ID работы: 1470113

Светлячки.

Гет
PG-13
Завершён
50
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 7 Отзывы 7 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      После глубокого сна девочка, укрытая в одеяло, очнулась на скамейке . Не трудно было догадаться, кто это сделал. И этот «кто-то» теперь сам спит на чертежах за столом, дрожа от ночного холода. Хозуки укрыла его и расплылась в улыбке. Он так старается, чтобы Феррари смогла вернуться домой. От одной лишь мысли ее переполняло счастье, но в тоже время и грусть. Ведь если она вернется, то больше никогда не увидит Галилео. Так обидно. Девочка прильнула к окну, о многом раздумывая. Небо ей казалось таким притягательным, и то странное облако, через которое связаны два мира, не смущало ее. Это добавляло даже какую-то изюминку, по мнению Хозуки. - Интересно, понравилось ли бы здесь Хазуки и Казуки? – задумалась она, как перед ней «что-то» светящееся проскочило на большой скорости. У Феррари возник интерес, и девочка поспешила за этим «что-то», покинув домик, где сладко спал Галилео. Она бежала, едва видя дорогу, пару раз падала, но снова вставала и продолжала путь. По сравнению с тем, что Феррари пережила в своем мире, ушибы и царапины просто пустяки. В скором времени девочка достигла оврага с видом на ночную деревню, где мигали фонари, внутри которых помещали свечки. И только сейчас смогла разглядеть Хозуки причину побега, и это светлячки, которых видит впервые. Они безвольно кружились над деревней, делая ее еще прекраснее. Но почему-то ей захотелось тут остаться навсегда, только мысль о сестрах всплыла в голове, и та помотала. Ее тут ничего не держит, это просто игра разума и мечты. - Надо возвращаться, - присев на траву, едва слышно для себя сказала Феррари, как снова возникли перед ней «картинки» о том, как хорошо провела здесь время с Галилео, о том, как они вместе ходили за покупками, о том, как весело поедали арбуз. Самый шустрый светлячок вырвался из окружения других и летал вокруг головы девочки. Такое чувство, как будто он знает, о чем она думает, и то ли поддерживает ее своим зеленоватым светом, то ли пытается заставить ее позабыть о проблемах. - Вот бы Галилео тебя увидел, - улыбнувшись, Феррари протянула пальчик. Хозуки желала дотронуться до него, но со стороны послышался шорох, и светлячок вернулся к своим. Обернувшись, она увидела перед собой разгневанного блондина. - Проснулся? – обеспокоено спросила девочка, когда тот преодолевал между ними расстояние. Галилео сейчас хотел накричать на нее за неожиданное отлучение из дома, но, вспомнив, как они познакомились, как он тогда довел своими возмущениями ее до слез, просто упал на колени и крепко-крепко обнял ее, прошептав: - Я так испугался, - отстранился от нее Галилео. - Все в порядке, - Хозуки повернулась в сторону деревни, пытаясь скрыть свои румянец и побитые коленки руками. Блондин ничего не ответил и сел рядом с ней, подперев подбородок коленями и иногда поглядывая в ее сторону: - «Все-таки я напугал ее!» - про себя думая, вздохнул он. Повисла тишина, и лишь было слышно, как ветер играл с листьями деревьев, как светлячки, кружась, издавали характерные для них звуки, как где-то рядом журчала речка. Но молчание продолжалось недолго: - Спасибо, - Феррари незаметно улыбнулась. – За все. - Ха? Говоришь так, как будто ты сейчас исчезнешь! – возмутился Галилео, схватив ее за плечи, чтобы взглянуть в ее глаза и понять, о чем же думает девочка. Только снова послышался всхлип, и блондин удивился. Теперь-то что он не так сделал? - Не хочу забывать тебя, - улыбнулась сквозь хрупкие редко падающие слезы Хозуки. Парень только сейчас понял, что завтра она вернется в будущее. Он был так счастлив, что смог с кем-то разделить свои интересы, от чего и позабыл о грядущем расставании. И хоть как бы это компенсировать, Галилео ослабил хватку и коснулся ее губ своими. Блондин не особо силен в романтике, но поцелуй считал единственным способом и успокоить ее, и рассказать о своих чувствах. Феррари удивилась, но отталкивать не стала, а лишь засмущалась. В этот момент светлячки - наблюдатели как будто ликовали, окружив их. И они радовались такому исходу событий, что показали особое представление, когда не менее смущенный парень отстранился от Хозуки и прошептал: - Пойдем домой. - Угу, - одобрительно кивнула Феррари. Галилео, уже давно заметивший ее ранки, посадил на спину, и влюбленные отправились домой. Но не одни, их сопровождала стая светлячков.

А то мало ли, бед каких натворят…

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.