Эвакуация
24 августа 2023 г. в 01:39
Спустя 2 дня после прибытия на базу "Милхейвен".
М.Э: Что-ж я проверил армейские базы данных и...
Л.М: И что?
М.Э: И то, что эти 4 солдат есть в базе данных- и если командование узнает, что мы захватили по сути в плен генерала, 3 солдат и гражданских, нас точно под трибунал отправят.
Л.М: Но сэр, половина из них являются переносчиками этой заразы.
М.Э: Кто именно?
Л.М: Гражданские: девчонка, офисный работник, байкер и ветеран.
М.Э: Афганистана?
Л.М: Нет, сэр, Вьетнама.
М.Э: Даже так.
Л.М: Какие будут указания, сэр?
М.Э: Прикажи солдатам, чтобы не снимали противогазы рядом с гражданскими, а их выпустите.
Л.М: Есть, сэр.
М.Э: И да, вот ещё что- прикажи солдатам, чтобы готовили снаряжение, оборудование, боеприпасы, медикаменты, еду и воду-мы переправляемся на базу "Эхо".
Л.М: Есть, сэр.
Тем временем в камере.
Б: Что вы себе позволяете?! Вы солдаты или кто? Выпустите нас отсюда.
Р.Д: Я вам уже кучу раз повторял: Нет! Был дан приказ: не выпускать.
Г.Д.Э: А какого Вашингтона мы здесь тогда делаем?! Доктор сказал, что мы полностью имунны!
Р.Э: Док сказал, что не может быть уверен, что вы полностью имунны. Возможно в вас есть вирус, но его признаки не очень хорошо видны.
Ф: А я говорил, что вояки не спасут нас.
Л: Ну возможно ты от части прав.
М.Д.У: А ну тихо, там кажись 1 из командиров.
К.А.Ш: Вот дерьмо, они поставили звукоизоляцию на эту дверь, теперь мы ничего не слышим.
Р.Д: На выход, вас хочет видеть Майор Эверли.
Г.Д.А: Нас всех?
Р.Д: Да, всех.
Мы вышли из камеры и прямо на выходе нас встретил Майор Эверли, правда в противогазе.
М.Э: Прошу, примите мои искренние извинения за такой негостеприимный приём. Я понимаю, что вы ждали тут спасения, а не 2-х дневного заключения, но и вы нас поймите: мы не могли рисковать так сильно, поэтому и пришлось применить такие не очень гуманные меры.
Б: Ладно, черт с ним. Зачем вы нас выпустили и что вам нужно от нас?
М.Э: Я выпустил вас для того, чтобы сообщить что я передаю командование базой и здешним гарнизоном мистеру Амерсу.
Г.Д.Э: Вау, круто, теперь я здесь у руля. Итак майор, каков был ваш последний приказ солдатам?
М.Э: Моим последним приказом было начать подготовку к эвакуации на аванпост Эхо, это на север отсюда.
Г.Д.Э: Хорошо, майор. Вы ребята, поедете с ними?
Ф: После того, что они с нами сделали? Да ну их нахер, мы лучше сами отправимся в безопасную зону. Мы слышали, что во Флоридском заливе есть необитаемый остров, вот туда-то мы и направимся. Правда, ребят?
Б: Впервые слышу от тебя нормальную идею, Фрэнсис.
Г.Д.Э: Ну что ж я не буду заставлять вас силой, поскольку 1 поправку конституции США никто не отменял, у вас есть выбор: идти с военными или идти своей дорогой. Ладно, майор?
М.Э: Да?
Г.Д.Э: Как только эвакуация завершится, я снова передам командование вам и хочу дать вам 2 совета.
М.Э: Каких?
Г.Д.Э: Прислушивайтесь к своим солдатам и цените их, как ценили бы собственных сыновей.
М.Э: Хорошо, товарищ генерал.
Г.Д.Э: Ещё раз назовёте меня "товарищ"- я тебе задницу надеру так, что там будут только кости, понял?!
К.А.Ш: У командира просто не очень приятная ассоциация с этим словом. Обычно когда он его слышит, ему сразу же представляются комми и он готов чуть ли не разорвать того, кто сказал это слово на куски.
М.Э: Хорошо, я вас понял.
Спустя 4 часа
Л.М: Всё готово, сэр! Всё оборудование, боеприпасы, еда, вода и персонал базы погружены на поезд и ждут вашего приказа.
Г.Д.Э: Хорошо. Можете отправляться.
Л.М: Но как же вы?
Г.Д.Э: За меня с парнями не переживай, и передай майору Эверли, что теперь вы под его командованием, как и раньше. Удачи вам.
Л.М: Спасибо, сэр, вам тоже.
Поезд с военными уехал.
Б: почему вы не поехали с ними?
Г.Д.Э: Потому что они- люди с боевым опытом, они могут за себя постоять, а я решил, что разумнее будет помочь вам с вашим отбытием.
З: Погоди, ты имеешь ввиду, что мы не сможем за себя постоять?!
Г.Д.Э: Да нет, ëп твою мать, я не это имел ввиду.
Б: Зои, успокойся, Дэн не это имел ввиду.
К.А.Ш: А вы знаете, куда вам нужно идти.
Б: Да, знаю, за мной!