ID работы: 13677618

The blondе boy I saw that day.

Слэш
Перевод
R
В процессе
178
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Мини, написано 227 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
178 Нравится 70 Отзывы 47 В сборник Скачать

Глава 8: Нормально ли - влюбиться в наложницу мужа?

Настройки текста
Примечания:
Императрица Сенджу Кавараги и император королевства Манджи Манджиро Сано. Император, известный как "Майки". Император Майки был непобедим. С ледяным взглядом и самым сильным человеком в королевстве Манджи. Говорили, что он был назван в честь Королевства его покойным братом, бывшим императором Шиничиро Сано. Шиничиро работал как император без императрицы. Его называли "Независимым императором", и все его обожали. Он владел Королевством Драконов и обучил множество разных наследников управлять королевством на протяжении многих поколений. Шиничиро Сано был тем, кто объединил разные королевства, и его смерть повлияла на всех. Как только он умер, наследный принц Майки был немедленно коронован как император. Сенджу Кавараги, единственная наследная принцесса, была вынуждена выйти замуж за Майки и получить пост императрицы. Фамилия императрицы не Кавараги, а Акаши. Она изменила свою фамилию, чтобы скрыть свое происхождение, и только королевская семья знает почему. Она также непобедима, хоть не так сильна, как император. Императрице Сенджу никогда не нравился император, она вышла за него замуж ради блага королевства. Император Майки оказался в такой же ситуации. Ему также никогда не нравилась императрица. Жители королевства Манджи знали, что отношения императора Майки и императрицы Сенджу не очень хорошие, они хотели, чтобы у императора и императрицы было время узнать друг друга получше, прежде чем они внезапно поженятся. Император и императрица никогда не делили друг с другом постель и не пытались спать вместе. Вот насколько сильно они не любят друг друга. Но император Майки и императрица Сенджу должны произвести на свет наследника. Хотя они никогда особо не задумывались об этом и до сих пор никогда не ходили и не спали друг с другом. Мысль о том, что у нее будет ребенок от кого-то, кого она ненавидит, вызывает у императрицы тошноту. Они поженились в возрасте 14 лет. Сейчас им обоим по 27 лет. Они женаты уже 13 лет и до сих пор не ладят. Это беспокоило работников королевства, но они никогда не пытались что-то с этим сделать. Все осталось по-прежнему. Император и императрица, не желающие иметь общего ребенка, молчание во время совместной трапезы, намеренно грубые замечания. И так далее. Императрица и император всегда были такими в течение 13 лет. Так продолжалось каждый день, пока... Император привел себе домой мальчика. У мальчика красивые сверкающие глаза цвета океана, которые дополняют его элегантные черные волосы. Он был официально одет императором. И впервые в их жизни император Майки улыбался. Кто этот симпатичный парень, который внезапно появился? - Ваше высочество! -Одна из фрейлин императрицы подбежала к императрице. "что это?" - спросила императрица, расчесывая волосы. - Его высочество привел домой мальчика! - снова сказала фрейлина. Фрейлину звали Юзуха Шиба. Она была рядом с императрицей с тех пор, как они были молоды, и защищала ее. "Дела императора не имеют ко мне никакого отношения". Спокойно сказала императрица, откладывая расческу и глядя на себя в зеркало. - Но это совсем другое дело! Император на самом деле улыбается и веселится! Никто не видел его таким после смерти его брата..." - сказала Юзуха, но остановилась. Императрица хранила молчание. "Я приношу свои извинения. Возможно, я забыл, что смерть покойного императора является табу в этом королевстве." - сказала Юзуха, кланяясь. Внезапно вошла еще одна из фрейлин. - Ваше высочество. Его величество желает вашего присутствия." На этот раз это была Аканэ Инуи. Очень красивая женщина, происходившая из знатной семьи. Семья Инуи известна тем, что у нее самые красивые члены семьи. Одним из самых известных является брат Аканэ, Сейшу Инуи. Сейшу получил шрам в результате несчастного случая, который произошел в доме Инуи много лет назад, но этот шрам только что добавился к его очарование, заставляющее о нем говорить женщин в разных королевствах. Сейшу Инуи в настоящее время служит под началом короля Королевства Драконов в 10-м поколении Тайджу Шиба. Тайджу Шиба - старший брат Юзухи Шибы и Хаккая Шибы. Юзуха всегда была предназначена для службы при императрице Королевства Манджи, поэтому она не может сменить королевство и стать принцессой Королевства Драконов. Что касается Хаккая Шиба, то он служит при императоре королевства Манджи. Он также отказывается жить в Королевстве Драконов, поскольку поклялся в верности императору. Братья и сестры Шиба не были в хороших отношениях, об этом ходили слухи в течение многих лет. Аканэ, фрейлина, которая только что появилась, подошла к императрице и начала укладывать ей волосы. "Ее высочество должна выглядеть презентабельно при встрече с его величеством". - сказала Аканэ, улыбаясь. Императрица слегка улыбнулась. - Мне нет необходимости выглядеть очаровательной перед его величеством. Его величество не проявляет ко мне никакого интереса, и я тоже". Сказала Императрица Сенджу. - Ваше высочество, королевству нужен наследник из королевской семьи. Что произойдет, если вы и его величество продолжите так ненавидеть друг друга? Вы не смогли бы произвести на свет наследника." - официально произнесла Юзуха. "Пока еще рано думать об этом. У меня нет намерений выносить ребенка, сделанного насильно. Ребенок должен быть создан из любви". - сказала императрица. Аканэ только что закончила укладывать волосы. - В конце концов, ее высочество такая добрая. Сказала Аканэ с мягкой улыбкой. - Тогда я сейчас встречусь с его величеством. Сказала императрица Сенджу, вставая со своего стула и направляясь к выходу из его комнаты. Аканэ и Юзуха кланялись ей до тех пор, пока она не скрылась из виду. Как только что сказала Юзуха, император, Майки действительно улыбался и смеялся с мальчиком. Это поразило императрицу, но ей удалось сохранить хладнокровие. Она чинно подошла к императору. Мальчик, который был с императором, казалось, заметил появление императрицы и почтительно поклонился. Императрица посмотрела на него сверху вниз, а затем перевела взгляд на императора, к которому теперь вернулось его обычное холодное выражение лица. - Вы желали моего присутствия? - спросила императрица. Теперь мальчик медленно поднял голову. "да. Я хочу провести церемонию наложницы." - монотонным голосом произнес император. - Ты нашел себе наложницу? - спросила императрица. Император посмотрел на парня, который стоял у него за спиной, и заставил его показаться. Императрица была ошеломлена красотой мальчика. Он никогда раньше не видел очень женственного мальчика с элегантным лицом. - Это Такемитчи. Я объявляю его своим наложником." - сказал император. - Ох, приветствую вас, ваше высочество. Я Такемичи Ханагаки. Я из благородной семьи, которая служит под началом его величества императора. Для меня большая честь познакомиться с ее высочеством." - сказал Такемичи, снова кланяясь. У черноволосого мальчика очень элегантная осанка. Он элегантен во всем. Затем императрица слегка улыбнулась. Она никогда раньше не испытывала подобных эмоций. Впервые за 13 лет она почувствовала бабочек в животе. "Ты хочешь, чтобы я провела церемонию наложницы?" Сказала императрица, снова обращая свое внимание на императора. Оба холодно смотрели друг на друга. "да. Чтобы Такемичи стал королевской наложницей, я должен был объявить об этом официально, и мне нужна была помощь императрицы." - сказал император. Напряжение было удушающим. Такемичи почти не может дышать. Такемичи любит императора, но ему никогда и в голову не приходило стать королевской наложницей. Он знал, что император и императрица готовы вцепиться друг другу в глотки, но император настаивал. Император - собственник. "отлично. Я проведу церемонию. При одном условии." - сказала императрица. Император пристально посмотрел на нее. "Чего же ты желаешь?" - сказал император холодным тоном. Такемичи все еще не знает, что делать, он жалеет, что вообще приехал в королевство. "Я хочу, чтобы Такемичи присутствовал всякий раз, когда я этого захочу", - сказала императрица. Император пристально посмотрел на нее. Глаз императора дернулся. - Ты очень хорошо знаешь последствия, не так ли? Если ты когда-нибудь обидишь Такемитчи, я никогда тебя не прощу." - сказал император, свирепо глядя на императрицу. Императрица ухмыльнулась. "У меня нет намерений раздавать красивые украшения. Твоя наложница - настоящее украшение, не так ли?" - сказала императрица. - Единственное, о чем я прошу, - это о присутствии мистера Такемичи, когда я захочу. И я проведу церемонию." - сказала императрица Сенджу. По какой-то причине Такемичи сейчас чувствует себя непринужденно. Император помолчал мгновение, затем вздохнул. "Я согласен с вашими условиями. До тех пор, пока императрица проводит церемонию с полным вниманием." - сказал император Майки. - Не беспокойся. Эта церемония сделает мистера Такемичи официальным членом королевской семьи". Императрица сказала , улыбаясь Такемичи. "Я, пожалуй, откланяюсь". Сказала императрица Сенджу, уходя с улыбкой на лице. "Если императрица что-то сделает с тобой, немедленно скажи мне". - сказал император, когда Такемичи медленно кивнул. "Я... не думаю, что ее высочество сделала бы что-то такое..." - тихо сказал Такемичи, но император услышал это. - Императрица Сенджу способна на очень многое. Не обманывайся ее красотой, Такемичи." - сказал император Майки. -x- День проведения церемонии. В тот день Такемичи Ханагаки стал королевской наложницей императора. По всему королевству заговорили о том, что это дошло даже до других королевств. Например, слухи о том, что наложник был красивым и женственно выглядящим юношей. Для них было достаточно странно, что наложницей был мужчина, но внешность его была именно такой, какую они хотели видеть. Всем было любопытно, как он выглядит . Независимо от того, правда ли, что наложница хорош или нет. Все хотят подтвердить. На следующий день после церемонии сама императрица устроила грандиозный прием для королевской наложницы. Все были удивлены поступком своей императрицы. Императрица никогда не проявляла никакого интереса к делам императора, и все же она прилагает усилия для наложницы своего мужа. Так и поползли слухи. Ходят слухи о том, как наложница очаровала императрицу. Королевская семья решила проигнорировать слухи, поскольку им было известно, что императрица не намерена вмешиваться в дела императора. Они не знают, что слухи правдивы. Такемичи Ханагаки, официальная наложница императора, сейчас присутствовал на приеме, который устраивает сама императрица. Император и императрица официально восседают на своих тронах. "Юзуха". Императрица подозвала свою фрейлину. - Да, ваше высочество? - уважительно сказала Юзуха. - Скажите мистеру Такемичи, чтобы он подошел сюда. - сказала императрица, слегка улыбаясь. Юзуха кивнула и подошла к Такемичи. - Мистер Такемичи. Ее высочество желает вашего присутствия." - сказала Юзуха. Затем Такемичи посмотрел на императрицу и увидел, что она улыбается ему. Император, который находится рядом с императрицей, просто сидит там с таким же холодным выражением лица. Такемичи подошел к императрице. "Приветствую ваше высочество и ваше величество". - сказал Такемичи, кланяясь перед императрицей и императором. - Такемитчи? Что ты здесь делаешь?" Император спросил, имея в виду, почему Такемичи подошел к ним. "Я хотел, чтобы он присутствовал". Добавила императрица. - Подойдите сюда, мистер Такемичи. - сказала императрица Сенджу. Такемичи подошел к императрице и встал рядом с ней. Можно услышать несколько сплетен. "У наложницы нет стыда!", "Он просто симпатичный парень без манер". "Как он смеет так стоять рядом с императрицей!" "Неужели ему не стыдно?!" "С чего бы императору любить такого невоспитанного парня?" "Может быть, император обращает внимание на внешность". Такемичи становилось не по себе, и императрица Сенджу заметила это. - Ты хочешь, чтобы я заставила их замолчать? - спросила императрица. Такемичи покраснел. - О-о-о! Эм... совсем другое дело, если ее высочество сделает это сама... Я имею в виду, что я наложница его величества... и, по сути, соперник ее высочества." Сказал Такемичи, понизив тон. Императрица нахмурилась. - Вы, должно быть, что-то неправильно поняли, мистер Такемичи. У меня нет никакого интереса любить его величество. Ни разу за 13 лет мы не влюблялись друг в друга. И мы даже не спали в одной постели." - сказала императрица. "Ого, его величество и ее высочество женаты уже очень давно". - сказал Такемичи, и его глаза весело заблестели. Императрица рассмеялась. Сплетни все еще продолжались. Императрица начинала злиться. - А Майки их не слышит? " - раздраженно подумала императрица. Такемичи внезапно со стыдом опустил глаза. С императрицы было достаточно. - Мистер Такемичи. Не стыдись быть наложницей его величества. Я не соперник, когда дело доходит до любви. Я всего лишь жена его величества. Это всего лишь звание." - сказала императрица, улыбаясь. Это успокоило Такемичи. "Ее высочество действительно потрясающая". - удивленно сказал Такемичи. "Ну что ж." - сказала императрица, вставая. Это привлекло внимание людей, присутствовавших на вечеринке. Музыке было приказано остановиться, и все прекратили свои занятия, чтобы обратить внимание на императрицу. "Вы все очень хорошо знаете, что я могу слышать сплетни отсюда, не так ли?" Сказала императрица Сенджу монотонным голосом, свирепо глядя на дворян. Ее взгляд был холоден как лед. - Любой, кто будет услышан, как кто-то плохо отзывается о королевской наложнице, будет наказан смертью. Любого, кто защищает их, постигает та же участь." - объявила императрица, вызвав вздохи толпы. Император посмотрел на императрицу. "Что ты планируешь, императрица?" - спросил император Майки. "Делаю свою работу", - сказала императрица Сенджу, свирепо глядя на императора. - Королевская наложница - твой любовник, не так ли? Тебе следовало сделать это с самого начала." Сказала императрица, все еще свирепо глядя на императора. Внезапно дворяне упали на колени. "Мы приносим извинения, ваше высочество!" "Пожалуйста, пощадите нас!" "Мы никогда больше ничего не скажем о королевской наложнице!" "Этого больше не повторится, поэтому, пожалуйста, избавьте нас, ваше высочество!" Слышны крики разных дворян, умоляющих сохранить им жизнь. "Очень хорошо". - сказала императрица, снова садясь. Императрица успокоилась. "Я пощажу вас всех, но если я услышу, что вы делаете это снова... второго шанса не будет". Сказала императрица. Затем музыка продолжилась, и вечеринка наполнилась испуганными дворянами. "Я даю вам разрешение вести себя как член королевской семьи, мистер Такемичи". Спокойно сказала императрица. Глаза Такемичи расширились. - Я бы никогда не смог этого сделать, ваше высочество! Я никогда не буду вести себя как королевская особа, потому что я всего лишь простая наложница!" - воскликнул Такемичи. "Ты можешь делать все, что хочешь, но помни, я дала тебе разрешение". Сказала императрица, глядя на улыбающегося Такемичи. Гости, которые некоторое время назад были напуганы, были загипнотизированы красотой императрицы. Они никогда не видели, чтобы императрица с любовью улыбалась с тех пор, как вышла замуж. И причиной ее улыбок была не кто иная, как наложница ее мужа. Дворяне пришли к какому-то выводу. Королевская наложница - это та, кто заслуживает такого же отношения, как и члены королевской семьи. В тот день Такемичи заслужил уважение знати, просто заставив императрицу и императора улыбнуться. Они начали называть его "ваше высочество". Такемичи не привык к подобному обращению, но изо всех сил старался вести себя как член королевской семьи. Сама императрица предоставила ему такую возможность. Такемичи не может подвести императрицу. -x- - Скажи мне правду, императрица. Чего ты хочешь от моей наложницы?" - спросил император Майки. Императрица и император сейчас завтракают вместе. Вечеринка состоялась день назад. - Все, чего я хочу, - это его присутствия. Его присутствия достаточно, чтобы мои тревоги рассеялись". - сказала императрица, торжественно съедая свой завтрак. - А как насчет тебя? Почему ты не выполняешь свою работу для любовницы? Вчера его унизили, а ты ничего не сделал. Тебе всегда приходится полагаться на императрицу?" - сказала императрица Сенджу. Глаза императора потемнели. "Если бы я что-то сделал, я бы убил их. Такемичи не нравится, когда разбрызгивается кровь." - сказал император. «Поняла. Это все, что я хотела услышать." - сказала императрица, продолжая завтракать. Император Майки был сбит с толку действиями императрицы. Он ожидал, что императрица будет груба с его наложницей, но императрица относится к наложнице по-особому. Император никогда не видел улыбки императрицы с тех пор, как их принудили к браку. "Может ли быть так, что императрица..." - подумал Майки, но покачал головой. "Нет никакого способа". Майки снова задумался, делая глоток из своего бокала. -x- Такемичи сам изучал этикет, чтобы иметь возможность с гордостью предстать перед императрицей. Он изучал, как правильно должен вести себя член королевской семьи. И как раз вовремя императрица попросила Такемичи о присутствии. Императрица хочет выпить чаю с наложницей. Такемичи радостно стоял перед дверью императрицы. Он постучал в нее. Внезапно она открылась, и показалась фрейлина императрицы Аканэ Инуи. Затем Аканэ улыбнулась. - Добро пожаловать, ваше высочество! - сказала Аканэ, кланяясь. "Приветствую вас, мисс Аканэ". - сказал Такемичи, улыбаясь. Аканэ отступила в сторону, и Такемичи вошел внутрь, чтобы увидеть императрицу, которая уже сидела и ждала его. - Мистер Такемичи. Ты здесь." - сказала императрица Сенджу, улыбаясь. - Я заставил ее высочество ждать слишком долго? - сказал Такемичи, подходя к столу. Затем Юзуха пододвинула стул, на который мог сесть Такемичи. Такемичи улыбнулся и поблагодарил ее. "Нет, вы как раз вовремя, мистер Такемичи". - сказала императрица, все еще улыбаясь. - Я слышал, что ты изучал этикет. Должно быть, именно по этой причине ты стал намного красивее." Императрица сделала комплимент. Такемичи покраснел. - Ахаха! Ее высочество самая красивая." Такемичи ответил на комплимент тем же. Теперь настала очередь императрицы быть польщенной. - Ты все такой же милый, как всегда. Я боялась, что ты изменишься после того, как я дам тебе права вести себя как член королевской семьи." - сказала императрица. - Я бы никогда не подвел ее высочество. - сказал Такемичи, торжественно выпивая свою чашку чая. - Разве не забавно, что у нас обоих один и тот же муж, и при этом мы ладим? Мы могли бы стать первыми в истории". - сказала императрица, посмеиваясь. - Ее высочество права. Я прочитал несколько книг о предыдущих наложницах и императрице, прежде чем приехать сюда, в королевство, и я читал, что большинство из них не ладят. Я боялся, что не понравлюсь ее высочеству." - сказал Такемичи, нервно хихикая. "Любой, кому не нравится мистер Такемичи, заслуживает наказания". - сказала императрица. "Ахаха, я польщен вашим высочеством". - сказал Такемичи, поняв шутку. Они продолжали болтать еще несколько часов. "О, кажется, мне пора идти, ваше высочество". - сказал Такемичи, вставая. «Понимаю. Жаль, что мы не могли поболтать подольше." - сказала императрица Сенджу. - Не волнуйтесь, ваше высочество. Я всегда буду рядом, когда ее высочество попросит о моем присутствии." - сказал Такемичи, улыбаясь. - Сейчас я встречусь с его величеством, спасибо, что выпили со мной чаю. - сказал Такемичи, кланяясь. Императрица смотрела Такэмичи вслед, пока он не скрылся из виду. Все, что она могла слышать, - это биение своего сердца. Похоже на то... Императрица влюбилась в наложницу императора.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.