ID работы: 1622705

Просто быть

Джен
Перевод
G
Завершён
9
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
4 страницы, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 4 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Иванова сделала глубокий вдох, чувствуя, что от одного пребывания в Саду Дзен ее охватывает покой, как будто обволакивая все тело, просачиваясь сквозь поры кожи. Это была чертовски трудная неделя. И тяжелый месяц, если уж на то пошло. Черт, да весь год был адским. Иванова покачала головой. Всего двенадцать месяцев назад она сидела за праздничным столом и вместе с Гарибальди отмечала помолвку Синклера и Кэтрин. Командор снова покачала головой. Теперь ей казалось, что это было так давно. В этом году им нечего было праздновать. Центавриан больше не устраивала возня в собственной песочнице, они превратились в гигантов, топчущих муравьев, и неважно, кем именно были эти «муравьи». Существование Теней стало достоянием общественности благодаря лейтенанту Кефферу, а сам он погиб при попытке найти доказательства этого. Влияние «Ночной стражи» росло, и Иванова была уверена, что это не к добру. А если бы не своевременное вмешательство... скажем так, «чуда», то от Шеридана сейчас осталось бы только мокрое место. Иванова вздохнула и опять покачала головой. Странно, но ей хотелось, чтобы все было так же просто, как в прошлом году. Мягкие шаги вывели её из задумчивости, но она не успела обернуться до того, как посетитель заговорил. – Добрый вечер, командор. Иванова кивнула. – Капитан. Не ожидала, что вы вернетесь сюда так скоро. Шеридан появился перед ней, держа руки за спиной. – Я всегда нахожу здесь умиротворение, особенно после того, как... ну, после этого инцидента. – Да? – удивилась Иванова. Потом подняла руку. – Не берите в голову. Забудьте, что я только что сказала, – она покачала головой. – Это был глупый вопрос. Иванова, как и все остальные, видела существо, которое спасло капитана, но до сих пор не могла подобрать ему подобающее определение. Она знала, что в один прекрасный день выяснит, что именно это было, но само зрелище, которое она тогда увидела, не сравнится ни с каким знанием. – А вы, командор? Что вы здесь делаете? – спросил Шеридан, повернувшись к ней. – Быть может, вам хочется побыть одной? – Я... нет. Нет, все в порядке, капитан. – Вы уверены? Иванова посмотрела на него и кивнула. – Да. Она подвинулась, освобождая ему место на скамейке. Шеридан улыбнулся. – Спасибо. Напряженная выдалась неделька. – И напряженный год, – ответила Иванова. – Разве в прошлом году было спокойнее? – поинтересовался Шеридан. – Я как раз думала об этом. Полагаю, что он просто был... другой. Тоже напряженный, но иначе, – сказала она, глядя вдаль на то, чего Шеридан не мог видеть. – Вы о чем-то задумались, Сьюзан? Или о ком-то? – Он проводил здесь много времени, – вдруг заговорила Иванова. – Не знаю, почему, но я всегда ощущаю здесь его присутствие. Шеридан кивнул. – Синклер. – Да. Странно, но даже спустя столько времени я все еще скучаю по нему. – Так и должно быть. Вы же служили с ним… сколько месяцев? Двенадцать? – спросил Шеридан. – Чуть больше. – И, если верить тому, что я слышал, вам пришлось через многое пройти, включая смерть вашего отца и несколько инцидентов с Пси-Корпусом, – заметил Шеридан. – Вы знаете, так же, как и я, что со временем коллеги превращаются в друзей, а иногда и в семью. Это особенность нашей работы. Он посмотрел на сад. – Исходя из того, что я слышал, могу сказать, что иногда в вас чувствуется дух Синклера. Особенно когда вы произносите некоторые фразы, так не свойственные обычной Ивановой. Он усмехнулся. – Приму это как комплимент, капитан, – искренне ответила Иванова. – Спасибо. – Знаете, я никогда не встречал Синклера. Каким он был? – Как командир, как личность или как друг? Шеридан засмеялся. – Отвечайте так, как сочтете нужным. – Он был... – Иванова замялась и пожала плечами. – Даже не знаю, что сказать... Он просто… был. – Хочется верить, что это первый раз, когда вы лишились дара речи, – сказал удивленный Шеридан, глядя на нее. – Полагаю, это стоит отметить. Иванова посмотрела на него. – Но хоть что-то о нем вы можете мне рассказать? – Командор Синклер стал для меня прекрасным наставником, – медленно ответила Иванова. – Он был непревзойденным дипломатом и умел найти выход практически из любой ситуации, не прибегая к насилию. – Жаль, что его сейчас здесь нет, – тихо пробормотал Шеридан. Иванова покачала головой. – Думаю, что даже командор не смог бы справиться со всем этим. Зная его, могу предположить, что он бы, скорее всего, погиб в сражении. Синклер всегда был готов ринуться в гущу событий, почти так же, как и вы, и, когда нужно было сражаться, был в первых рядах. – Командор, я не согласен с вашим замечанием. Я вовсе не «рвусь в гущу событий». Иванова посмотрела на него. – А как насчет недавних инцидентов, капитан? Как еще мне это называть? – Вообще-то мы говорили о Синклере, – напомнил ей Шеридан. – Он был отличным командиром, но не смог бы выжить среди этих политических интриг, – продолжила Иванова. – Думаю, единственной причиной, по которой он продержался так долго, была поддержка президента Сантьяго. Шеридан кивнул в знак согласия. – А как только Сантьяго умер, меня прислали ему на замену, потому что нынешнее правительство считает меня тупоголовым солдафоном, которого легко контролировать. – Возможно, они думали так в начале, капитан, но сомневаюсь, что они до сих пор придерживаются такого мнения. Иванова серьезно посмотрела на него. – Вам надо быть осторожным. – Буду. Продолжайте же. – Джефф был прекрасным другом. Он всегда был заботлив и внимателен, и всякий раз, когда требовалась поддержка и опора, оказывался рядом, – произнесла Иванова. – Он пришел, чтобы отсидеть со мной шиву по отцу, и защищал меня от Пси-Корпуса, так же, как и вы. Знаете, мне кажется, это станция так на всех влияет, потому что я начинаю видеть в вас некоторые его черты. – Что ж, приму это как комплимент, командор, – ответил Шеридан. – Спасибо. – Как человек, он был загадкой, неизвестной величиной. В нем всегда была другая сторона, которая проявлялась внезапно, без предупреждения, но после того, как она становилась явной, было непонятно и удивительно, почему ее не замечали раньше. – Он немного похож на минбарца или ворлонца, – сказал Шеридан. Иванова кивнула. – Что-то вроде этого. Она поерзала на жестком сиденье. – Мне кажется, я прихожу сюда, потому что здесь спокойно, как и в присутствии Джеффа. Он всегда излучал спокойствие, даже когда был готов кого-то убить. – Вы им восхищаетесь, не так ли? – заметил Шеридан. – Так же, как и вами, капитан, или Деленн, или даже Г'Каром. Вами невозможно не восхищаться. – Еще один комплимент. Я в шоке. – Не беспокойтесь, вам придется ждать следующего лет десять, – ответила Иванова. – Что вы имеете в виду? – полюбопытствовал Шеридан. – Вы чуть не погибли, и, тем не менее, вы ... вы так спокойны, черт возьми! Шеридан пожал плечами. – Вы правы, я чуть не погиб, но, раз этого не случилось, нет смысла на этом зацикливаться. – Вы говорите, как минбарцы. И как ворлонцы. И как Джеффри Синклер, – сказала Иванова, делая ударение на каждом слове. – Что вы хотите от меня, Сьюзан? – спросил Шеридан. – У нас идет война, даже если бы я хотел... отрешиться от нее на какое-то время, я не могу позволить себе такую роскошь. – Знаю, сэр, знаю, просто ... слишком много всего навалилось, понимаете, – ответила Иванова. – И теперь еще лейтенант Кеффер. Шеридан вздохнул и кивнул. – Знаю. Теперь тени в курсе, что нам известно о них... Он пожал плечами. – Черт, даже не хочу предполагать, что будет дальше. – Знаете, мне кажется, что эскадрилья «Зета» проклята, – вдруг сказала Иванова. – О? И что заставляет вас так считать? – Когда мы получили новые истребители, их попыталась уничтожить «Земная Гвардия», – ответила Иванова. – Они заминировали ворота доков так, чтобы при их открытии вся эскадрилья «Зета» была уничтожена, и полстанции вместе с ней. Потом, во время спасения «Кортеса», погиб Гэлус, и сейчас мы знаем, что это сделали тени. А теперь вот Кеффер… Всё это наводит на определенные мысли. – Да, наводит, командор. Лейтенант Кеффер был... – Шеридан невесело рассмеялся и развел руками. – Как вы сказали... Он просто… был. – Вот именно. В жизни вам встречаются разные люди, некоторые много значат для вас, другие просто есть, но все они имеют одну общую черту: вы не можете сравнивать их с кем-либо или найти им замену. – Иванова покосилась на Шеридана. – Вот, к примеру, посол Деленн. Как бы вы ее описали? – Ну, она... она... – Шеридан снова рассмеялся, на сей раз это был нежный смех, и на его лице расплылась широкая улыбка. – Ладно, командор, я понял. Но, если взглянуть на это с другой стороны, мы все такие. Мы все просто... есть. Иванова посмотрела на него многозначительно. – Это особое высказывание Джона Шеридана? – спросила она весело. Шеридан твердо кивнул. – Абсолютно верно, черт побери. Иванова улыбнулась. – Спасибо, капитан. – За что? Она пожала плечами. – За то, что вы просто есть.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.