Сорок восемь часов
29 декабря 2013 г. в 14:13
- Ну простыл, с кем не бывает? - Стилински хмурится, выпутываясь из одеяла и шмыгая носом.
- Со мной - не бывает, - ехидно произносит Питер, за что получает подушкой по спине. - Что-то ты больно резвый для больного.
- Некогда болеть! - провозглашает Стайлз, натягивая джинсы. - Вещи мои где?
- В твоей машине. - Питер неодобрительно наблюдает за подростком.
- Вот блин, а машина у особняка. Ладно. Так. Сейчас я что-нибудь придумаю.
- Лежать, - твердо произносит альфа, перехватывая запястье юноши и дергая его на кровать. - Пришлю Кору с чаем. Пока поговорю со стаей. Поспи еще, - альфа оборачивается на негромкий стук в дверь. - Заходи.
Скотт неуверенно заглядывает в комнату, придирчиво оглядывая альфу и своего друга.
- Ага, одеты, хорошо, - Питер в ответ закатывает глаза, поднимаясь с постели. - Стайлз, ты как?
- Вот посидите, поболтайте. Чая ему принеси горячего, - альфа неуверенно потирает шею.
- Ты хочешь сказать, что ты не знаешь, как лечить простуду? - Стайлз страдальчески изгибает брови.
- Откуда мне знать? - возмущенно фыркает Питер в ответ. - Не самое типичное заболевание для необращенного оборотня.
- Ну у вас в семье же были люди, - начинает Стайлз, но мгновенно замолкает, видя как меняется взгляд альфы. - Прости. Неважно, справимся. Иди к своим волкам, пока они там с безделья чудить не начали.
Стайлз чуть обеспокоенно смотрит в спину альфе, затем оборачиваясь к Скотту и взмахивая руками, призывая замолчать.
- Мне нужно поговорить с Эллисон. Мне нужна ее помощь.
Маккол почти сердито качает головой, нехотя поясняя:
- Мы же мало общаемся в последнее время.
- Ну так начни общаться. Начни, Скотти, мне нужно, чтоб она мне помогла.
- Чем конкретно? Чему она тебя может научить, чего ты не сможешь вытрясти из кого-нибудь другого? А. - Маккол замолкает на пару мгновений. - Понял. Решил узнать, как пришить твоего грозного альфу наверняка? - юный альфа неловко улыбается, смущаясь от тяжелого и укоризненного взгляда друга.
- Охурмительно смешно, - резюмирует Стилински, качая головой. - И это все, на что тебя хватает? Столько лет общения со мной и вот такие шутки - предел твоих возможностей? Ты меня разочаровываешь, мой юный падаван. Нет, не так. Разочаровываешь меня ты, падаван юный мой, - загробным голосом декламирует Стайлз.
Стилински пьет горячий чай с конской дозой лимона, принесенный Корой, и заматывается в шарф и толстовку, выуживая их из сумки, принесенной Айзеком. Младшей части стаи приходится довольствоваться рассказом Стайлза о событиях предшествующей ночи - Хейл технично спровадил волчат с первого этажа, так, что у тех не осталось даже сомнений - спускаться пока не стоит.
- И о чем они там говорят? - Айзек пожимает плечами, хотя сделать это, прижимаясь ухом к полу и нелегко. - Планы небось строят. Бро, ну хоть ты скажи, какого хрена нас не посвящают во всякие детали и планы? - взгляд великомученика Скотта устремляется на Стайлза, но тот лишь дергает плечом в ответ, парируя:
- А почему меня никто ни во что не посвящает? Почему я вообще не в курсе происходящего?
Скотт молчит, но по его внезапно несчастным глазам Стайлз понимает: если альфа приказал ничего не рассказывать, то ослушаться его волчата не смогут. Это немного... странно и неправильно, на взгляд Стилински.
Стайлз первым спускается со второго этажа - волчата не рискуют - и застает, наверное, самый конец разговора: Питер обрывает фразу на полуслове, чуть оборачиваясь в сторону Стайлза, а Тайлер и Дерек молча кивают. Юноша подходит к своему волку, устало обвивая руками его талию, и Хейл еле слышно вздыхает, чуть недовольно кривя губы.
Стайлз больно щипает волка под ребрами.
- Поехали домой?
Стая тактично и быстро разбредается по лофту, образуя вокруг альфы и его советника пустое пространство.
- Здесь есть, кому о тебе позаботиться, - Питер неопределенно качает головой.
- Ты можешь обо мне позаботиться, - уверенно улыбается Стайлз. - Поехали.
Питер сдается на удивление быстро, почти сразу кивая, и Стилински уносится на второй этаж за сумкой.
Они снова едут в джипе Стайлза, пригнанном кем-то из стаи от особняка. Стилински немного беспокойно смотрит на альфу, зябко кутаясь в теплую одежду. Питер периодически скашивает на него обеспокоенный взгляд, но молчит, резко выкручивая руль в нужную сторону - Стайлз только морщится от такого бесцеремонного обращения со своей старушкой.
- И как мне тебя лечить? - неуверенно спрашивает Питер, пока они поднимаются в лифте на двенадцатый этаж.
- Греть, поить чаем и любить, - бурчит юноша. - Уж про такую хрень я кое-что знаю и вылечиться смогу.
Питер переводит взгляд на ящик, который Стилински держит в руке.
- Друид, - хмыкает.
Стилински раздраженно мотает головой.
Питер сразу понимает, что что-то идет не так, когда видит у своей двери двоих полицейских. Даже еще до того, как узнает в одном из них отца Стайлза.
Сам Стайлз ставит ящик со своими склянками на пол, удивленно оглядывая отца, а Джон, повернувшись, смотрит на сына немного виновато, но почти сразу переводит взгляд на альфу. Женщина, стоящая справа от него тоже поворачивается на звук шагов, пристально оглядывая пришедших.
- Питер Хейл? - полуутвердительно спрашивает она и, дождавшись кивка альфы, продолжает. - Вы не могли бы пройти с нами?
- По какому поводу? - Хейл спускает спортивную сумку с плеча, позволяя ей мягко стукнуться об пол. Стайлз, чувствуя недюжинную опасность, исходящую от уставшего, нервничающего альфы, подходит к нему ближе, не решаясь взять за руку.
- Пап? - требовательно хмурится Стилински-младший, в упор глядя на отца.
- Нужно поговорить о том, что происходило вчера ночью возле Бэйкон Хиллс, - поясняет шериф, жестом успокаивая напарницу, нервно шарящую одной рукой у кобуры, явно раздумывающую - хорошей ли идеей будет направить оружие на этого человека и считается ли его поведение оказанием сопротивления. От Питера опасность сходит душными волнами, и полицейская чувствует их на интуитивном уровне.
Зато шериф знает, что может случиться - точнее смутно догадывается - если альфа почувствует реальную угрозу. Поэтому пистолет остается в кобуре, Стайлз удивленно открывает рот, а Питер равнодушно спрашивает:
- А что произошло прошлой ночью?
Шерифу становится немного не по себе.
- Пройдемте в участок, там поговорим, - Джон помнит, что полнолуние через два дня.
- Вещи в квартиру закинуть позволите? - Хейл насмешливо улыбается, вновь подхватывая сумку и подходя к своей двери. Стайлз неуверенно идет за ним, останавливаясь возле отца, пока Питер возится с ключами.
- Пап, - понижает голос, чтобы хотя бы женщина его не слышала. - Что происходит, объясни?
- Ты останешься... - шериф неловко замолкает, не сумев произнести слово "дома".
- Позвони Скотту, один не оставайся, болезный, - Питер кривит губы в невеселой улыбке, отмечая как шериф удивленно и обеспокоенно смотрит на сына. Стайлз считает нужным пояснить:
- Да простыл я, простыл. Вылечусь. А мне можно с вами?
- Нет, - в голос и с абсолютно одинаковыми интонациями произносят мужчины, но Стилински все-равно переводит взгляд на своего волка, будто спрашивая: "ты уверен?".
Питер недовольно и еле заметно кивает, повторяя:
- Позвони Скотту. Или... кому хочешь. Один не оставайся. - Повторяет с нажимом. - Вы предъявляете мне официальное обвинение в чем-то, шериф? - ядовитая ухмылка как плевок - Джон устало смаргивает, качая головой.
- Нет, Питер. Просто нужно поговорить.
- Тогда скоро вернусь, - кивает альфа, глядя на юношу. Стайлз смотрит на них обоих с обидой - у отца никогда не получалось лгать достаточно хорошо, а Хейл, пытающийся ему подыграть, откровенно раздражает.
Юноша неуверенно смотрит на напарницу отца, потом на него самого, и Джон сдается:
- Ладно, Питер, через десять минут - спускайся.
Вервольф кивает, делая шаг к своему человеку, и захлопывает входную дверь за своей спиной. Из коридора слышится возмущенный голос женщины и уставший - шерифа.
- Не делай глупостей, не подставляй моего отца, хорошо? - Стайлз нервно вглядывается в глаза оборотня. - Я что-нибудь придумаю, волк...
- Просто позвони кому-нибудь, кто сможет... присмотреть за тобой. - Хейл качает головой, чуть щурясь и проводя ладонью по затылку юноши.
- Я сам могу за собой присмотреть. А тебе нужно избавиться от этого всего за пару дней. Как ты собираешься это делать?
- Ты же слышал, что сказал твой отец...
- А ты слышал, как он лгал, Питер, перестань, - Стилински больно и зло пинает альфу по лодыжке.
- Сам перестань, - вервольф встряхивает человека за плечи, прижимая к стене. - Твой отец наверняка тоже напряженно следит за лунными циклами, а взбесившийся альфа ему в участке не нужен, - длинные пальцы осторожно скользят по скуле. - Просто лечись. И не выходи из квартиры. И...
- И позвони кому-нибудь, я это уже усвоил, Питер. Я понял, что мне нельзя оставаться одному.
- Вот и хорошо, - вервольф ведет носом у шеи друида, наслаждаясь родным сладковатым запахом, но вскоре отстраняется. - Закрой дверь.
Стайлз тянется за поцелуем, обвивая руками шею мужчины.
Женщина, представившаяся детективом Шеррил Бертсти, начинает разговор откуда-то сильно издалека, на взгляд Питера.
- Дерек Хейл - ваш родственник?
Питер скучающе оглядывает стены комнаты - серо-зеленый низ, бежевый верх, ничего примечательного.
- Племянник. У него неприятности?
- Почему вы думаете, что у него могут быть неприятности?
"Молодая, недавно в должности, много рвения, мало толка" - альфа почти зевает про себя.
- Это первое, что приходит в голову,когда видишь парня его комплекции, рассекающего в кожанке и на Камарро - никакой благосостоятельности, одни неприятности.
- Он был подозреваемым в деле об убийстве, вы знали это?
- Понимаете... - Питер ехидно улыбается, кладя руки на стол и чуть наклоняясь к детективше - шериф, до сих пор не произнесший ни слова, хмурится. - Я шесть лет пролежал в коме. Было немного... сложно следить за жизнью родственников. Так вы мне ответите - Дерек вляпался в неприятности? Я видел его сегодня, - Питер в притворной задумчивости наклоняет голову к плечу.
- Где вы были сегодня ночью? - не обращая внимания на заданный вопрос продолжает женщина.
- Где я сегодня ночью только не был, - альфа улыбается. - От Лос-Анджелеского бара, до местной ветклиники, - на этих словах шериф настороженно и непонимающе прищуривается.
- Сегодня утром был сигнал из этого района, - детектив Бертсти поворачивается к шерифу, - я ведь права?
Джон Стилински медленно кивает.
- Все было нормально, то есть там был один из владельцев клиники - Скотт Маккол.
Питер довольно морщит нос - все-таки уговорить Дитона разделить владение клиникой со своим учеником было хорошей идеей. Хейл всегда знал, что это когда-нибудь пригодится.
- Что вы там делали, Питер?
- Лисицу по дороге сбили, - Хейл виновато пожимает плечами. - Думаю, теперь придется делать пожертвования в Гринпис.
- То есть, вы привезли сбитую лису в ветеринарную клинику? - детективша почти в профиль поворачивается к Питеру, вопросительно всматриваясь в него одним глазом.
- Знаете, я не то что бы любитель животных. И я бы ее не повез. Но вот мой... - Питер чуть поджимает губы переводя веселый взгляд на шерифа, а затем снова на детектива, - ...друг, у него действительно мания спасать всех и все. Тем более, что он был за рулем.
- И где теперь эта лисица?
- Сдохла, - Питер неприятно кривит губы. - Пришлось закопать ее за особняком. Зачем - не спрашивайте, иногда лучше просто не спорить, честное слово, - альфа весьма убедительно качает головой.
- А что насчет Лос-Анджелеса?
- А что насчет того, чтобы ответить - к чему весь этот разговор? - Хейл полностью убирает любой намек на доброжелательность из взгляда. - У меня полно дел, ей-богу.
- Например каких? - детективша не сдается, серьезно глядя в ледяные глаза мужчины.
- Например, лечить от простуды студента Лос-Анджелеского университета. Увлекательное, должно быть, занятие. Не хочу пропустить. - Питер настолько пошло и животно облизывается, что у женщины вспыхивают алым кончики ушей, а шериф еле сдерживает судорожный кашель, рвущийся из горла.
- Вам знакомы эти люди? - две фотографии, два трупа, три затянувшихся уже ранения начинают зудеть. Питер качает головой, старательно изображая удивление с долей отвращения.
- Я не эксперт, но... Вот у этого точно выдрано горло. Дикие звери?
- Навряд ли, - детектив внимательно и хмуро смотрит на альфу.
- И как подобное может провернуть человек?
- У нас есть пара предположений, - туманно отвечает женщина, забирая снимки. - Вы были на дороге этой ночью, я верно поняла? Ничего не произошло?
- Произошло вообще-то, - Хейл косится на папку, куда детективша убрала фотографии. - Но не такое... Впечатляющее.
- Расскажете?
- Ну, судя по всему именно за этим я и здесь, - альфа настороженно принюхивается, внезапно почти улавливая смутно знакомый, неприятный запах. - Минутах в сорока от города - от Бэйкон-Хиллс - стояла машина. На обочине: дверь распахнута, в салоне никого.
- Вы выходили из машины?
Питер задумчиво кивает.
- Вышли, осмотрели.
- Не пошли в лес?
- Ну, вообще-то прошлись. Недалеко. Я не склонен к альтруизму и не слишком любопытен.
- Больше ничего не произошло?
- Стайлз потерял биту, - альфа мученически вздыхает, на мгновение переводя взгляд на шерифа. - Я даже не знаю, как он умудряется все терять. Он, наверное, может потерять тушу слона в пустом спортзале, - Хейл почти нежно улыбается.
Женщина делает какие-то пометки в блокноте.
- В лесу, неподалеку от Бэйкон Хиллс, обнаружено два трупа. И у нас есть свидетель, утверждающий, что вы причастны к их смерти.
Альфа задумчиво рассматривает свою ладонь, сгибая и разгибая пальцы:
- Но как? - насмешливо изгибает губы.
- Это мы выясним. Вы знаете, чья машина была припаркована на обочине?
- Стайлз говорил, что какой-то его знакомой. Однокурсницы что ли...
- Стайлз?
- Стилински. Сын шерифа, - Питер отвешивает Джону полупоклон. - Вы же видели его сегодня.
Детектив неуверенно косит взглядом на шерифа и предпочитает не развивать эту тему дальше.
- Позднее время для допросов, - Хейл переводит взгляд на часы, стрелки которых показывают начало десятого.
- Мы имеем право задержать вас на сорок восемь часов до выяснения обстоятельств дела.
- Имеете - так задерживайте, - Питер неприязненно смотрит на женщину, не переводя взгляда на шерифа. - Но я, честное слово, банально устал.
Детектив Шеррил Бертсти несколько секунд задумчиво смотрит на вервольфа, затем произнося:
- Именно так я и сделаю, мистер Хейл.
- Питер, я не хочу рисковать своей работой из-за тебя, пойми правильно. Я, в общем-то, совсем не уверен в том, что не ты убил этих людей.
Альфа приваливается плечом к решетке, зевая и вытягивая сигарету из протянутой шерифом пачки.
- Понимаю, Джон. Только это не люди, - щелкает зажигалкой, затягиваясь. - И убил их я.