ID работы: 13533577

Кулинарная книга Джека

Джен
G
В процессе
2247
автор
Размер:
планируется Макси, написано 427 страниц, 85 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2247 Нравится 876 Отзывы 763 В сборник Скачать

Часть 7

Настройки текста
Джека встретил сотрудник, который провёл для него небольшую экскурсию по распределительному центру. По дневному времени комнаты пустовали, потому что дети находились на уроках. Обстановка была хоть и небогатой, но во всех помещениях царила идеальная чистота. Брок ждал в кабинете директора центра, но знакомство с опекуном вышло скомканным из-за присутствия посторонних людей. В такси оба молчали, и, только попав в гостиничный номер, Джек наконец взглянул в открытую на хмурого подростка, одетого в мешковатые джинсы, широкую футболку и куртку с логотипом бейсбольного клуба. — Ну, давай познакомимся по-нормальному. Меня зовут Джонатан Сэмюэль Ли, но ты можешь звать меня Джеком. — Не папочкой? — чуть нараспев насмешливо протянул Брок. — Да ну нахуй, я всего на тринадцать лет старше тебя, какой из меня отец, — отмахнулся Джек и плюхнулся в кресло. — Материться при детях неприлично, — с трудом скрыв удивление, произнёс Брок, усевшись на одну из кроватей. — Не нравится, затыкай уши. — Какой-то херовый из тебя папаша. — Какой есть, — развёл руками Джек. — А если серьёзно, давай я расскажу о себе, чтобы ты понимал, к кому попал. Что тебе сообщили обо мне? — Что ты двоюродный брат моего отца и подал прошение о моём усыновлении, когда узнал, что мама… впала в кому, — отведя взгляд, пробурчал Брок. — Та-ак… Я буду рассказывать, а ты задавай вопросы, если что непонятно. Для начала, уже завтра мы с тобой улетим в Шотландию. Там у меня небольшой бизнес и дом. — Шотландия? — У Брока забавно вытянулось лицо и округлились глаза, делая его похожим на удивлённого лемура. — Там же одни овцы и эти… мужики в юбках. — Твои сведения устарели. Кроме овец в Шотландии есть ещё и коровы. — Заставишь убирать дерьмо за своими… стадами? — нехорошо прищурился Брок. — Угу, и поселю в чулане под лестницей, — кивнул Джек, но потом сбросил напускную весёлость и серьёзно взглянул на хмурого пацана, так похожего и непохожего на будущего лучшего друга. — Слушай, давай договоримся как нормальные мужики: ты никуда не сбегаешь, едешь со мной в Шотландию, осматриваешься на месте. Если понравится, останешься, если нет… Я найду такой вариант, который всех устроит. — Например? — дерзко уточнил Брок, но по нему было видно, что он устал и растерялся, хотя и пытался ершиться. — Я могу поселить тебя в каком-нибудь большом городе, чтобы ты ходил в хорошую школу и общался с ровесниками. — Очень надо! — Если тебе совсем не понравится в Шотландии, верну тебя в Америку и найму ответственного воспитателя, — пожал плечами Джек и добавил: — Но, если честно, мне бы хотелось жить с тобой вместе, а не на разных континентах. — А это с чего? — зыркнул на него Брок. — Ты меня в первый раз видишь! — Кровь не водица, — усмехнулся Джек и, болезненно поморщившись, потёр ладонью грудь. Сердце колотилось так, словно хотело вырваться наружу. Чуть придя в себя и успокоившись, он произнёс: — Ладно, об остальном поговорим позже. Ты голоден? Давно ел? — Вчера, — пробурчал Брок. — Утром было некогда, а потом ты припёрся. — Хорошо. Что закажем? Мясо или птицу? Или хочешь бургер и картошку-фри? — Чтобы стать жирным жопастым свином? — Ну… не знаю… Тогда прошвырнёмся до гостиничного ресторана? — Да ты богач, — оценивающе взглянул на него Брок. — Не жалуюсь, — пожал плечами Джек. — Так что? Гулять? — А здесь есть рыба под хрустящей сырной корочкой? — неуверенно спросил Брок. — Мама раньше часто её готовила. *** Немного отдохнув после обеда, Джек предложил посетить склад, где хранились вещи со съёмной квартиры Рамлоу. Брок согласился, узнав, что туда и обратно можно съездить на такси, а потом долго копался в отгороженном закутке, гремя посудой и перебирая тряпки. Спустя какое-то время он вынес в коридор матерчатую сумку и сообщил: — Остальное на помойку. Там один хлам. — Точно? Может, потом захочешь забрать? — Что? — скривил губы Брок. — Мамины платья или отцовские старые треники? Я взял семейный альбом, книги и папину коллекцию марок. Остальное мне не нужно. Джек договорился с дежурным и оформил утилизацию, чтобы не возиться с вывозом или сдачей вещей в благотворительные фонды. Потом подхватил сумку и отправился к стоянке такси, краем глаза следя за хмурым мальчишкой, который плёлся за ним, глядя под ноги. В гостинице Брок уселся на свою кровать и, сверля Джека внимательным взглядом, спросил: — Так кем ты работаешь? — Я владею кафе. — В каком городе? — Это не город, а деревня, мы там будем жить, — ответил Джек, а потом решил, что стоит заранее прояснить ситуацию, тем более что Брок подозрительно часто косился на его левое запястье, не скрытое рукавом. Зачарованную наручную кобуру не видели маглы, значит, он был магом, ну, или сквибом, что тоже неплохо. Брок удивлённо взглянул на длинную деревянную палку, появившуюся из узкого кожаного браслета, и настороженно поинтересовался: — Что это? — Просто возьми в руку и представь что-нибудь. — Какая-то проверка? — Почти, — подтвердил Джек. — Не бойся, это совсем не больно. Брок осторожно взялся за гладкую ручку и, неловко взмахнув палочкой, поражённо ойкнул, увидев разноцветные искры, сорвавшиеся с её кончика. — Это фокус? — шёпотом спросил он, глядя на радужное завихрение в воздухе. — Магия, — с довольным видом ответил Джек и снова потёр ладонью занывшую грудь. — Ты гонишь! — недоверчиво зыркнул на него Брок. — Мы с тобой волшебники, мальчик мой, — хмыкнул Джек и, забрав у него палочку, трансфигурировал подушку в плюшевого зайца. Брок осторожно пощупал его и поинтересовался: — И я так смогу? — После обучения в школе для магов, — ответил Джек. — А если я не хочу быть колдуном? Я смогу стать лётчиком? — спросил Брок. — Почему нет? — спокойно пожал плечами Джек. — Если будешь здоровым парнем и не запустишь учёбу, то можешь стать хоть астронавтом. — Ну ты и придумал, — насмешливо фыркнул Брок, но его глаза сияли энтузиазмом. — Ещё скажи, что я встречусь с инопланетянами! — Кто знает, что тебя ждёт в будущем, — усмехнулся Джек, молясь про себя, чтобы грёбаные читаури не решили навестить эту Землю. Брок о чём-то глубоко задумался и больше не задавал вопросы, хотя время от времени косился на волшебную палочку, лежащую на прикроватной тумбочке. Утром обоим было не до разговоров — рейс ранний, поэтому они быстро собрались, сдали номер и отправились в аэропорт, когда на небе только появились первые рассветные лучи. Джек следил за тем, чтобы Брок не потерялся в толпе народа, но тот держался за ручку багажной тележки и никуда не отходил. Заняв место в салоне, он уснул буквально через несколько минут после взлёта и проснулся, когда стюардессы начали разносить горячие напитки. — Можно мне кофе? — протяжно зевнув, поинтересовался Брок. — Могу предложить вам какао или чай, — с дежурной улыбкой ответила стюардесса. — Дайте какао и кофе, — попросил Джек, не обращая внимания на злой взгляд своего обретённого любимого сына. Получив заказ, он поставил стаканчик с кофе на откидной столик перед ним и негромко прокомментировал: — Ты пока ребёнок, поэтому просто говори, что тебе хочется, а потом вместе решим, как это достать. — Что, и бухло можно? А травку? — дерзко спросил Брок. — Ну, если хочешь остаться мелким коротышкой с кривыми ногами, то ради бога, — пожал плечами Джек. — Но учти, что твоё здоровье в первую очередь зависит только от тебя. И я что-то не слышал про астронавтов-наркоманов или алкашей. — Да понял я, понял, — отмахнулся Брок и, сделав глоток кофе, недовольно поморщился. — Что за дрянь? — Добавь сахар и сливки, в самолётах подают не самый лучший сорт, — посоветовал Джек. — Я хочу поменяться! — Брок немного резковато поставил стаканчик с кофе на столик перед ним, а себе забрал какао. — Ты же не против? — Не против, но давай договоримся, что ты будешь принимать взвешенные решения, а не вести себя как капризный малолетка. И разрешение надо спрашивать до того, как что-то сделаешь. Всё время полёта Джек с Броком почти не разговаривали. Они спали, ели то, что подавали стюардессы, пили чай и какао и читали журналы и газеты, предоставленные авиакомпанией. К их счастью, в бизнес-классе было достаточно тихо и просторно для спокойного отдыха в длительном перелёте. Из Хитроу до Лондона они добрались на такси, потому что вблизи аэропорта сбоили чары, и можно было серьёзно пострадать при трансгрессии или перемещении при помощи порт-ключей. Высадившись перед «Дырявым котлом», Джек тихо пояснил: — Мы можем добраться через наше лондонское отделение кафе, но до него далеко идти. Одному тебе лучше туда не соваться, потому что рядом с ним находится не самый безопасный квартал. Сейчас мы просто оплатим переход из этого паба и сразу окажемся дома. Ничего не бойся и крепко держи меня за руку. — Угу, — кивнул Брок, не споря и не задавая вопросы. Слишком многое случилось с ним за короткое время, не давая спокойно усвоить информацию. — Чайный пакетик, — отчётливо произнёс Джек, бросив в огонь горсть пороха. После этого крепко взял его за руку и шагнул в изумрудно-зелёное пламя. Вывалившись из камина в гостиной, Брок согнулся, упёрся руками в колени и несколько раз глубоко вздохнул. Немного придя в себя, он плюхнулся прямо на пол и пробурчал: — Ну и хрень… — Извини, этот способ перемещения самый быстрый и безопасный для тебя, — развёл руками Джек и невольно вздрогнул, увидев бесшумно появившегося домовика. Тот дёрнул себя за уши и расстроенно сообщил: — Кит может переносить молодого хозяина домой, после того как ему будет разрешён постоянный доступ! Магия эльфов не вредит детям! — Сегодня же сделаем, — пообещал Джек. — Маленький хозяин маг, — с довольным видом кивнул Кит. Брок удивлённо рассматривал его, смешно округлив и без того большие глаза. — Познакомьтесь, это мой помощник Кит. Кит, это мой сын Брок, — представил их друг другу Джек. — Комната готова? — Да, да, всё готово! — закивал домовик. — Детская и кабинет для молодого хозяина снова будут заняты! — Ну и прекрасно, — вздохнул Джек и снова потёр грудь, подумав, что надо бы сходить в больницу на осмотр. Не нравились ему эти внезапные сердечные сбои и неприятное жжение. Вдруг его предшественник покинул тело не просто так, а из-за болезни?
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.