ID работы: 1646048

Проблемы самопознания или Я гей и горжусь этим ( от 18)

Слэш
NC-17
Завершён
2216
автор
Теххи В бета
Размер:
196 страниц, 53 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2216 Нравится 808 Отзывы 841 В сборник Скачать

28

Настройки текста
Часть двадцать восьмая Иррациональное желание остаться в Малфой-мэноре, а точнее – в спальне Скорпиуса, вызвало в душе Гарри нешуточную борьбу. В результате, даже не попрощавшись с обитателями дома, он покинул особняк и заперся у себя. Потом, сорвавшись с места, переместился в Поттер-Холл и вытащил из тайника родовые книги. Чтение оказалось донельзя скучным. Перечисление давно почивших родственников, их деяний во благо рода, особенностей магических сил каждого из них, количества наследников очень быстро утомило Гарри. Поттер, конечно, интересовался историей, ведь частенько приходилось сталкиваться с древними чарами или нестандартными проклятиями, но особого восторга от изучения старинных талмудов не испытывал. Он же не Гермиона. Сейчас же у него была цель и интерес докопаться до истины. Люциус своими намеками раздразнил его любопытство и его, любопытство, нужно было срочно удовлетворить. Однако пролистав все книги, Гарри так и не нашел даже упоминания об однополом браке. Единственное, что бросилось в глаза, так это резкий скачок в развитии довольно бедного и слабого магически рода. И произошло это, если верить родовой книге, больше семи с половиной веков назад. Главой рода тогда был некий Николас Адам Поттер, женившийся на волшебнице Эридане Эри Блэк. И тут Гарри замер. Очень странно, но именно у этой пары родился первый за много столетий сильный маг, который позже укрепил позиции семьи в иерархии магических родов. Неужели, породнившись с Блэками, Поттеры так быстро взлетели? Отложив книгу своего рода, Гарри лихорадочно начал перелистывать страницы толстенного архива семьи Блэк. - Вот ты где, Эри-Эри! Вот ты какая… какой, - Гарри растерянно смотрел на ровную строчку слов с причудливыми завитками в буквах. – Мордред, мой пращур действительно был женат на мужчине… За ночь Гарри перерыл столько книг, что уже начинало подташнивать. Он раскопал и тот самый ритуал, которым связывали однополые браки, и информацию о том, каким способом у них могут появиться наследники. Не нашел лишь причины, из-за которой такие браки считались благословением магии. Одной ночи для изучения вопроса явно маловато. Закончив изыскания, Гарри поспал пару часов и отправился на работу, зевая на ходу. Сегодня студенты были особенно несобранными и бестолковыми. Гарри метался между ними, раздражено шипя и рыча. Грозил всевозможными карами, поминал скорую сессию и свою месть ленивым ослам и ослицам. - Профессор Поттер, какая мантикора вас укусила? – простонал один из третьекурсников, лежа на полу. - Скорее, какую мантикору укусили вы? – проворчал другой, растирая ушибленный в падении бок. – Кто-то вам вчера отказал, профессор? - О чем ты бредишь, Мэтт, - одна из девушек бросила на Гарри томный взгляд. – Кто может ему отказать? Гарри поморщился. Его удивляло стремление представительниц слабого пола залезть к нему в постель. Или им все равно, что объект охоты – гей? - Прекратите разговоры и разбейтесь на пары, - строгим голосом приказал он и обвел хмурим взглядом ворчащих студентов. – Девидсон, вас это тоже касается. Вставайте. Юноша, лежащий на полу, даже не сделал попытки подняться. Он ухмыльнулся, глядя на учителя, и с хрипотцой в голосе сказал: - А если я только местами встану, что мне за это будет? «Мерлин… каждый раз одно и то же… Гормоны и дурь в мозгах». Гарри взмахом палочки заставил тело Девидсона взвиться над полом, перевернувшись вверх ногами. Парень взвизгнул от неожиданности и вытащил палочку из чехла. - Вижу, вы уже настроены на работу. Похвально. Отменив чары, позволяя студенту упасть на пол, Гарри равнодушно отвернулся от юноши и поторопил остальную группу. Приближение со спины он моментально почувствовал и отпрянул, резко разворачиваясь. Именно поэтому, рука, которая явно целилась прикоснуться к его заднице, лишь скользнула по бедру. - Вы ударились головой, Девидсон? – прошипел Гарри. – Нарываетесь на наказание? Рыжеволосый парень встряхнул головой и заявил: - Если наказание будет заключаться в том, что я нагнусь и вы меня хорошенько трахнете, то – да. - Б****, ты дождешься, что я тебя точно трахну, без смазки и ручкой от метлы! – Гарри повысил голос. Студенты рассмеялись, а потом резко умолкли. Поттер медленно оглянулся и, с предчувствием скорых неприятностей, остановил взгляд на сухоньком старичке в темно зеленой мантии и такой же шляпе. - Профессор Поттер, я бы хотел поговорить с вами после занятий в кабинете ректора, - слабым голосом прошелестел старик и удалился. Гарри проводил его пристальным взглядом, а потом повернулся к группе. Он уже слегка остыл, но обычный азарт и кураж, которым он фонтанировал на занятиях, так и не появился. - В общем, так, ребята. Сегодня вы меня немного разочаровали, но в целом я вами доволен. Рекомендую подтянуть теорию, буду гонять по всем темам. Подумайте, какие у вас слабые места, и на следующем занятии постараемся исправить все недочеты. Сейчас – свободны. Жду вас всех завтра в аудитории. Направляясь в душевую, Гарри вдруг вспомнил, где видел этого зеленого старичка и чертыхнулся. Кажется, инспекция прибыла, когда ее не ждали. И как всегда, в самый двусмысленный момент. В кабинете ректора Спаркса царила тишина. Гарри сидел на диване уже минут десять, ожидая, когда инспектор закончит писать в своем толстом блокноте. Поттер переглядывался с ректором и, судя по встревоженному взгляду Гидеона, старичок уже высказал ему свое мнение. - Прошу прощения, - безэмоционально проговорил инспектор, - позвольте представиться – Арчибальд Биннс. Думаю, вы, как бывший ученик Хогвартса, знакомы с моим дедом, - не дожидаясь ответа, Биннс продолжил монотонным голосом. – По рекомендации Драко Малфоя, возглавляющего отдел правомерности действий волшебников Британии, Министерство Магии приняло решение о проверке деятельности всех магических учебных учреждений, дабы удостовериться в том, что юное поколение магов получает должное образование и находится под непрестанной опекой высокоморальных, компетентных и ответственных преподавателей. Общественность, представители которой и обратились к мистеру Малфою, тревожит падение нравственности в современных учебных заведениях, особенно тех, где дети находятся постоянно. Целью нашей проверки является создание здоровой обстановки в общежитиях, а так же проверка их физической и моральной безопасности во время учебного процесса. Биннс доскрипел до конца фразы и затих, глядя на Гарри блеклыми глазами. Может, он ждал от собеседника какого-то отклика, но Гарри был слишком зол, чтобы отвечать. Вздохнув, старичок заговорил снова. - Я решил начать с вас, мистер Поттер и, думаю, мне не стоит объяснять столь очевидный выбор. - А я-то думал, мои героические доспехи уже слегка потускнели, - криво улыбнувшись одними только губами, проговорил Гарри. - Боюсь, что именно своим поведением вы их и запятнали настолько, что блеска почти не видно, - горестно покачивая головой, высказался Биннс. – То, что я увидел, заглянув к вам на урок, повергло меня в шок. Вы матерились, использовали чары для наказания учащихся, угрожали им… Мало того, вы всячески выпячивали свою позорную принадлежность к сексуальным меньшинствам, да еще и совращали невинного юношу на глазах у всей группы. - Но профессор Поттер… - Я еще не закончил, Гидеон, - старичок посмотрел на ректора неприязненным взглядом. – Вы не слышали, как мистер Поттер обещал своему студенту сексуальное наказание за невыполнение его приказов. Я не намерен терпеть такого вопиюще распущенного человека в заведении, где находится множество юных магов, неокрепших морально и душевно. Завтра вы получите постановление от Министерства Магии об увольнении мистера Поттера. Пусть на его примере это послужит уроком разным… - Извращенцам, - подсказал Гарри и поднялся. – Прошу меня извинить, Гидеон. Вынужден покинуть вашу уютную компанию. Пока я еще не уволен, мне нужно раздать старостам групп списки вопросов, которые будут на экзамене. Развернувшись на пятках, Поттер покинул кабинет и только в пустынном коридоре дал себе волю. Такой ненависти Гарри не испытывал даже к Волдеморту. Оправдываться не имело никакого смысла, да и желания тоже. Что можно доказать человеку, который видит только то, что хочет видеть и слышит, что хочет слышать? К тому же, оправдывается тот, кто виноват, а Гарри за собой никакой вины не чувствует. Хотелось залезть под горячий душ и смыть ту грязь, что покрыла его с головы до ног после общения с инспектором. Гарри дошел до ближайшего окна и тяжело оперся руками на подоконник. Его слабое отражение горько улыбнулось. «Все бессмысленно. Доказывать, бороться, объяснять… Пока есть такие вот Арчибальды, пока есть политики-гомофобы Драко Малфои, мир никогда не примет людей, которые чем-то отличаются от нормы. Ведь эту самую «норму» большинству навязывают с самого детства». - Профессор, с вами все хорошо? Гарри повернулся к студенту, подошедшему к нему. - Глупый вопрос, Девидсон. Я стою тут с опущенной головой, хмурый и расстроенный, а ты спрашиваешь, все ли у меня хорошо. - Так что случилось? Гарри покачал головой и улыбнулся. - Узнаешь завтра. Пойдем, я передам вашей старосте кое-какие бумаги. И выполню твою голубую мечту. Девидсон шагнул вслед за ним, оглянувшись на дверь, ведущую в кабинет ректора. Вообще, он ждал профессора, чтобы извиниться за свое поведение на уроке, но теперь не знал, как быть. - Сэр, вас же не уволили из-за меня? – он быстро догнал Поттера и пошел рядом, пытаясь заглянуть в его глаза. - Нет. - Фуф, а то я уж испугался, - юноша улыбнулся и ощутимо расслабился. В кабинете Поттер долго сортировал какие-то бумаги, раскладывал по папкам, одну из которых он вручил своему студенту. - Не опаздываешь? - Прогуливаю, - глазами указав на часы, ответил Девидсон. - Ладно, пойдем, - Гарри шагнул к двери, а потом вернулся к юноше. – Ах да, я же обещал. Сунув бумаги подмышку, Поттер обхватил ладонями лицо парня и поцеловал, ласково щекоча языком удивленно приоткрытые губы. Отстранившись, улыбнулся и потянул студента к двери. - Беги к своим. Девидсон потерянно смотрел вслед удаляющемуся преподавателю и вдруг сел прямо на пол, привалившись к стене плечом. « Поттер… профессор… он никогда не позволяет себе… У него табу на отношения со своими студентами. Значит, он…» Юноша сорвался с места и побежал за учителем, но так и не догнал его. Развернувшись, медленно побрел в сторону аудитории, где сидела его группа.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.