ID работы: 13624824

Мисс Браун

Гет
NC-17
Заморожен
13
автор
Размер:
59 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 5 Отзывы 2 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
С того момента, как я приехала в Маунт-Мэссив у меня всё чаще появляется желание курить. Я всегда старалась курить не больше трёх сигарет в неделю, но, кажется, что со всеми проблемами в лечебнице, я могу смело слать к чёрту свою установку! Только закусив свёрток, поднеся огонёк к табаку, я услышала мужской голос. Не нужно даже пытаться угадать, кто это может стоять за спиной… — Мисс Браун, какая неожиданная встреча видеть Вас здесь. Блер… Из всех сотрудников мне достался именно самый неприятный. Хотя, есть ещё и Трагер, но даже он не так сильно раздражат меня, как местный «босс». — Мистер Блер. — Опустив в голосе нотки удивления, я слегка обернулась к вице-президенту. — Вы преследуете меня? Уверена, что он улыбнулся. Одной из своих мерзких улыбочек прожёг мне затылок… — С чего Вы так решили? Джереми подошёл ко мне, встал рядом и обратил на мою персону внимание. Я на него внимания обращать не хотела. Глядела вперёд, замечая пациентов, убирающих дворик, и санитаров, что надзирали за душевнобольными, аки стервятники. — Каждый раз, когда я хочу побыть одна, Вы оказываетесь рядом. Довольно странное совпадение, — на вопрос я всё же ответила, через силу глянув на Джереми. Мужчина не сводил с меня глаз, изучал, нет, скорее заглядывал мне в душу своими «льдинками». Тяжело держать такой взгляд на себе, но я стараюсь. Опустить глазки вниз, как стеснительная девочка пубертатного периода, — всё равно что признать поражение в этой своеобразной битве доминирования. — Мне нет смысла за Вами следить, мисс Браун. Может быть, судьбе угодно, чтобы мы встречались почаще. Усмехнулась. А Блер действительно тот ещё шутник. Каждый раз говорит такое, от чего я бы каталась по полу от рвавшегося наружу саркастического смеха. Сигарету пришлось убрать со рта. Неприлично. Как ни как перед «боссом» стою. — Тогда судьба та ещё садистка, — парировала, ожидая реакции мужчины. Но Блер, как хитрющий шакал, мимолётно оскалился, сразив меня на повал своими ровными выбеленными зубами. Да ты везде мистер идеальность, Джереми… меня уже тошнит… — Прогуляйтесь со мной, мисс Браун. Это прозвучало, как приказ. И мне бы взять, да и вспылить на ровном месте, но я проглатываю своё нежелание находиться рядом с Блером и соглашаюсь. Вернув сигарету обратно в пачку, расправив больничный халат, я пошла за Джереми, параллельно гадая о причине внезапной прогулки. Над головой изредка лениво скользят кучевые облака, перекрывая солнце. Я рассматриваю горы вдалеке, любуюсь пейзажем и невольно улыбаюсь. Что бы я не говорила об этом месте, однако природа тут шикарная. На улице легче дышится, тебя не сдавливают стены психбольницы, и ты чувствуешь себя свободным. От прекрасных видов меня то и дело отвлекают пациенты. Усердно работая метлой, они всё старались очистить дворик от палок, листьев и обычного мусора (что редко, но попадался). Встретившись взглядом с одним из душевнобольных, я тяжело выдохнула. Безумный взгляд съедал целиком, и мне становилось неловко. Не смотреть на пациентов невозможно. Кто-то да зацепит внимание. И тут в мысли пробралось странное желание: я хочу услышать голос Джереми, и совсем неважно с каким тоном он будет со мной говорить! Будь-то издёвка, надменность, раздражение… я хочу отвлечься на Блера, потому что вид больных начинает меня угнетать. Словно прочтя мысли, вице-президент Меркофф задал вопрос: — Вы из Америки, верно? — Не совсем. Я родилась там, это правда, но бóльшую часть своей жизни я прожила в Англии и считаю эту страну моим родным домом. Но, думаю, что Вам об этом, итак, известно. В моём досье всё написано… Зачем спрашивать то, что уже знаете? — Мне хочется услышать это от Вас, мисс Браун, а не от бумажки. Интересно, чем вызван такой интерес к моей скромной персоне? Дойдя до небольшого рабочего фонтанчика, я с мужчиной решили остановиться. Тему развивать не хотелось. Готова говорить, о чём угодно, но не о своём прошлом и месте жительстве. Видя мою отрешённость, Джереми вновь своим голосом вернул меня из мыслей обратно в реальность. — Почему же Вы считаете родным домом не то место, в котором родились, а то, в котором проживаете? — У меня никогда не было привязанности к Америке. Меня всегда тянуло в Англию, где я по-настоящему чувствовала себя на своём месте. Штаты такого чувства мне не дали. — Как же так вышло, что родились Вы в злополучной Америке, а не в прекрасной Великобритании? Эти расспросы начинают порядком надоедать. Особенно, когда знаешь, что вся информация о тебе расписана вдоль и поперёк в досье. Смеряю мужчину холодным взглядом и ловлю его неизменное хитрое лицо. Джереми издевается надо мной, причём открыто, а я даже не могу послать его, ибо он мой начальник. Патовая ситуация. — Определённые обстоятельства заставили мою мать переехать к деду в Америку, там-то уже появилась я, — я нехотя сказала, понижая тон голоса и намекая Блеру, что разговор на тему прошлого закрыт. — Понятно. Наверняка жить бок о бок с такой знаменитой личностью отложило на Вас особые отпечатки. Вскинув бровь в вопросе и странно уставясь на Джереми, я попыталась осмыслить то, о чём говорит вице-президент. Эта атмосфера загадочности появилась внезапно и застала меня врасплох. — Что Вы имеете в виду? Если Вы думаете, что громкая фамилия деда хоть как-то мешала мне жить рядом с ним, то Вы ошибаетесь. Я никогда не чувствовала, что разговариваю со знаменитостью. Для меня дедушка был самым обычным и приземлённым человеком, с которым общаться было легко и приятно. В конце концов он очень старался, чтобы его работа никак не влияла на семью. — Значит, Леман огораживал Вас от всего, что было так или иначе связано с Меркофф? — Да, — резко сказала я, применив свой железный тон. После ответа Джереми изменился в лице. Больше на его самодовольном рыле не сверкала раздражающая улыбка, она спала, уступив место ненавязчивой ухмылке. Голубые глаза потемнели, больше я не видела яркости в зрачках Блера, лишь черноту. И эта чернота впервые испугала меня. — Если на этом допрос закончился, мистер Блер, то мне пора вернуться к своим пациентам. Всего хорошего. Развернувшись, я быстро ретировалась от неприятной компании Джереми. Плевать на профессиональный этикет! Этот мерзкий тип не заслуживает моего самообладания! Вспылила я довольно быстро, но также быстро и остыла, стоило коснуться ручки двери в лечебницу. Поборов в себе желание обернуться и наткнуться на прожигающие спину глаза Блера, я обильно выдохнула, заставляя себя взять в руки. — Чёртов любопытный ублюдок… *** Пациентка с кататонической шизофренией сегодня очень туго шла на контакт. Как бы я не пыталась её разговорить, но даже одно слово выудить из неё не смогла. Шарлотта сидела почти недвижимо, тяжело дыша. Признаки жизни в ней отображались только в её медленном моргании. Я уже час сижу и никак не могу понять, в каком направлении мне двигаться. Быть напористой или наоборот отступить? Сегодня день итак не задался, мне его испортили как минимум два раза, и, честно говоря, работать особого желания нет. Но я перебарываю своё нехотение, чувство долга перед больными взывает ко мне, и я, скрепя душой, вновь делаю попытку привлечь внимание женщины. — Мисс Томпсон, Вы меня слышите? Резкий кивок головы. Замечаю, что взгляд стал нервно бегать по комнате. На лице пациентки застыл ужас, и сама она полностью оцепенела будто от страха. — Вы можете говорить? Отрицательно кивает. — Вы не хотите? Кивает в подтверждении, я пытаюсь развить тему дальше, держась за тонкую ниточку, что в любую минуту может оборваться. — Вам кто-то запрещает? Вижу утвердительный кивок. — Вы слышите сейчас голоса? Кивает. — Мужские? Отрицательно качает головой, и я сразу задаю следующий вопрос: — Женские? Тоже нет, странно. Откидываюсь на стуле, устало протираю глаза и разминаю шею, что опять затекла. Так, Клер, сейчас не время давать заднюю, соберись! — Эти голоса звучат в неопределённой тональности? «Да», говорит мне беззвучно Томпсон. Не думаю, что смогу добиться большего от несчастной, пора бы её отпустить и предупредить медсестёр, чтобы увеличили дозу диазепама. Хочу надеется на то, что к следующему сеансу я услышу голос Шарлотты. Санитары, как послушные безэмоциональные марионетки, зашли быстро и так же быстро ушли вместе с женщиной. Чтобы на немного отвлечься от работы, я взяла стаканчик с кофе. Моего «спасителя» почти не осталось, и мысль о том, что мне придётся в скором времени идти за добавкой кофеина, убивает мою оставшеюся энергию на корню. Встав изо стола и подойдя к окну, сквозь решётки которого я увидела задний дворик лечебницы, я сделала небольшой глоток. Холодный, а от того ещё отвратительней по вкусу, кофе заставило чуть ли не выплюнуть жижу в ближайший цветочек на окне. Но я сдержалась, через силу проглотив эту гадость. Поёжилась. Нет, если так и дальше пойдёт, то я действительно пойду к Блеру и попрошу у него выделить мне день на покупку турки и зёрен кофе! Только вот вряд ли меня отсюда выпустят, а если и да, то точно дадут мне в качестве сопровождения неприветливых охранников. Или же сам Джереми снизойдёт до того, чтобы проводить меня в город… Осознаю, что думаю о полной чуши! Чтобы само Его Высокомерие тратило своё драгоценное время на такую как я, это же глупость! Почему мысли вообще завертелись вокруг вице-президента Меркофф? Невольно перед глазами вырисовывается самодовольное лицо Блера. Большего всего в нём я запомнила чётко глаза и улыбку. Я не помню, чтобы у кого-то ещё видела подобный цвет глаз. Такие светлые и холодные… в каком-то смысле взгляд мужчины меня завораживает. Опять хмурюсь, будто грозовая туча. Последнее, о чём я должна думать, так это о Блере. Всё, возвращаюсь к работе! А то дурные мысли совсем голову забили. Смотрю на кофе и понимаю, что ещё один глоток этой гадости точно вызовет во мне рвотные позывы. Придётся вылить в бедный цветочек остатки, что я и делаю, наблюдая за тем, как почва быстро впитывает в себя эти помои. — Надеюсь, выживешь, — обращаюсь к цветку. Рассматривая зелёные листики, я сокрушительно выдыхаю, коря себя за подобную «жестокость» к растению. — Я отвратительная хозяйка… Звоню медсестре в Женское Отделение, которая отвечает за вызов пациенток на сеансы. Через пару гудков трубку поднимает женщина с уставшим голосом. « — Да, мисс Браун?» — Амелия, скажите санитарам, чтобы привели ко мне мисс Черрити. « — Кхм, Элис Черрити?..» Спрашивает меня удивлённый голос. Странно, сказала я всё чётко и достаточно громко, зачем переспрашивать? — Что-то не так, Амелия? « — Мисс Браун, Вам не сообщили?» — Не сообщили что? « — Элис Черрити перевели в Тюремный Блок, а Вас сняли с поста её лечащего врача». От подобный информации я чуть было не упала. Опешила и онемела. Столько много вопросов одновременно ворвались в голову, что я правда не знала за какой зацепиться, чтобы снова начать говорить. Внутри меня всё перевернулось. Сначала был лёгкий шок, затем пришло осознание сказанного Амелией, а после я почувствовала гнев. Сцепив зубы чуть ли не до скрежета, я постаралась спокойно проговорить, хотя и чувствовала, как из меня рвался резкий и грубый тон. — Кто дал указ о переводе пациентки? « — Мистер Сноу». Теперь мне всё ясно. Кто же ещё мог это сделать, как ни заведующий Женским Блоком… — Отстранил меня от работы с мисс Черрити тоже он? — я спросила с вызовом, совсем забывая про то, что Амелия ни в чём не виновата. Но злость свою пришлось срывать на ней. Надеюсь, она поймёт и не будет за глаза обсыпать меня проклятьями. « — Да. Простите, мисс Браун, я думала Вас уведомили об этом». — Когда перевели пациентку и на каком основании? « — Сейчас посмотрю… мм, два дня назад был подписан указ. Основания: «Совершила нападение с целью убийства мед. персонала». Вас интересует что-то ещё, мисс Браун?» Для перевода причина довольно серьёзная, но всё же у меня всплывает встречный вопрос: Почему именно Тюремный Блок? Задав его, я услышала тяжёлый выдох Амелии. Она от меня уже устала, но я не брошу трубку пока всё не выясню. « — Всех буйных переводят туда». — Понятно. Спасибо, Амелия. Недовольно кинув трубку, я растёрла переносицу. Час от часу не легче. Почему вокруг столько много проблем? Или эти проблемы появились сугубо потому, что это место посетила я? В Маунт-Мэссив твориться чёрте что! Мед. персонал закрывает на всё глаза, не лечат больных и относятся к своей работе спустя рукава! Я в жизни не встречалась с такой халатностью в учреждениях для душевнобольных. Пускать на самотёк работу врачей я не намерена. Толи чувство долго во мне кричит и мечет, толи банальное сочувствие к больным людям, не знаю. Тем не менее проблемы сегодняшнего дня ещё не закончены. Пора найти Сноу и позадавать ему парочку вопросов. *** Можно ли назвать меня везучей? Определённо да, в каком-то смысле… Наткнувшись на сегодняшнего знакомого — Дэвида — я выяснила у него, куда делся Сноу, ибо доктора в кабинете не было. Аннапурна знал, где находиться Гарретт и любезно предложил провести меня в комнату отдыха. Поблагодарив Дэвида, я тут же сняла с лица доброжелательную улыбку и надела маску строгости. В довольно просторной комнате, что служила местным островком отдыха, было довольно тихо. Как только я переступила порог, то сразу обратила внимание на контингент. Парочку охранников, которые впервые не стояли на месте и не следили за общим порядком, а проводили время за непринуждёнными разговорами. Я даже смогла заметить их улыбки, что довольно удивительно для подобных «роботов». Также тут я смогла заметить нескольких врачей в белых халатах и санитаров. Все присутствующие разговаривали на равных, словно эта комната меняла их и давала право говорить с друг другом без всякого превосходства. Но подозреваю, что стоит только покинуть эту гавань, как все они вновь становятся чёрствыми и высокомерными уродами. Я правда удивилась. Но почти сразу моё удивление перекрыла неловкость. Люди в комнате точно сговорились, ведь как только я зашла сюда, как разговоры стихли, и я была в который раз вознаграждена подозрительными взглядами. Хочу отметить, что здесь я была не единственной женщиной, так что интерес толпы к моей персоне заключался вовсе не потому, что я ношу статус «слабого пола». О, нет, все — и женский персонал, и мужской — смотрели на меня, как на пришельца. Я здесь чужая, и навряд-ли хоть когда-то стану своей. Не велика потеря. Мне плевать. Нужно сосредоточиться на деле, и прекратить обращать на присутствующих внимание. Окинув бегло взглядом помещение, я смогла заметить бильярд и телевизор. Что ж, не плохое место отдыха. Где-то слева увидела большущий стеллаж с книгами, а рядом с ним смогла рассмотреть столик, где находилось несколько бутылок со спиртным и стаканчики для виски. Кхм, кажется, я понимаю, почему здесь присутствуют столько народу… и в этом точно не замешан бильярдный стол… Сноу я заметила рядом со стеллажом, где он расположился в кресле, закинув ногу на ногу и ведя разговор с мужчиной, что был повёрнут ко мне спиной. Ну и ну… Сноу умеет улыбаться? Вот поистине чудо света. Этот старый козёл ещё ни разу не одарил меня хоть малейшей ухмылкой. Но думаю это всё из-за неприязни. Ни скажу, что переживаю по этому поводу. — Доктор Сноу, я искала Вас. — Я бесцеремонно влезла в, по-видимому, важный разговор, ведь от взгляда, с которым меня одарил Гарретт, я должна была моментально превратиться в кучку пепла. Настолько меня недовольно прожигали его глаза. — Мне нужно с Вами кое-что обсудить. — Мисс Браун, — обдав меня ледяным тоном, доктор заметно напрягся. — Это не может подождать до завтра? Ожидаемый ответ. Меня бы больше удивило, если б он радушно пригласил меня выпить и выслушать все мои претензии. — Увы, не может. Я должна обсудить с Вами вопрос, который не требует отлагательств. Демонстративно выдохнув, Гарретт Сноу лениво поставил стаканчик на кофейный столик перед собой. Сложив руки в замок, мужчина одарил меня пустым взглядом. — Клер Браун, да? Ещё до того, как Сноу успел открыть рот, незнакомец в кресле привлёк моё внимание своим хриплым грубым голосом. Глянув на доктора с вопросом в глазах, я не растерялась и ответила: — Да, это я. Извините, мы знакомы? Незнакомец ухмыльнулся, поднял на меня взгляд оценщика и осмотрел с ног до головы. Я таки почувствовала, как меня пристально, с явной насмешкой, рассматривают, будто товар в витрине. Повела машинально плечами, стараясь согнать с себя тяжёлый взгляд мужчины. — Ещё нет. Вы, наверное, не помните, но мы, порой, пересекались в коридорах лечебницы. Карл Хьюстон. Совершив быстрое рукопожатие, я параллельно рылась в закоулках памяти, тщетно пытаясь отыскать лицо Карла из тысячи других. Но в памяти мужчину я не откопала, значит просто не обращала на него внимание. Да и как ту запомнить всех в лицо! Тем более Хьюстона. Его внешность настолько типична, насколько вообще возможна. Он — серая масса, как и большинство работников Маунт-Мэссив. — Мы как раз говорили о Вас, мисс Браун, — сказал Карл, сделав небольшой глоток бронзовой жидкости. — Доктор Сноу рассказывал мне, какой Вы квалифицированный сотрудник. — Неужели? — Я искренне поразилась. На секунду потеряла дар речи, но тут же собралась, когда Карл продолжил говорить дальше: — Я удивлён, мягко скажем. Женщина-психиатр, что за глупость! Усмешка, с которой Карл выдал свои мысли, меня моментально вывела из себя. Сжав кулаки в карманах халата, я постаралась отстоять себя без явной грубости. — Вы много знали женщин психиатров, чтобы так критично к ним относиться? Подобного вопроса доктор Хьюстон от меня не ожидал. Я заметила, как его глаза потемнели и как улыбка медленно сползла на «нет». Видимо, он думал, что я смиренно проглочу его язву, и опущу глазки вниз, чтобы молча согласиться и не дерзить. Не на скромницу ты попал, Хьюстон. На одно твоё слово, я смогу ответить десятью. — Достаточно, чтобы в который раз убедиться, что женщина и медицина — несовместимые понятия. — И всё же я женщина, и я работаю здесь психиатром, доктор Хьюстон. Ваши понятия довольно устарели. Подобные суждения были популярны в начале 20 века, но никак не в 21. — Вы скорее исключение, чем правило, мисс Браун, — тут же высказался мужчина, размешав лёд в стакане. Карл одарил меня весьма красноречивым взглядом, который открыто говорил, где моё место и что, по-хорошему, я должна закрыть свой рот и быстро выйти вон из этой комнаты «привилегированных». — Мистер Хьюстон, мисс Браун, давайте опустим разногласия. Не к чему сейчас выяснять подобные глупости. В разговор вмешался доктор Сноу, вовремя меня перебивая, ведь я уже была готова дальше продолжать вести полемику на тему: «Место женщины в современном мире». В каком-то смысле я даже благодарна Гарретту за это. Вести диалог с зашторенным Карлом Хьюстоном — всё равно что разговаривать со стеной. — Конечно, мистер Сноу. Это и впрямь глупость обсуждать такое. Так и хочется, чтобы ты подавился своим грёбанным виски, сексист недоделанный. Увы, но моё желание не реализовалось в реальность, и Карл преспокойно осушил стаканчик. — Мисс Браун, Вы пришли сюда обсудить пациентку мисс Черрити, я прав? — Да. Как Вы поняли это, доктор Сноу? — Я ожидал от Вас нечто подобное. — Мужчина слегка улыбнулся, как сделала это и я, чтобы хоть на немного разрядить обстановку вокруг нашего трио. — Тогда Вы понимаете, что без ответа я не уйду. Почему Вы не предупредили меня заранее об этом? — Я хотел, но, к сожалению, заработался и забыл Вам сообщить. — Понятно. Забыл или не захотел? Потупив взгляд на свои сапоги, я смяла губы, обдумывая один вопрос. Стоит ли его задавать? Получу ли я ответ или, как это здесь принято, услышу невнятное оправдание? — Если это всё, что Вы хотели спросить, мисс Браун… — Нет, не всё, — резко отчеканив, я выпрямила спину и уверенно взглянула в лицо выжидающему мужчине. — Почему Вы перевели пациентку в Тюремный Блок? Гарретту не нравиться, когда я начинаю задавать не уместные вопросы. Доктор совсем не знает, как на них корректно ответить и выкрутиться, подобно ужу на сковороде, чтобы моя персона больше не докучала. — Вы ошибаетесь. Инициатором был мистер Блер. Он попросил, чтобы я подписал указ о переводе Элис Черрити в Тюремный Блок, и я полностью поддерживаю его в этом. Пациентка опасна не только для себя, но и для других, как Вы сами знаете. Всем будет лучше, если она останется там. Блер… а я даже не подозревала его в подобном! Значит, вот как он печётся о моей безопасности? Не думала, что всё может зайти так далеко. Интересно, подобная «забота» проявляется ко всем сотрудникам или только ко мне? Отрицать того факта, что вице-президент присматривает за мной глупо. Всё же я не слепая, и вижу этот странный, почти неприкрытый, интерес ко мне. Это заставляет задуматься и начать тонуть в бесконечных вопросах… — Я могу поговорить с мистером Блером? — Увы, нет. Он уехал. — Уехал? Когда? Сегодня я его видела… — Удивилась, даже не подумала как-то скрыть эмоции. — Ближе к вечеру он покинул Маунт-Мэссив. Боюсь, что поговорить с ним Вы сможете только через несколько дней, если мистер Блер не задержится, конечно. Сначала я была расстроена тем фактом, что Джереми нет на месте и вопрос об Элис останется не решённым на кое-какое время, но потом меня поразила невидимая молния. Я поняла, что останусь без надзора, и шанс попасть в закрытый для меня Блок увеличиться. Сноу мне не помощник, он не пустит меня к Черрити. Рассчитывать нужно только на себя. Действовать придётся быстро, чтобы не упустить такой редкой возможности, но также нужно не забывать про осмотрительность. Не удивлюсь, если для присмотра за мной Джереми оставил в лечебнице свои «глаза и уши». — Ясно. Спасибо, что сообщили, мистер Сноу, — я проговорила с вежливой улыбкой. Подумав, что делать здесь мне больше нечего, я поспешила удалиться. — Всего доброго, приятно провести вечер. — Как и Вам, мисс Браун. Кивнув, я бросила недоброжелательный взгляд на Карла, что сидел, как на иголках и только ждал, когда же я исчезну. Не буду больше томить его своим присутствием, пусть выдохнет с облегчением и расслабиться. Мне же в ближайшие дни расслабляться не придётся. Мысли о пропуске в Тюремный Блок уже начинают прогрызать в мозгу дырку.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.