ID работы: 166760

История Винсента Робертса

Слэш
R
Завершён
814
автор
Feliscko бета
Размер:
1 211 страниц, 85 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
814 Нравится 1816 Отзывы 377 В сборник Скачать

Глава 15!

Настройки текста
День подходил к концу, и город неумолимо погружался во мрак. Ночью вместе с темнотой являлась смерть: порождения тьмы выползали из своих убежищ и начинали охоту. Голодные, дикие и безжалостные, они бросались на людей на улицах, врывались в дома, магазины и прочие заведения, убивали всех, до кого только могли добраться. Паника и хаос поглотили город, лишь крики и выстрелы звучали в ночи. Лондон уже почти отвык от этой до боли знакомой музыки, от брызг свежей крови на тротуарах и стенах зданий, от мольбы о помощи и диких надрывных рыков чудовищ. На дороге появилось несколько темных силуэтов, в руках которых сверкало сталью оружие. Охотники. Их меньше, чем вампиров, но многие из них довольно сильные и опытные, за плечами имеющие не один десяток срубленных голов. Город манил возможностью пострелять по тварям вдоволь. Со всех стран мира в Лондон стягивались лучшие охотники, не говоря уже о желающих легкой наживы, которых влекла возможность заработать на каждом убитом вампире. Стычки между противоборствующими сторонами в последнее время приобрели ужасающую жестокость, обычная охота превратилась в войну: либо ты умрешь, либо твой враг. В ход шло практически все. В таких сражениях не думали о чести, ведь поведение вампиров не поддавалось никакой морали: когда они голодны, то окончательно теряли все остатки своей человечности. Незнакомец стоял в темном переулке, вслушиваясь в звуки ночного города. Он пришел один, и этой ночью его главная цель - перебить как можно больше мерзких кровососущих тварей. Для него не существовало различий между вампирами, будь то Высший, обращенный или простой гуль, он готовился убить любого из них, кто попадется ему на пути. Однако Гильдия налагала некоторые ограничения: нельзя убивать вампиров, если они не проявляли враждебности против людей. Все Высшие вели себя крайне осторожно, практически никого нельзя уличить в нарушении договора. И потому многие охотники только мечтали о том, чтобы убить такую тварь своими руками, пусть только выпадет шанс. Хотя, чего душой кривить, прикончить Высшего сродни чуду, ведь они слишком могущественны. Попытка убить чистокровного без приказа считалась преступлением и каралась, причем довольно жестко, но такие инциденты случались крайне редко. Однако сегодня не тот случай, чтобы думать о приказах и уставе. Тварей слишком много и становилось еще больше и больше, их явно кто-то специально привел и плодил, а это означало, что где-то поблизости есть Высший вампир, убить которого дело чести для любого охотника. Неподалеку послышался женский крик, охотник сразу же побежал на звук, на ходу обнажив длинный меч, похожий на катану: клинок был черным и лишь наточенное лезвие отливало сталью. Охотники очень часто использовали в сражениях мачете, клинки, мечи и ножи, ведь именно таким оружием удобно снести вампиру голову или вырезать сердце, а пистолеты и ружья малоэффективны, чтобы лишить тварь жизни. Огнестрельное оружие могло лишь только замедлить или даже покалечить вампира, но не убить. Однако некоторые охотники любили стрелять разрывными пулями прямо в голову — тоже неплохой способ, но использовался реже, поскольку в таком случае не оставалось трофея для награды. Но, в отличие от тех, кто стремился за наживой, для настоящего охотника убийство вампиров - дело чести, и потому таскать головы для них абсолютно бесполезное занятие. Им не нужны деньги, сама возможность убивать и крошить кровососов для них лучшая награда. К тому же в Гильдии хорошо заботились о своих подчиненных, а правительство различных стран спонсировало эту военную организацию, ведь она приносила огромную пользу обществу, защищая жизни граждан. В Гильдии существовала своя иерархия порядка десятка рангов, присваиваемых охотникам за заслуги и огромный опыт, и лишь немногие могли добраться до самых верхних ступеней. Однако и попасть в саму Гильдию далеко не каждому удавалось, ведь предстояло пройти серьезную подготовку и отбор. Оказавшись в переулке, откуда послышался крик, охотник осмотрелся, но никого не увидел, кроме испуганной женщины, что сидела за мусорным баком, сжавшись в комок от страха. Охотник знал, что вампир притаился где-то рядом и нужно быть начеку, пока тварь не покажется. Протянув женщине руку, мужчина помог ей подняться на ноги. — Не стоит гулять так поздно, на улице очень опасно ночью, — сказал он ей, прислушиваясь к малейшим шорохам вокруг. — Спасибо… — прошептала женщина, почти рыдая. Помогать людям, спасать их жизни, защищать от страшных монстров — вот, что являлось главной обязанностью для тех, кто вступил в ряды Гильдии Охотников. Не деньги, не слава, не положение в обществе. Только честь и отвага. Женщина притихла, испуганно глядя куда-то позади охотника. Тварь не заставила себя долго ждать. В одно мгновение лезвие меча сверкнуло, со свистом разрезав воздух, блик очертил ровный полукруг, и на асфальт с глухим стуком упало что-то большое и круглое. Женщина не успела даже ничего толком разглядеть, настолько быстро все произошло, она шокированно несколько раз моргнула, уставившись на обезглавленный труп вампира. Оставив пострадавшую на попечение медиков из Гильдии, охотник побрел дальше. Ночь только начиналась, а вампиров в городе кишело предостаточно. В кармане плаща завибрировал мобильный, мужчина поднес его к уху и внимательно прислушался. — Хорошо. Уже иду, — ответил он коротко и отключился. Недалеко от того места, где он охотился, собралась довольно крупная толпа вампиров, желающих нанести нежданный визит в ночной бар, внутри которого находились люди. Оказавшись возле нужного места, охотник заметил двоих своих коллег. Они стояли в темноте недалеко от входа, стараясь не попадать в свет фонарей. — На живца ловите? — тихо произнес он, подойдя ближе. — О, Рэй, ты быстро, — ответил один из охотников. Кайл Вебер - начинающий охотник и стажер, решивший податься в Гильдию после трагической гибели своей семьи. Один он выкарабкался из страшной кровавой бойни, унесшей жизни нескольких десятков человек. В Гильдии разглядели его потенциал и решили взять под опеку, помогли направить жажду мести в более мирное русло на тренировки и учебу, а там пусть сам решает для себя, что ему важнее. Второй охотник - старик Джон Коулман, также известный как «Большой Везунчик». За свою жизнь он побывал во многих передрягах, но ему всегда удавалось выпутаться. Правда, он потерял один глаз, несколько пальцев, и все его лицо покрывали шрамы. Можно сказать, еще легко отделался. Как известно, охотники живут недолгой, но весьма насыщенной жизнью, а старик Коулман оказался одним из тех, кому посчастливилось дожить до преклонного возраста. Теперь он уже не охотился сам, а занимался обучением стажеров, приглядывая за ними, поэтому и прилетел в Лондон с новичком. Именно он позвонил Рэю, интуиция подсказывала старику, что без помощи им явно не обойтись. Обычно охотники ходят парами, чтобы прикрывать друг друга, только Рэй Адамс предпочитал действовать в одиночку. В Гильдии считали, что Адамс и так достаточно силен, и немного побаивались его, хотя никто бы из охотников в этом никогда не признался. К тому же Рэй не всегда действовал по уставу, лез в самое пекло и не мог проследить, чтобы никто из посторонних не погиб в сражении, когда он увлекался битвой, за что часто получал нагоняи от главы Гильдии, Даниэля Росса. — Они собираются вон там, в том переулке, — старик указал направление сигаретой, сжатой в кривых избитых пальцах левой руки, — там их было штук пять или шесть, сейчас должно уже явно больше, я видел, как к ним присоединились еще несколько кровососов. Эти твари совсем обнаглели. — Похоже, что они догадались, кто мы, и выжидают, пока к ним присоединится еще больше вампиров, скорее всего, хотят взять нас количеством, — добавил Кайл. — Ясно, — коротко ответил Рэй и вышел в свет фонаря. Черные, длинные, достающие почти до лопаток волосы Адамса были собраны в хвост, а серые глаза отливали сталью, и в них проглядывало что-то опасное. Бледная кожа и заостренные черты лица делали его больше похожим не на человека, а на вампира. Все знали, что кровопийцы обладают некоторой хищной привлекательностью, этаким природным камуфляжем, чтобы привлекать своих жертв. И Рэй был одним из тех, кто обладал такой же опасной красотой. Скрываться не имело смысла: вампиры и так прекрасно видели в темноте и наверняка слышали их разговор. Если ждут помощи, пусть. Все равно охотники не имеют права нападать на них первыми, пока вампиры не проявят агрессии, а это лишь вопрос времени. Рэй и так отлично знал, что раз уж кровососы собрались в группу, то явно не просто так и нападения не избежать. — Только дайте мне шанс, и я покрошу этих ублюдков, — ворчал Коулман, пожевывая фильтр сигареты. Между Советом Высших вампиров и Гильдией охотников существовал договор, нарушение которого могло привести к страшной кровопролитной войне. Именно обозначенное соглашение регулировало отношения вампиров и охотников. Люди понимали, что этот договор выгоден только вампирам, но когда-то давно один из глав Гильдии посчитал, что так будет лучше для всех. Далеко не все поддерживали такую точку зрения, но приказы свыше не оспаривались, а осмелившегося могли запросто выгнать из Гильдии. Рэй не был сторонником мира между вампирами и людьми, но он слишком многим обязан Гильдии и Россу в частности, поэтому подчинялся, считая службу своим первостепенным долгом. — А что с людьми? — спросил Адамс, поглядывая на входную дверь бара. — Я предупредил, чтобы они сидели тихо и не высовывались, пока все не закончится, — ответил Джон. — А еще там такая красотка сидела у стойки… — мечтательно произнес Кайл, прищурившись от удовольствия. Охотники повернулись и уставились на парнишку суровыми взглядами, тот понял, что ляпнул лишнее, и притих, потупив взгляд. Рэй всмотрелся в темноту, в сторону переулка, где прятались вампиры. — Идут, — коротко скомандовал он и подошел ближе к коллегам. Около дюжины вампиров показались на дороге, освещаемой уличными неяркими фонарями. Кайл нервно выдохнул и попятился бы, если бы не стоял прижатый спиной к стене: со столькими сразу ему драться еще не приходилось. Один из вампиров встал на четвереньки и зарычал, словно дикий зверь, остальные оскалились и побежали за ним прямо на охотников. Они выглядели жутко голодными, лица искажались до неузнаваемости. — Охраняйте дверь! — скомандовал Рэй и, выхватив меч, бросился к тварям навстречу. Кайл с любопытством и трепетом наблюдал за всем происходящим, а Джон нервно курил, ведь, похоже, сегодня они останутся без работы. Рэй действовал молниеносно, нанося четкие и меткие удары. За несколько секунд он успел свалить четверых первых гулей, а остальные стали в панике разбегаться, осознав, что противник им не по зубам. Одного из убегавших Адамс успел задержать, метнув ему в ногу нож, отчего вампир упал на бок и издал истошный вой раненого зверя. Джон выхватил ружье и пальнул тому в голову, добивая. Следующим выстрелом он остановил еще одного гуля, который бросился на них с Кайлом, пока Рэй дорезал еще нескольких, наступив одному на спину. Вебер впервые видел своими глазами, как дрался Рэй Адамс, раньше он только слышал, что с этим охотником трудно сравниться: он был лучшим из лучших в своем отделении, но теперь, казалось, что с ним невозможно сравниться. С трудом верилось, что Рэй — человек, ведь он двигался так быстро и грациозно, словно в замысловатом танце с мечом. Смертельно опасном танце, от которого трудно оторвать взгляд. Адамс быстро догнал еще нескольких кровососов, одного схватил за ворот куртки и перебросил через себя так, словно тот почти ничего не весил. Вампир отлетел назад и с силой врезался в фонарь, лампочка разбилась, и осколки осыпались на изломанное тело твари, распластавшейся на залитом кровью асфальте. Еще одного охотник свалил на землю, вывернув с хрустом руку, и, пока вампир корчился от боли, погнался за следующим. — Только не говори ему ничего… — сказал Джон, глядя на вытянувшееся лицо Кайла, и подмигнул: — Рэй не любит комплименты. — Ага… — выдавил паренек. Коулман вынул нож и направился добивать искалеченных и обездвиженных тварей, пока те еще не могли сопротивляться. В его возрасте бегать по улицам уже не так весело: одышка и больное сердце давали знать о себе. И, если бы не Рэй, у них с Кайлом почти не было бы шансов против такой толпы. Вебер ведь еще совсем молод и неопытен, да и хладнокровия не хватало. Последнего вампира отнесло к стенке здания, когда меч вонзился ему точно между лопаток. Адамс подошел ближе, выдернул оружие и снес вампиру голову, со свистом расчертив воздух тонким лезвием. Фонари освещали улицу, усыпанную обезглавленными телами, а асфальт блестел от багровых луж, расползавшихся от трупов тварей. Рэй стряхнул кровь с меча и медленно направился к бару, оглядываясь и проверяя, не выжил ли кто. — Простые гули, — сказал Адамс, вытирая куском ткани капли крови с кожаного плаща, — если бы среди них оказался кто-то посильнее, все могло оказаться труднее. — Да-а, ты прав, — протянул старик Коулман, — мы бы без тебя тут намного дольше сражались, спасибо, что помог. Джон протянул руку Адамсу, тот пожал ее в ответ. Они знали друг друга достаточно давно, Коулман когда-то учил Рэя некоторым тонкостям мастерства охотников, но с тех пор много воды утекло. Прошло около десяти лет и, пожалуй, теперь старику было чему поучиться у самого Адамса. — До скорого, — бросил Рэй и направился дальше по улице в поисках новых вампиров. Кайл молча проводил Адамса потрясенным взглядом, даже забыл попрощаться. Джон схватил мальчишку за плечо и тряхнул. — Пошли, выпьем, хорошо поработали, — он усмехнулся и потащил парнишку за собой в бар. Кайл все еще продолжал молчать, попивая колу. Конечно, старик Джон Коулман тот еще шутник: когда предложил выпить, то не уточнил, что именно. Потому парню досталась кола, пока Джон пил темное пиво. Эта ночь навсегда останется в памяти Кайла. То, что он увидел, выходило за рамки его понимания. Он еще никогда не встречал человека, способного так дратся: Рэй один положил целую кучу вампиров и даже не вспотел. Его скорость, сила и реакция казались сверхчеловеческими. — Кто же он такой, — задумчиво протянул паренек. — Не могу тебе ничего объяснить, потому что сам ничего не знаю, — заговорил Джон, — запомни только, что Рэй не обычный человек и все. — Ага… — ответил Кайл, кивнув головой. — Я знаю его еще с тех пор, когда тот был совсем мальчишкой, и он всегда отличался силой и скоростью, — добавил Джон. Рэй Адамс попал в Гильдию охотников, когда тому было еще пятнадцать, и стал самым молодым ее членом за всю историю существования. Его усыновил один из лучших охотников, входящий в высшие чины Гильдии, и дал ему свою фамилию. О родителях Рэя ничего узнать не получилось, никаких данных в приюте, где его нашли, не оказалось, словно он взялся из неоткуда. Однако обнаружили парня при весьма странных обстоятельствах, когда пару охотников отправили на вызов, а они вернулись с ребенком, у которого оказалась сверхчеловеческая сила и реакция. И никто не мог объяснить, почему Рэй обладал такими невероятными способностями, будто он был вампиром. Хотя если кто и знал, то подобную информацию держали в строжайшем секрете, а сплетничать в присутствии Алекса Адамса, опекуна Рэя, никто не осмеливался. На тот момент он являлся сильнейшим охотником с редким оружием. — Хотел бы я таким быть, — протянул Кайл мечтательно. — Поверь, эта сила не сделала его счастливым и тебя не сделает, — с грустью прошептал старик, допивая очередной стакан пива. Судьба часто испытывала Рэя, отбирая дорогих ему людей. Сначала погиб его опекун, которого Рэй считал практически своим родным отцом. Потом вампиры разорвали его первого напарника и лучшего друга, с которым они охотились вместе пять лет. С тех пор Рэй больше никого не признавал и ни с кем не хотел работать в паре. Когда погибла его возлюбленная, Адамс совсем изменился, замкнулся в себе, для него стала существовать только работа. Он перестал близко подпускать к себе людей, погрузившись полностью в себя, став одержимым ненавистью ко всем кровососущим тварям. Однако старик понимал, что в большей степени за все смерти близких Адамс винил себя, ведь обладать такой силой и не смочь никого спасти стало для него сильнейшим ударом. Аромат крови вампиров наполнял воздух и предупреждал всех остальных тварей об опасности, поэтому о новом нападении можно было больше не беспокоиться. Почти все посетители из бара разошлись по домам в сопровождении охотников и полиции. Бармен вытирал стойку и дожидался, пока копы разгребут завал из трупов на улице и составят протокол. От полиции в таких случаях мало толку: они могли только тела подбирать да в морг отвозить на опознание. Многие из погибших сегодня были чьими-то любимыми, но по иронии судьбы превратившимися в голодных тварей. Родственники наверняка пожелают похоронить их со всеми полагающимися почестями, ведь подобной участи непросто избежать, когда любой встречный может оказаться врагом. Кайл очень страдал, убивая вампиров, он видел в них несчастных людей, поэтому, когда гнев от потери родителей утих, работа стала для него тяжелой ношей. Сначала он даже оплакивал их, но Джон успокоил Вебера, сказав, что о вампирах лучше не думать как о людях, с таким грузом слишком тяжело жить. Сочувствие и сострадание однажды могут погубить охотника, ведь голодный вампир, в отличие от человека, не испытывает угрызений совести. И Вебер наконец-то принял решение, что после стажировки покинет Гильдию, ему просто не хватило сил. Адамс показал ему сегодня, каким на самом деле должен быть настоящий охотник. *** В кабинете пахло воском горящих свечей и ладаном, за дубовым столом в кресле из натуральной кожи сидел седой мужчина. Руки его украшали массивные перстни с драгоценными камнями, а на шее висел золотой крест, как символ исповедуемой им веры. Взгляд мужчины был прикован к старой книге с пожелтевшими истрепавшимися страницами, он бережно перелистывал их и вдумчиво вчитывался. В этой книге хранилась мудрость предков, доставшаяся тем нелегким путем. Ради нее проливали кровь и убивали, предавали родных и близких, ломали себя. В дверь тихо постучали, а потом вошла девушка в красном атласном плаще с золотой вышивкой. — Рэй Адамс прибыл в город, — произнесла она, поклонившись. Седовласый мужчина заулыбался и, отложив книгу, взглянул на свою лучшую ученицу. — Отлично, Ханна. Это очень хорошая новость, — ответил он девушке, которая снова чуть заметно поклонилась и вышла из кабинета. Вильям Блейк — глава Королевского Ордена и епископ при Вестминстерском соборе в Лондоне. Его алчность и любовь к деньгам не могла оправдать никакая религия, однако его мастерству манипулировать людьми могли позавидовать любые политики. Все свои грязные сделки он ловко мог покрывать с помощью связей в полиции и правительстве, а прихожане свято верили его проповедям, внимая каждому слову, будто загипнотизированные. Жестокость его порой не знала границ, он мог запросто погубить любого ради достижения своих целей в борьбе за власть. И совершенно не важно, кем придется пожертвовать, сколько невинных душ, готовых беспрекословно следовать за ним ради общей идеи, загубить. — Значит, еще один монстр прибыл к нашему торжеству. Что же, становится очень интересно, — произнес Вильям, снова открывая большую старинную книгу, но отвлекся на зазвонивший телефон. Подняв трубку и внимательно выслушав, мужчина нахмурился. — Я пришлю профессора, раз он такой упрямый и общаться не желает. Этот псих сумеет развязать кровососу язык, — грубо ответил Блейк и бросил трубку. Только лишних неприятностей с жертвой ему сейчас не хватало. И так приходится следить в оба за шайкой вампиров, которым он пообещал золотые горы в случае, если ритуал пройдет успешно. Но Блэйк не собирался оставлять их в живых и, когда все закончится, ни одного кровососа он не пощадит. Получив огромную силу, он метил занять пост повыше, например, сместить нынешнего Папу Римского, а там и до мирового господства как рукой подать. Мужчина улыбнулся собственным мыслям, поднял трубку телефона, выполненного в изысканном стиле под старину, и набрал внутренний номер. — Отправьте к нашему пленнику Гайдриха, пусть развлечется напоследок. И проследите, чтобы он сильно не увлекался, а то убьет ненароком. Этот парень нам живым пока нужен. Выбейте из него все что можно, важна любая информация. Положив трубку, мужчина поднялся и подошел к окну, улыбнулся и сощурил карие глаза, предчувствуя, что совсем скоро случится то, о чем он так долго мечтал. Все вампиры будут убиты по его воле, и тогда мир склонится перед его могуществом. Вкус будущей власти и денег дурманил и опьянял настолько, что он буквально ощущал его во рту. Одно только печалило: когда-то давно не удалось получить себе такой редкий экземпляр, как Рэй Адамс, известный всем охотник с черным клинком. Наверняка из него вышел бы отличный воин Королевского Ордена, уж они-то точно постарались бы сделать из этого парня настоящего убийцу и верного пса организации. Лишь одному Блейку были известны все подробности о том, какие ужасные эксперименты над людьми и вампирами проводили в лабораториях Ордена. Когда-то они пытались создать идеального воина, человека по силе равного вампиру, но эксперимент провалился. Возможно, именно Рэй Адамс стал бы ключом к разгадке, как можно создать идеального гибрида, но добраться до него оказалось сложно. Проклятый Даниэль Росс, глава Гильдии Охотников, умело вставлял все это время в колеса палки, а сам Адамс и слушать ничего не желал. Блейк не собирался уступать охотникам, и, если те попытаются вмешаться во время ритуала, их тоже убьют. Но пока присутствие Гильдии было только на руку: они истребляли мешающих кровососов, которые будоражили город, и обеспечивали охрану не только жителям, но и важным персонам из Королевского Ордена. О том, где именно будет проводиться ритуал, знали только Блейк и избранные, верные ему ученики и последователи. Вильям верил, что все пройдет гладко, ведь все внимание вампиров сейчас приковано к Вестминстерскому собору, где собиралось большое количество важных персон, многие из которых не имели понятия о происходящем на самом деле и служили лишь приманкой. Все шло по плану. Епископ потянулся рукой к столику у окна, на котором находилась шахматная доска. Фигурки на ней он разместил по собственным правилам, отличающимся от обычной игры. Маленькая черная пешка стояла посередине доски и ее окружали другие белые фигуры во главе с королевой и ладьей. Черные пешки выстроились в ряд на краю доски, а возглавлял их черный король. Блейк потянулся к черным фигуркам в коробке, вытащил оттуда коня и поставил на доску. — Скоро и у меня будет значимая фигура, не хуже вашей… — прошептал епископ и коснулся маленькой черной пешки, окруженной белыми.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.