[ [Т/И] и странные прозвища для И/П на русском ]
6 июня 2023 г. в 12:58
Примечания:
Напоминаю правила игры - русская речь выделяется звёздочками (*)
А ну ещё - я буду ОЧЕНЬ долго доить тему национальности нашей гг, привыкайте.
🍵Филлип «Пип» Пиррип 🇬🇧
Прозвище: Филе, (Куриное Филе/ Филиное Куре), иногда девушка может назвать блондина Филлипом Киркоровым, но это наверно не считается ведь шо на русском, шо на английском звучит одинаково.
Реакция на это прозвище:
Первым делом парень опешил, когда [Т/И] назвала его так впервые. Уж так повелось, что по имени британца никто не называл, а здесь.. Это что-то среднее между кличкой и его именем. Но вскоре он привык, и стал откликаться, когда его так звали, даже парни изредка пользовались сим прозвищем (даже не зная перевода).
— Извините миледи, я хотел спросить как переводиться "*филе*" с русского?
— Филе (как оно звучит на английском)
— Ясно.. Спасибо за разъяснение!
Отношение к кличке:
— Это никак не связанно с Францией, так что меня всё устраивает! Мне это даже кажется милым!...
🍭Леопольд «Баттерс» Стотч 🍬
Прозвище: Масло (пачка масла/мачка пасла)
Когда [Т/И] внезапно воскликнула на весь школьный коридор: "Эй! *Пачка масла*, топай сюда у меня есть шоколад!" Лео даже не обернулся, продолжая "общаться" с пацанами, что очевидно не понравилось принцессе из Тайги, поэтому она подбежала к нему, положив руку на плечо.
— *Масло* блин, я тебя оборалась, ты шоколад будешь или как?
Мальчик быстро проморгался, приходя в себя то ли от предложения поделится с ним шоколадом, то ли от прозвища. Обдумывая происходящее парень неуверенно кивнул, что девушка расценила как согласие и положив кусочек ему в руку, ушла восвояси.
Очевидно Картман отобрал шоколад, но Леопольду (хех, я придумала ещё одно прозвище) было совершено до лампочки.
После уроков мальчик подкараулил однаклассницу у двери школы и уверенно спросил:
— Как ты меня сегодня назвала? — Хоть он и старался выглядеть серьёзно, [Т/И] это лишь рассмешило.
— *Масло*!
— А как это переводиться?....
— Хм... Как это по английски... Так погодь, — Девушка залезла в переводчик, а затем выдала, — Масло. Удивительно, что я забыла как этот звучит, раз это буквально твоё имя...
Мальчик удивлённо взглянул на удаляющуюся девушку, усмехающуюся со всей этой ситуации.
Отношение к кличке:
Мальчик пожал плечами.
— Раз это дословный перевод моего имени - это же не кличка, так?
✡️Кайл Брофловски🟠
Кличка: мой маленький еврейский мальчик (длинная, что жопа)
Молодой человек знатно был в шоке, когда вместо нормального имени [Т/И] внезапно выдала сий непонятный набор звуков. Обернувшись, он понял, что от него ждут ответа и стал думать: "а что она спросила вообще? Может мне вообще послышалось?"
— *Мой маленький еврейский мальчик* очередь займи!
Парень кивнул, а затем вроде как забыл об этом, пока женщина не обратилась к нему точно так же.
— Так, [Т/И]! Как ты меня называешь? Не могу сосредоточиться на вопросе, когда думаю о том, что за первые несколько слов ты произнесла.
— Черт, если я тебе это переведу, ты будешь в бешенстве, наверно. Надеюсь нет. Ладушки, я назвала тебя моим маленьким еврейским мальчиком.
Парень глубоко выдохнул, потирая переносицу.
Отношееие к кличке:
Забил. Даже уже не пытается заставить её прекратить, просто игнорируя моменты, когда девушка так его называет. Вроде как она делает это не со зла, а вроде всё равно есть налёт лёгкой такой Картмановчины.
Примечания:
Написала о тех, на кого хватило фантазии с прозвищами/реакцией на прозвища, прошу не кидайте в меня Айка. По возможности сделаю вторую часть или типо того