ID работы: 1551672

С тобой тепло

Гет
R
Завершён
101
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
101 Нравится 20 Отзывы 14 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
«И надо же было так вляпаться!»— мрачно размышляла Лиз.— «Порылись в развалинах, называется» Несколько недель назад Лиз и три её друга ушли из Ривет-Сити. Идея обшарить музеи в центре и продать находки старику Аврааму Вашингтону, помешанному на довоенном хламе, принадлежала непоседе Майку Фриману. Сэм Колдуэл и Бобби Тэйлор восприняли затею с большим энтузиазмом, так что Лиз решила не отрываться от коллектива. Все четверо дружили с детства. Вместе влезали в неприятности, вместе из них выбирались. Лиз побаивалась соваться в центр, она была врачом, а не бойцом, но мальчики пообещали защищать своего «полевого медика». Ага, как же! Когда компания налетела на отряд работорговцев, «защитники» так растерялись, что даже не успели схватиться за оружие. Вот так они и оказались в Парадиз-Фоллз, где на всех четверых надели позорные ошейники и красочно расписали, что произойдет с теми, кто решиться сбежать. Лишаться головы Лиз как-то не хотелось, поэтому она старалась вести себя тихо. Получалось неплохо, до того самого дня, когда в Парадиз-Фоллз явился бородатый здоровяк с тремя охранниками и объявил, что хочет купить рабыню. К сожалению, ему приглянулась именно Лиз. Ошейник с девушки сняли, но побег все равно был невозможен. «Хозяин» связал ей руки, а другой конец длинной веревки обмотал вокруг своего запястья. Лиз шла за мужчинами, уныло глядя себе под ноги. Никаких иллюзий насчет своих будущих обязанностей она не испытывала. Молодых, привлекательных девушек покупали с одной целью. — Твою мать!— неожиданно закричал один из охранников. Из развалин здания, мимо которых шел маленький отряд, выскочил коготь смерти. Охранники открыли огонь, но их пули не смогли пробить толстую шкуру хищника. Бородач, забыв о привязанной к нему рабыне, бросился бежать. Лиз не удержалась на ногах и, ударившись затылком о камень, потеряла сознание. Придя в себя, Лиз увидела, что лежит на полу, в полуразрушенном здании. Голова болела, но руки были свободны. Осторожно ощупав затылок девушка обнаружила неглубокую ссадину. Вроде, ничего серьезного. — Как же я тут оказалась?— пробормотала Лиз, обводя взглядом остатки стен. Ответ не замедлил появиться. В том, что осталось от дверного проема, появился коготь смерти. Испуганно вскрикнув, Лиз попятилась, но быстро уперлась спиной в стену. Зверь открыл пасть, но вместо грозного рева Лиз услышала… слова. — Ты безопасность,— проговорил коготь смерти. — Вот черт,— Лиз машинально потерла ноющий висок. Похоже, она приложилась головой сильнее, чем казалось.— До галлюцинаций допрыгалась. Говорящий коготь смерти. — Безопасность,— повторил зверь. Лиз недоуменно захлопала глазами: — Нет, это не галлюцинация. Ты, правда, можешь говорить? — Говорить – плохо. Понимать – хорошо. — Ага,— Лиз окончательно перестала бояться. Вместо страха в ней проснулось любопытство.— С ума сойти. И что, все когти смерти разумные? — Мало,— зверь покачал головой и резко сменил тему.— Ты лечить? Только после этого вопроса Лиз заметила у него на груди небольшую рану и несколько царапин. — Да, я умею лечить. Осмотрев рану, Лиз поняла, что одна пуля все-таки нашла цель. Она не дошла до слоя мышц, а застряла в толстой шкуре, причиняя зверю неудобство. А царапины он, судя по всему, нанес себе сам. Коготь смерти тут же подтвердил её догадку, недовольно проведя лапой по своей груди. — Ну-ка перестань!— возмутилась Лиз.— Пулю, конечно, надо достать, но для этого нужен пинцет, а не когти. Ящер махнул лапой в сторону четырех рюкзаков, еще недавно принадлежавших несостоявшемуся хозяину Лиз и его охранникам. Обшарив вещи, девушка нашла неплохую аптечку. В ней нашлись не только стимуляторы и антирадин, но и кое-какие медицинские инструменты. В том числе, необходимый ей пинцет. Неприятную процедуру извлечения пули коготь смерти перенес спокойно. К удивлению Лиз, его шкура оказалась удивительно приятной на ощупь. Мелкие, прочные чешуйки прилегали друг к другу очень плотно, что делало шкуру гладкой, как кожица яблока, которые доктор Престон однажды принес из лаборатории. Только яблоко было прохладное, а коготь смерти – теплый. — А это что такое?— Лиз недоуменно уставилась на ошейник, который носил зверь. К ошейнику была прицеплена картонная бирка. «АНКЛАВ. Подопытный образец №RDC583»,— эти слова были аккуратно напечатаны. И ниже от руки приписано: «Ник». — Ник, это твое имя? — Имя, да,— подтвердил коготь смерти. — А меня зовут Лиз. Рада познакомиться с тобой, Ник. И, между прочим, я до сих пор не поблагодарила тебя. Спасибо, что освободил меня от этих мерзавцев. Ник кивнул, принимая благодарность. — Да уж, это все безумно интересно. Получается, Анклав существует? А я думала это просто какие-то довоенные записи. — Злые люди,— Ник сердито оскалился.— Учить. Драться. — Они учили тебя драться?— удивилась Лиз. И действительно, уж кто-кто, а коготь смерти вряд ли нуждался в такой науке. Ник покачал головой: — Учить приказы. Драться за них. — Ага, теперь дошло. Черт, у этого Анклава наука на каком-то нереальном уровне, если они сделали животное разумным,— Лиз запнулась.— В смысле… Извини, если тебя это обидело. Но что ты тогда делаешь здесь? — Бежал. Не хочу драться,— Ник печально вздохнул.— Братья остаться. — Мне жаль. У меня нет братьев, но есть близкие друзья, которые до сих пор в Парадиз-Фоллз. Вытащить бы их оттуда. К работорговцам соваться, конечно, чистое самоубийство. Но может быть, если дождаться, пока их купят?— Лиз вопросительно посмотрела на Ника. — Да, я помогать. Пленник – плохо. Оставаться в развалинах не имело смысла, поэтому Ник отвел Лиз в свою пещеру, из которой прекрасно просматривалась единственная дорога, ведущая в Парадиз-Фоллз. Ночь прошла спокойно. На следующий день, около полудня, Лиз заметила группу людей, вышедших из города работорговцев. Ник легко расправился с покупателями, а Лиз успокоила рабов, уже успевших распроститься с жизнью. От них девушка узнала, что её друзья живы, но по-прежнему в плену. Увы, узнать, когда представится шанс их освободить, было невозможно. Впрочем, ожидание оказалось не таким уж тягостным. Ник попросил научить его говорить получше. И Лиз начала объяснять ему значения слов и поправлять произношение и грамматику. Сперва от скуки, но, поняв, что необычный ученик ловит все на лету, Лиз вошла во вкус. Странно, но в обществе самого опасного хищника Столичной Пустоши, было очень уютно. Лиз рассказала ему про Ривет-Сити, про своих друзей и работу в клинике. В самом начале их знакомства, Ник сказал, что хорошо понимает. И это действительно было так. Он понимал даже то, о чем Лиз не говорила вслух. Как она скучает по дому. Как волнуется о друзьях. О себе Ник говорил мало. Лиз, терзаемая научным любопытством, попыталась расспросить его про Анклав, но в ответ услышала только два слова: «Учили. Больно». Сказав это, грозный коготь смерти съежился, словно пытаясь стать маленьким и незаметным, так что девушка решила больше не поднимать эту тему. Той же ночью Лиз проснулась от громкого, яростного рева. — Ник, что случилось?— девушка подскочила, судорожно нашаривая трофейный пистолет. Костер давно погас, но в пещеру заглядывала почти полная луна. В её свете Лиз увидела, что Ник сидит на земле, обхватив голову лапами. — Плохой сон,— пробормотал коготь смерти.— Анклав. Лиз осторожно прикоснулась к его плечу: — Боже мой, да ты весь дрожишь!— она села рядом и обняла его.— Успокойся. Все хорошо. Они тебя больше не тронут, никогда. Я никому не позволю тебя обидеть. На краю сознания мелькнула мысль о том, как глупо выглядит она, девчонка, которая за себя толком постоять не может, обещая защищать когтя смерти. «Да плевать, как это выглядит,— Лиз безжалостно подавила свою язвительность.— Он меня спас, между прочим. И если мне придется быть нелепой, чтобы его утешить, я буду». Вскоре Ник успокоился. Похоже, он воспринял слова Лиз серьезно, потому что попросил разрешения лечь рядом с ней, а не у входа в пещеру, как обычно. Так прошло почти две недели. Ник разобрался с несколькими группами рабовладельцев, но, к сожалению, ни Майка, ни Сэма, ни Бобби среди спасенных по-прежнему не было. Однажды вечером Лиз пошла к ручью, который протекал неподалеку от пещеры, чтобы помыться. Плескаться в холодной воде было не очень приятно, к тому же после таких купаний приходилось принимать антирадин. Но махнуть рукой на личную гигиену девушка не могла. Когда она вернулась, Ник шумно втянул воздух и издал странный звук, похожий на мурлыканье. Лиз удивленно подняла брови. Однако это был не последний сюрприз. До сих пор Лиз считала Ника мужской особью, в основном, из-за имени. Но сейчас она видела подтверждение. Очень внушительное подтверждение. Ник, заметив её взгляд, нелепо прикрылся лапами. — А почему я раньше ничего не видела?— ничего умнее Лиз в голову не пришло. — Обычно ничего не видно. Спрятано, как в кармане. Сейчас ты пахнешь…— Ник на пару секунд задумался, подбирая слова,— Ты готова… к детенышам. Лиз озадаченно уставилась на него. К каким еще детенышам? Впрочем, медицинский опыт тут же подсказал ответ. Середина цикла, лучшее время для зачатия. Значит, он это почуял и отреагировал сообразно своей природе. — Это не только запах,— морда когтя смерти не очень приспособлена для выражения эмоций, но сейчас Ник казался смущенным,— Я зверь, но у меня есть чувства. Чувства к тебе. Любовь. — Ты это серьезно?— неожиданное признание потрясло Лиз до глубины души. — С тобой тепло,— ответил Ник так, будто это все объясняло. Хотя, может, и объясняло. Лиз подумала, что ей еще ни с кем не было так легко и спокойно. — Я… мне тоже с тобой тепло. Наверное, ты прав. Если это не проявление любви, то что тогда?— отбросив сомнения, она подошла ближе и прижалась щекой к его груди. — Одежда,— извиняющимся тоном проговорил Ник, обнимая её,— Я могу порвать. — Тогда я сама,— Лиз решительно дернула молнию на куртке. Ник быстро смахнул с каменного выступа вещи, которые они забрали у убитых работорговцев, и застелил его одеялом. Лиз подумала, что придется обойтись без прелюдии, но оказалось, что она знает далеко не все о физиологии когтей смерти. Например, она и не представляла, что они унаследовали от предков-хамелеонов длинный, ловкий язык. Очень ловкий. Поначалу Лиз старалась вести себя потише. Все-таки, Пустоши кругом, да и Парадиз-Фоллз под боком. Но очень скоро эмоции начали брать верх над осторожностью. А когда Ник взял девушку на руки и одним плавным, но мощным движением вошел в нее, сдерживаться стало просто невозможно. Позже Лиз так и не смогла вспомнить, сколько времени это заняло. И сколько волн безумного, горячечного наслаждения накрыли её с головой, прежде, чем Ник издал низкий, горловой рык и крепко сжал её в объятьях. А потом он бережно опустил Лиз на расстеленные в глубине пещеры одеяла и улегся рядом. — С ума сойти,— пробормотала девушка, как только к ней вернулась способность мыслить и говорить связно,— Это было просто невероятно. Оказывается, ты человек многих талантов. — Я не человек,— сонно проворчал Ник. — Для меня человек. А вообще, какая разница?
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.