ID работы: 13721977

Амариллис

Гет
G
Завершён
70
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
70 Нравится 6 Отзывы 8 В сборник Скачать

×××

Настройки текста
Примечания:

Букет амариллисов означает безответное чувство, невзаимность и невозможность отношений.

      Митсуми Ивакура — не та девушка, которая пренебрегает временем других людей и опаздывает на встречи. Совсем наоборот: излишняя пунктуальность, чрезмерное чувство ответственности и собранность — несмотря на то, что все эти качества присущи ей, а не Шиме Соусуке, пришёл на место встречи первым именно он.       О том, что он сам опоздал, говорить вовсе необязательно.       Шима в лёгком смятении смотрит на дисплей телефона, на котором написано время. Двадцать минут пятого, хотя они с Митсуми договорились встретиться в четыре. Опять потерялась, что ли?       В голове невольно возникает донельзя знакомая сценка: вжавшаяся в стену метро Митсуми, даже не знающая, на какой станции она сейчас находится и где выход.       — Я... здесь, — все его страшные предположения оказываются опровергнуты в мгновение ока.       Митсуми, хватающаяся за бешено колотящееся сердце и обливающаяся потом от длительного бега, совершенно не радует Соусуке. Зачем так спешить, раз уж всё равно пришла невовремя?       — Опаздываешь, — мягко укоряет он её. — Что-то случилось?       — Я... за автобусом бегала... к слову, это тебе, — вспоминает Митсуми в последний момент и, выпрямившись, с донельзя довольным видом протягивает букет Шиме.       Тот удивлённо вскидывает брови и спрашивает растерянно:       — А разве не парни должны дарить девушкам цветы?       — Почему? — переспрашивает его Митсуми, и Шиме моментально становится всё понятно: очередная деревенская причуда, на которой не стоит зацикливаться слишком долго. Хотя она, в принципе, милая. — Тебе не нравится?       — Нет, вовсе нет, — он принимает букет и вглядывается в цветы, стараясь вспомнить их название. Амариллисы. Его взгляд тускнеет.       Выдавить из себя улыбку почти невозможно: уголки губ сами собой опускаются вниз, но ему как-то удаётся сохранить невозмутимый и даже благодарный вид.       — Спасибо большое, они очень красивые, — говорит Шима, озарив Митсуми фальшивой улыбкой.       — Да? Мне они тоже в магазине понравились, да и название у них интересное! Амариллисы. Их Карл Линней вырастил в тысяча семьсот пятьдесят третьем году. И ещё они очень-очень красивые!       А, стоп...       Шима хорошо знает флориографию, Митсуми — нет.       Он еле слышно вздыхает, чувствуя облегчение и странную благодарность целому миру. Раз Митсуми выбрала их только из-за красивого вида и предыстории, наверное, ему не стоит принимать это близко к сердцу?       Наверное, так и есть.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.