. Кацуки повернулся и вместо того, чтобы смотреть на них, начал наполнять свой чайник. - Откуда ты знаешь ее типаж? - Он имел в виду это как небрежное замечание, просто мимолетную фразу, на которую он не ожидал ответа. Но чудеса, по-видимому, не прекращались и сегодня. - Потому что она моя бывшая девушка, - заявил Шото. - Я в ее вкусе. Кацуки моргнул, холодная вода брызнула ему на руки. Хусоки драматично свистнула. - Черт, посмотрите на время. Мне нужно полить мой телевизор. - Она быстро вышла из комнаты. Шото покосился на нее. - Я думал, нельзя....поливать электронику водой. У нее есть новая модель, о которой я не знаю? Очако грустно рассмеялась, затем зашипела и схватилась за бок. Кацуки повернулся, готовый проверить ее, но Шото уже протянул руку и приложил правую руку к ране. Не заморозить, а просто охладить, и, похоже, это сработало. Кацуки, возможно, давно ни с кем не встречался, но у него были глаза. У Шото Тодороки были чувства к Очако Урараке. Он не был уверен, были ли эти чувства дружбой или чем то романтичным, но был уверен, что их разрыв был не его идеей. Кацуки отвернулся и выключил кран, затем поставил чайник на электрический бойлер. Это было неловко. Почему у всех были сказочные моменты в его гостиной? У него даже не было сказочного момента в его гостиной. Ему нужно было что-то сделать? Была ли его близость к величию душной его жизнью свиданий? Вздохнув, Кацуки покачал головой и повернулся к Очако. - Малина? Она посмотрела на него, на чайник, потом покачала головой. - Манго, пожалуйста. Кацуки кивнул и открыл свою кладовку. - Ты хочешь что-нибудь, номер один? - Шото не любит, когда другие делают ему чай, - объяснила Очако. - Я уже лучше себя веду, - возразил Шото. - Думаешь? Шото только надулся. Кацуки постарался не застонать. Был ли он одинок? Было ли это похоже на то, чтобы быть третьим лишним? Перешел ли он точку невозврата? Неужели он и Хусоки навсегда останутся девами? ... Почему он был так драматичен сегодня? Проклятие. Он опрокинул четыре кружки вместо того, чтобы задержаться на этой мысли. Четыре кусочка сахара для Очако, один для Хусоки, два для него и... Ну, он оставил сахарную ложку в банке для Шото. Если бы он решил встать и сделать себе что-нибудь, чашка была бы там. - Ты должен быть на патруле, - внезапно выругалась Очако. - Ты должен наблюдать за этими людьми. - Все в порядке, - успокоил ее Шото. - Кто-то другой берет мой патруль. Очако возмутилась. - Нет, дай мне свой телефон. Я позвоню, чтобы попросить об одолжении. Ты... Шоу, иди, посмотри свое горло. Шото надулся, но отдал свой телефон. Он проворчал: - Все не так уж и плохо, - и встал. Кацуки посмотрел на него и попытался понять, насколько плохо на самом деле было с его глазами. Вместо того, чтобы беспокоить их дальше, Кацуки направился в ванную, пока кипела вода. Он решил, что это меньшее, что он может сделать, чтобы дать Очако немного уединения, пока она звонит на работу. Когда он вернулся, Шото уже не было, а Очако выглядела усталой. Свет чайника запищал на прилавке, и Кацуки стряхнул с себя беспокойство, заварив чай. Как только пакеты как следует замочились, он отбросил их в сторону на сушилку и принес кружки. Очако протянула руки и обхватила ими термоохладитель на кружке. - Они сказали, что я еще не могу вернуться домой, - призналась она. - Твоя квартира буквально через холл, - сказал Кацуки, прежде чем вздохнуть. - Почему ты не можешь войти туда? Очако надулась. - Они хотят сначала очистить ее от жуков. - Она подула на свой чай, затем заворчала. - Они хотят, чтобы я сняла номер в отеле, но я отказалась. Охх. Поэтому она решила, не спрашивая, что остается жить на диване Кацуки. Или, может быть, Хусоки. В любом случае, без чужой помощи она никуда не могла пойти. Кацуки поставил свою кружку на стол. - Угу, так кто же придет присматривать за тобой? Очако пожала плечами. - Красный бунт. Он у меня в долгу. Кацуки кивнул. — Ты имеешь в виду парня, который все время околачивается рядом с Динамайтом, в которого ты, кстати, не влюблена? - Он не мог не дразнить ее. - Я вижу, как это выглядит. Если ты получишь его здесь, то ты получишь здесь и Динамайта. Лицо Очако снова покраснело. - Это не... нет! Нет, заткнись. - Тили-тили-тесто, жених и невес.. - Катсуки замолчал, когда одна из его декоративных подушек ударила его по лицу.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.