Две весны

Гет
G
Завершён
69
автор
Размер:
8 страниц, 1 часть
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Награды от читателей:
69 Нравится 8 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
      Рукия осторожно приоткрывает сёдзи и заглядывает в кабинет брата. Бьякуя велел зайти к нему, как только она вернётся из казармы. Если учесть, что её служебными успехами он интересовался совсем недавно, то разговор явно будет касаться чего-то другого…       Капитан Кучики оборачивается. Сомневаясь, стоит ли проходить дальше, Рукия выжидающе смотрит на брата. С того знаменательного дня, когда она узнала правду о причинах, по которым её приняли в клан, их с Бьякуей отношения несколько изменились, но всё же девушке по-прежнему трудно определить точные размеры разделяющей их границы.       - Проходи, - кивает Бьякуя.       Внешне он, как и всегда, абсолютно спокоен, но Рукия готова поклясться, что брат изрядно взволнован. Неужели причина этого волнения – предстоящий разговор с ней? Лейтенант Кучики в недоумении замирает на своём месте, по привычке потупив взгляд.       Словно забыв о её существовании, Бьякуя перебирает документы на своём столе, изредка делая какие-то пометки в большой книге, лежащей перед ним. Наконец, он откладывает в сторону последний лист, исписанный хорошо знакомым Рукии, размашистым почерком лейтенанта Абараи, и поворачивается к ней.       - Ты ничего не хочешь рассказать мне… Рукия?       Девушка не может не заметить особую интонацию, с которой брат произносит её имя. Звучит так, точно он даёт ей последний шанс признаться в совершённом преступлении.       - Что вы желаете услышать?       На мгновение Рукии кажется, что в бездонных серых глазах главы клана Кучики мелькает что-то похожее на улыбку. Точно белая молния пронзает тёмное покрывало, сотканное из громоздких дождевых туч.       - Значит, пока ничего не произошло… - Бьякуя смыкает ладони, складывая длинные белые пальцы своеобразным домиком, - можешь идти, Рукия. Я верю тебе.       Ничего не понимая, девушка направляется к выходу. На пороге она оглядывается, остановленная тихим и вкрадчивым голосом брата:       - Он может спросить меня… если это будет ваше обоюдное желание.       Щёки Рукии мгновенно загораются пунцово-алым. Так вот в чём причина их сегодняшней встречи.       - Благодарю, - произносит она столь же тихо, и выскальзывает из кабинета, от волнения забыв закрыть сёдзи. Последнюю фразу брата можно толковать как одобрение, а она ведь так боялась обратного…

***

      Проводив сестру взглядом, Бьякуя откидывается на спинку кресла. Пока поблизости никого нет, можно позволить себе принять столь далёкую от величественности и совершенно не соответствующую его высокому положению позу.       Судя по реакции Рукии, он оказался прав, и Бьякуя рад, что сестра теперь знает о его отношении к подобному раскладу. Правда, она явно была удивлена его осведомлённостью, но ведь иллюзия вечного спокойствия, ставшая за многие годы второй натурой капитана, вовсе не означает, что он слеп или глух. А искры, которые всегда летали между его лейтенантом и Рукией в последнее время превратились в настоящий пожар, не заметить который, по мнению капитана, было бы невозможно.       Конечно, происхождение Ренджи оставляет желать лучшего, но это с лихвой компенсируется лейтенантским шевроном. Да и если начистоту, Бьякуя уверен, что способный и самоуверенный Абараи в скором времени сможет сдать экзамены и стать капитаном, недаром ведь он так усиленно тренируется…       Если они всё решат сейчас, то свадьбу можно будет устроить осенью. Или весной? Бьякуя делает несколько глотков давно остывшего чая, стараясь прогнать все эти странные, несвойственные ему мысли. Он не хочет признавать, что перспектива замужества Рукии по-настоящему волнует его. Отдать кому-то эту хрупкую снаружи и такую сильную внутри девочку, внешне столь похожую на любимую Хисану… Даже думать об этом больно.       «Но ведь это так правильно. Так естественно», - убеждает себя капитан Кучики, поглаживая рукоятку любимого занпакто. У каждого в жизни должна быть своя весна, верно?       Он встаёт и, сделав несколько кругов по комнате, приближается к заветному шкафчику. Бьякуя осторожно достаёт портрет Хисаны и, опускаясь в кресло, вспоминает те бесконечно далёкие дни, когда и он шёл по пути любимых и любящих.

***

      …Когда небо над одним из самых неблагополучных районов Руконгая раскалывается на части, позволяя нескольким пустым одновременно опуститься на серовато-коричневую землю, лейтенант Кучики невидимым глазу движением достаёт из-за пояса испытанный им не в одной битве занпакто. Сенбонзакура, подчиняясь воле хозяина, описывает круг над его головой и вонзается в маску пустого, разбивая её на маленькие, неровные осколки.       Младшие офицеры тем временем играючи расправляются с другими монстрами, решившими поживиться местными душами. Уже через несколько минут ничто не напоминает о разразившейся битве. Бьякуя довольно кивает и производит быстрый осмотр подчинённых. Затем он отдаёт приказ об отступлении, изящно разворачивается, приготовившись к использованию мгновенного шага… и тут нежно-голубой небосвод едва заметно приоткрывается. Огромная лапа ещё не оформившегося пустого хватает первую попавшуюся душу – хрупкую девушку с чёрными, цвета вороного крыла, волосами. Только тогда лейтенант Кучики замечает, что приободрённые гибелью монстров жители Инузури поспешили выбраться на улицу. А это порядком осложняет дело… Знаком он приказывает одному из офицеров увести людей в безопасное место, одновременно направляя занпакто на пустого. Тот же неприятно осклабившись произносит, едва сдерживая смех:       - Прежде чем ты дотронешься до меня, синигами, я убью эту куколку…       Но Бьякуя Кучики не из тех, кого можно напугать подобным образом. Он смотрит в тёмные, почти фиолетовые глаза застывшей в крепкой лапе пустого девушки, и мгновенно принимает решение. Сенбонзакура изящно рассекает воздух, отрубая руку чудовища, и лейтенант Кучики успевает заметить, как вздрагивает хрупкое тело незнакомки, ударившись о землю.       «О ней позаботятся», - мысленно говорит он самому себе, отводя взгляд от неизвестной с удивительными, фиалковыми глазами.       Пустой оказывается довольно сильным противником. Однако не настолько сильным, чтобы стать серьёзной проблемой для такого хладнокровного и уверенного в себе бойца, как Бьякуя. Смертельный град из розовых лепестков позволяет лейтенанту уничтожить монстра, в то время как его подчинённые налаживают связь с разведкой: необходимо узнать, не ожидается ли в Инузури возвращение пустых в ближайшее время.       Проанализировав полученную информацию, Бьякуя оставляет двух опытных офицеров для защиты района, другим же велит осмотреть раненных. Их набирается всего несколько человек. У большинства пострадавших просто шок или незначительные повреждения, которые легко можно устранить на месте даже без помощи мастеров из четвёртого отряда.       Пока младшие офицеры выполняют приказ, попутно переговариваясь между собой и обсуждая дела дня минувшего, лейтенант Кучики подходит к спасённой им девушке. Она всё ещё лежит на земле, не подавая никаких признаков жизни, и это не нравится Бьякуе. Он отмечает лихорадочную бледность её лица и аккуратно дотрагивается до её лба, чтобы подтвердить собственную догадку: незнакомка больна. Она вся горит, и вполне вероятно, что страх испытанный ею при встрече с пустым и падение с высоты, лишь ускорили ход болезни.       Он оборачивается к командному составу:       - Кто-нибудь из раненых нуждается в специализированной помощи?       - Да. Мальчик.       Лейтенант Кучики кидает беглый взгляд в сторону носилок, на которых уже лежит ребёнок.       - Возьмите ещё и девушку.       - Слушаюсь.       Бьякуя, совершенно не сомневаясь в том, что его приказ будет выполнен, даёт знак подчинённым: пора возвращаться в Готей. У них ещё достаточно работы.

***

      Проходит несколько дней. Ничем непримечательных для всего сообщества душ, но до крайности важных для лейтенанта Бьякуи Кучики.       Всё это время глава одного из самых могущественных кланов пытается убедить себя в том, что тогда, в Инузури, с ним не произошло ничего особенного. И даже то, что образ хрупкой незнакомки со слишком выразительными глазами преследует его, не желая отступать, ничего не значит. Абсолютно ничего.       Бьякуя даже доказывает самому себе, что девушка запомнилась ему, лишь потому что внешне схожа с какой-нибудь давно знакомой ему дамой. Правда, он всё никак не может понять, какой именно, но разве это важно?       Лейтенант запрещает себе думать о ней, ведь эти мысли разрушают привычный для него мир, полный спокойствия и истинного, безмятежного достоинства. Бьякуя даже специально обходит казармы четвёртого отряда стороной, но потом решает, что это глупо, и возвращается к прежнему маршруту. Поэтому нет ничего удивительного или странного в том, что через десять дней он случайно оказывается совсем близко к небольшому домику, в котором, скорее всего, должна находиться девушка…       - Здравствуйте, Кучики-сан.       Слишком занятый борьбой со своими внутренними противоречиями Бьякуя не замечает, как поблизости оказывается капитан четвёртого отряда.       - Здравствуйте, Унохана-сан, - откликается он, изрядно раздосадованный собственной невнимательностью.       - У вас ко мне какое-то дело? – интересуется Унохана, и у лейтенанта Кучики возникает ощущение, что эта женщина, воплощающая столь дорогие его сердцу спокойствие и благородство, видит его насквозь.       - Нет, просто предпочитаю эту дорогу остальным.       Звучит довольно нелепо, и Бьякуя сам прекрасно это понимает. Он надеется, что капитан четвёртого отряда спишет несвойственное ему поведение на чрезмерную усталость.       Уголки губ Уноханы чуть вздрагивают:       - Понимаю вас… У нас тут отличный вид.       Проходит несколько невероятно длинных секунд, прежде чем она продолжает, чуть склонив голову набок:       - Вам просили передать благодарность, Кучики-сан.       - Кто же?       Вопрос выходит отстранённым, будто случайным, и Бьякуя искренне гордиться собой: выдержка не покинула его.       Впрочем, когда Унохана-сан произносит: «Та девушка, которую вы спасли от пустого. Хисана», сердце лейтенанта Кучики замирает и как-то неестественно, совершенно неприлично подпрыгивает.       И пусть лицо его по-прежнему спокойно, как гладь озера в полный штиль, видно, что-то всё же мелькает в стальных глазах Бьякуи. Что-то, позволяющее капитану четвёртого отряда одарить его странным взглядом, в котором, пожалуй, слишком много понимания…

***

      Капитан Кучики смотрит в окно. Бледный полукруг, ещё не доросший до звания полный луны, мягко освещает комнату. Бьякуя не зажигает свечей и не зовёт слуг. Ему приятен этот полумрак, рассеивающийся лишь с помощью блёклого таинственного мерцания ночной гостьи.       Сколько же лет прошло с того момента, когда он впервые услышал самое дорогое на свете имя…       Хисана.       Бьякуя не может говорить о ней в прошедшем времени. А слово «мертва» до сих пор скользит по сердцу змеёй-гадюкой, сковывает чувства и мысли, превращая реальность в страшный, беспробудный сон, полный яда.       Перед луной ему не нужно прятаться. Она знает о нём так много, что ещё одним откровением её не удивишь. Интересно, чтобы она ответила самому молчаливому, а как говорят некоторые, бессердечному капитану Готея 13, если бы умела говорить?       Возможно, осудила бы его за потерянное время, излишнюю гордость и нежелание слушать зов сердца. Ведь сам Бьякуя Кучики корит себя за это уже долгие годы, складывая из сожалений хрупкий дом, полный иллюзий и горя…

***

      Хисана…       Теперь, когда у чудесного видения есть имя, лейтенанту Кучики приходится признать, что дело, куда сложнее, чем казалось поначалу.       Не существует на свете дамы, на которую могла бы походить темноокая незнакомка. А самообладание не просто так периодически норовит сбежать от него в последнее время.       Возможно, он болен.       И если это так, то ему просто необходимо лекарство.       У Бьякуи нет близких друзей и, к сожалению, опыта в подобных делах. Пожалуй, на всей территории сообщества душ ему мог бы помочь всего один человек. Капитан Киораку Шинсуй, прославившийся своими любовными похождениями. Но мысль о разговоре с ним погибает, не успев появиться.       Глава клана Кучики никогда не станет доверять свои сердечные переживания кому-либо. Да, и само словосочетание «любовные переживания», по мнению Бьякуи, звучит до ужаса пошло.       Нет здесь ничего, напоминающего любовь. Только случайный интерес, по неизвестной причине переросший в манию.       Чтобы излечиться лейтенант Кучики принимает единственное возможное решение – отправиться в Инузури, найти Хисану и убедиться, что всё это – выдумки его внезапно разыгравшегося воображения.       Бьякуя не может поручить поиски никому из слуг. В один из дней он находит благовидный предлог для того, чтобы раньше уйти с доверенного ему поста, и отправляется в Инузури.       На улицах семьдесят восьмого района Руконгая грязно и пыльно. Здесь давно не было дождя, и клубы серовато-жёлтого песка заменяют воздух бродягам и нищим, живущим тут. Бьякуя старается ступать, как можно осторожнее и почти не дышать. С каждой секундой, проведённой здесь, он всё больше убеждается, что Хисана – это лишь иллюзия, созданная его воображением. Ведь разве может столь хрупкое и нежное создание, каким она ему показалась, выжить в этом грязном мирке?       И всё же он несколько часов подряд методично осматривает улицы. С наступлением темноты Инузури становится ещё более неприглядным и пугающим местом. Девушки в наспех залатанных платьях тянут к нему руки, выкрикивая непристойности, и лейтенант Кучики, бесстрастно пробегая по ним взглядом, внутренне содрогается, надеясь, что не увидит здесь ту, которую так ищет.       Незаметно для себя он оказывается у самой черты квартала. Воздух здесь ещё больше, чем где-либо на территории района, пропитан зловониями. Бьякуя морщится, понимая, что пора покинуть это злосчастное место. Он не найдёт её тут. Никогда не найдёт.       Лейтенант Кучики идёт вдоль заполненных грязным сбродом улиц, пока его внимание не привлекает женский силуэт. Сердце вздрагивает, когда он понимает, что ему, кажется, всё-таки удалось её найти… Или же он принимает желаемое за действительное?       Бьякуя следует за девушкой так быстро и тихо, что она не успевает заметить его. Лишь чёрные, коротко стриженные волосы, мелькают совсем рядом с ним, прежде чем она заходит в небольшой домик, плотно закрывая за собой дверь.       Хисана…       Это всё-таки была она. У лейтенанта Кучики больше нет сомнений. Он нашёл её… вот только, что теперь делать и как быть? Бьякуя смотрит в неприкрытое окно, встав так, чтобы его не смогли заметить. Он ругает себя за поведение, достойное лишь мальчишки, но не может оторвать взгляд от хрупкой фигурки. Она же достаёт из маленького заплечного мешка несколько лепёшек и раздаёт их детям, уже протянувшим руки в ожидании еды. Лейтенант Кучики отмечает, что пища достаётся не всем, а лишь тем, кто действительно нуждается в ней. Остальных ребятишек Хисана ласково треплет по остриженным головам, попутно объясняя что-то.       Она кажется ему прекрасной.       Бьякуя вздыхает, обмениваясь с полной, мерцающей луной долгим, полным боли и сомнений взглядом.       Хисана не мираж, но от этого не легче.       Незачем тешить себя напрасными надеждами, да ещё и вовлекать в это добрую и светлую девушку. Пропасть между ними слишком велика. Он не может увести её с собой. Кем она будет в его доме? Прислугой? Нет, этого лейтенант допустить не может.       Женой?       При мысли об этом Бьякуя едва заметно улыбается, но затем появившееся на его лице мечтательное выражение бесследно тает. Они живут не в сказке. Есть закон, который нужно соблюдать. И женитьба даже на самой прекрасной жительнице Руконгая в него не вписывается.       Он уходит с тяжёлым сердцем, убеждённый в том, что больше никогда не увидит Хисану.

***

      Лгать самому себе – трудное и неблагодарное занятие. Два месяца Бьякуя Кучики убеждает себя в том, что принял правильное решение. Отказаться от Хисаны, даже не познакомившись с ней. Отвергнуть возможность счастья, не испытав судьбу. Это так правильно. И так глупо.       Или глупо то, что сердце лейтенанта переворачивается несколько раз, когда капитан отправляет его с небольшим отрядом патрулировать улочки Инузури?       Весь день Бьякуя Кучики больше напоминает ледяное изваяние, чем человека. Подчинённые с опаской поглядывают на него, не желая прогневить грозного лейтенанта. Когда же из Готея поступает сообщение о необходимости снять караул, Бьякуя хмурится, чем вызывает немалое удивление окружающих.       Несмотря на желание не в меру расшалившегося сердца отправиться к знакомому домику не медля ни секунды, лейтенант Кучики возвращается с докладом к капитану и только спустя несколько часов позволяет себе вернуться в Инузури. Он не знает, что будет делать. Не представляет, как именно будет объясняться с Хисаной. В одном Бьякуя Кучики уверен – сегодня он услышит её голос. А о законе подумает позже. Ведь он, кажется, не запрещает общение с жителями Руконгая?       Он находит её спящей на плоской крыше маленького сарайчика возле того самого дома. В сиянии сотен звёзд, украсивших этой дивной ночью небо над семьдесят восьмым районом, Хисана кажется Бьякуе особенно прекрасной и беззащитной.       Почувствовав его присутствие, девушка открывает глаза. Она чуть приподнимается на локтях, спросонья не сразу понимая, кто именно находится перед ней.       - Здравствуй, - произносит мужчина. Ему хочется провести рукой по волосам цвета ночи. Они пушатся и торчат в разные стороны, что, по мнению Бьякуи, выглядит просто очаровательно.       - Вы?       В её возгласе смешиваются десятки оттенков, и сердце лейтенанта сладостно замирает, когда среди удивления, приправленного смущением и непониманием, проскальзывает радость. Или это ему только кажется?       - Я… А ты, Хисана?       Ответ очевиден, но все заготовленные фразы растаяли, как только он услышал её голос. Самый нежный и звучный из всех ранее известных главе клана Кучики.       Да, - она кивает и неожиданно выскальзывает из под тонкого, почти невесомого одеяла, которое вряд ли способно защитить от холода. - Хотите чаю, Кучики-сама? Он довольно хорош, - и смущённо добавляет, - как мне кажется.       Хисана опускает взгляд, ожидая его ответа. Видно, что приход столь значительного гостя очень удивил её и, не зная, как поступить, девушка старается быть учтивой.       - Пусть будет чай, - произносит Бьякуя. С каждой секундой он всё больше убеждается в том, что не зря пришёл сюда. В Хисане есть всё, чего так желает его сердце. Она волшебна.       Девушка-волшебница тем временем приносит чай. Он берёт кружку из рук Хисаны, одаривая её самым доброжелательным из своих взглядов:       - Благодарю.       Они сидят рядом на крыше маленького сарайчика, пьют чай и усердно делают вид, что полностью поглощены этим занятием.       Бьякуя не в восторге от напитка, но старается не показать этого: не хочется обижать добрую девушку.       «Надо будет угостить её настоящим чаем», - думает он, искоса поглядывая на Хисану из под длинных чёрных ресниц.

***

      Бьякуя приходит к ней вновь уже через несколько дней. На этот раз они долго говорят обо всём на свете. Правда, начинать разговор приходится ему: Хисана застенчиво молчит, не зная, что именно может заинтересовать «господина Бьякую». Потом постепенно она начинает отвечать, делиться своими размышлениями, рассказывать о собственной жизни. Порой, увлёкшись, она вдруг резко замолкает, и лейтенант Кучики кивает в знак одобрения. Ему действительно интересно с ней, и с каждой их беседой Хисана всё больше убеждается в этом, в глубине души по-прежнему недоумевая, страшась поверить в истинность происходящего.       Он же с радостью обнаруживает, что его избранница по-настоящему умна. Число их встреч близится к нескольким десяткам, и Бьякуя уже не сомневается в правильности своего решения. Своего выбора. Сострадательная и добрая, проницательная и неизменно вежливая Хисана обладает множеством достоинств. Лишь одно смущает главу клана Кучики: глубокая, неизлечимая печаль, навсегда застывшая в фиалковых глазах возлюбленной.       Он пробует найти ответ, понять, но неожиданно натыкается на тщательно замаскированную учтивостью непроницаемую стену тайны. И это открытие помогает Бьякуе понять ещё кое-что: какой бы хрупкой с виду не была Хисана, она очень сильна духом.       И ради этой прекрасной женщины Бьякуя Кучики совершает то, что еще не так давно казалось ему невозможным: преступает букву закона.       Конечно, его решение жениться на никому неизвестной девушке из семьдесят восьмого квартала Руконгая вызывает сильнейший протест со стороны почти всех семейств, издавна подчиняющихся семейству Кучики. Но Бьякуя не был бы настоящим лидером, если бы недовольство членов клана могло его остановить. Несколько угроз, своевременное напоминание о том, насколько большой силой он обладает, и вот уже старейшины родов один за другим поздравляют его с «отличным выбором».       Вечером Хисана приходит к нему. До этого она была в его доме лишь пару раз. Видно, что ей неловко: всё здесь подавляет её, напоминая о том, какая пропасть лежит между ней и возлюбленным.       Он ждёт её с нетерпением, хоть и старается казаться, как можно более невозмутимым. Бьякуя смотрит на Хисану, пытаясь определить, не ошибся ли он. А вдруг его чувство не взаимно? И все эти долгие разговоры, прогулки в одной из рощ, обнаруженной ими за пределами Инузури, робкие взгляды – лишь хоровод иллюзий?       Они говорят о чём-то незначительном, и Бьякуя всё никак не может поймать нужный момент. Он будто ускользает у него из рук, не давая лейтенанту возможности сказать столь важные и труднопроизносимые слова.       Наконец, Хисана смотрит в окно, в котором отражаются последние лучи красноватого солнца, и поднимается:       - Простите, мне пора уходить, Кучики-сама.       Он подходит к ней и, немного помедлив, дотрагивается до её волос, аккуратно приглаживая их:       - Не надо. В её взгляде недоумение и даже страх.       Бьякуе становится грустно от того, что Хисана могла допустить подобную мысль, и он спешит объясниться:       - Я приготовил для тебя комнату… Хисана, - голос неожиданно срывается, и лейтенант чувствует себя смущённым мальчишкой, - останься… пожалуйста. Я хочу, чтобы ты стала моей госпожой.       - Госпожой? – она вторит ему не в силах поверить в происходящее.       - Моей госпожой, - он пытается улыбнуться и нетерпеливо произносит, - так?       - Я согласна… Бьякуя-сама.       Она смотрит ему в глаза так прямо и бесстрашно, как ещё никогда не смотрела. Это взгляд-признание. В нём столько доверия и нежности, а главное – бесконечного счастья.       У Бьякуи перехватывает дыхание.       Хисана любит его. Хисана станет его женой. Разве можно желать чего-то большего?       Он легко и нежно касается её губ, чувствуя, что никогда ещё не совершал ничего более верного…

***

      Занимается рассвет, окрашивая комнату Бьякуи в золотисто-розоватые тона. Капитан Кучики не обращает внимания на это обстоятельство, он вглядывается в черты самой лучшей из женщин, застенчиво улыбающейся ему с портрета.       - Я люблю тебя, - произносит он, ничуть не сомневаясь в том, что его услышат. Ведь сколько бы лет не прошло, как сильно не изменился бы этот мир, Хисана всегда будет с ним. Рядом.       Бьякуя улыбается, вновь вспоминая смущение и радость Рукии…       «Что бы ты сказала, Хисана, если бы увидела, кому наша младшая сестра решила вручить своё сердце?       Они так молоды и неопытны, эти Рукия и Ренджи. Не знают цену времени, не верят собственным чувствам. Их весна только началась. Она робко раскрашивает небосвод, даря жизнь сакуре и другим деревьям. Нежная и светлая, загадочная и волнующая весна, которая даже не подозревает о том, что в нашем доме уже давно властвует её старшая сестра.       Наша весна, Хисана. Я храню её вместе с твоим портретом, чашкой, из которой ты пила свой любимый руконгайский чай, думая, что я не знаю об этом, и веткой вишнёвого дерева – твоим первым подарком…»

***

      Луч солнца скользит по портрету красивой женщины с волосами цвета вороного крыла и глазами, которые невозможно забыть. Капитан Кучики спит в своём кресле, ничуть не заботясь о том, что его кто-нибудь увидит.       - Брат спит. Надо подождать, - шепчет Рукия, прикрывая сёдзи.       - Сколько угодно, моя госпожа, - улыбается Ренджи и тут же получает подзатыльник от любимой.       - Хватит кривляться, Абараи, - шепчет она, стараясь изобразить крайнюю степень недовольства, - пойдём на улицу.       И они выходят на крыльцо. Утренний, колкий от мороза воздух кружит голову не хуже вина. Рукия садится на мёрзлые доски и жестом приглашает Ренджи устроиться рядом.       - А ты знаешь… - начинает он, загадочно улыбаясь.       - Что? – настораживается Кучики, готовясь услышать очередную глуповатую шутку.       - Скоро весна.       Рукия улыбается, переплетая их с Абараи пальцы, и откидывает голову назад, мечтательно прикрыв глаза. Она знает.       Она уже очень давно об этом знает.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.